[p.0153][p.0154]
壒囊抄

人の踉蹌(ためらい)て不進得事之滑予すると曰は、何の心ぞ、猶予二字共に獣の名也、此獣疑心深して不進、仍人の有疑何事お猶予すると雲也、委細に申は猶はいぬ也、或は五尺の大犬共註せり、又壟西と雲所には犬お猶と雲也、博聞錄には、猶子の二字おえぬこと雲、今俗にえのこと雲歟、然共ぬのは相通なれば同詞也、又礼記には甥お猶子と雲り、其義一巻に見たり、猶予の二字お、訓には、うらおもふとよむ、其意は、人の飼犬は路お具して行に、必ず犬先に立て走に、人遅き時は、犬返り見て待つ、又若し道類あるには、人の行方の先へ走る也、仍人の物お不思定して踉蹌は、走る犬の返見て侍が如し、万葉には猶予の二字おたゆたひにしてと読り、喩へば、うらおもふと同心也、予の字おば、あらかじめとよむ、あらかじめとは、兼て先立つ心也、〈○中略〉凡そ犬と雲字多く侍り、韓櫨の二字おもいぬとよみ、獫猟獢の三字おもいぬとよめり、文選曰、属車之〓(そへぐるまに)獫猟獢のいぬお載せたりと、又曰、韓櫨のいぬの噬於紲末と雲雲、韓櫨は韓武の俊犬也、又犬お黄耳共雲、晋の陸機が犬の名也、此黄耳、常に書の使おしけるとなん、定て耳の黄なりけるにや、