[p.0651][p.0652][p.0653]
揃注倭名類聚抄
七/鳥名
神武戊午年紀御歌雲、之摩途等利、宇介譬餓等茂、字雖異其読同、則此所引即神武紀文、非私記文、恐源君誤引、釈日本紀雲、之摩途等利、島津鳥也、私記曰、欲読鶿之発語也、按津助辞耳、欲言鸕鶿、先言島鳥、猶欲言雉先言野鳥、欲言雞先言庭鳥、以調歌章、後世所謂枕詞是也、而万葉集歌、或指雉為狭野津鳥、後俗呼雞為庭鳥、故源君亦以島鳥為鸕鶿之和名、安嘉門院宮女四条歌、亦詠鸕鶿為志麻都止利、和泉式部歌、省雲志麻都、並見夫木集、皆後世転枕詞為其名也、今土佐俗謂鸕鶿海産者為志麻都、謂江産者為加波都、鸕鶿説文作〓鷀、按其鳥黒色故曰盧曰滋、盧如文侯之命盧弓盧矢、滋説文雲黒也、従二玄、春秋伝曰、何故使吾水滋、今本説文誤従滋作鶿、後漢書馬融伝注引楊孚異物志雲、能没於深水、取魚而食之、不生卵、而孕雛於池沢間、既胎而又吐生、多者生八九、少者生五六、相連而出、若糸緒焉、水鳥而巣高樹之上、其意謂鶿字従草部滋字、説文、滋、草木多益、従草糸省声、遂生相連而生、若糸緒之説、陶弘景陳蔵器従之、皆雲吐生子、其言謬妄可笑、蓋不知鷀字従二玄之滋字乏所致也、冠宗奭曰、嘗官于醴州、公宇後有大木一株、其上有三四十巣、日夕観之、既能交合、兼有卵殻布地其色碧、凱得雛吐口中、是可破吐生之謬説、程瑶田亦弁不卵而吐生之非、甚詳、見通芸錄、〈○中略〉按爾雅雲、鶿、鷧、郭雲、即鸕鷀也、南都賦注引蒼頡、鸕鷀、似鷁而黒、埤雅、鸕鷀水鳥、觜曲如鉤、食魚入喉則煉爾雅翼、鷀、水鳥、色深黒、鉤喙、善没水中逐魚、亦名盧鷀、老則頭翼漸白、或曰、白黒自是両種、隋書、倭国水多陸少、以小鐶掛盧滋項、令水捕魚、日得百余頭、今蜀中猶多、臨水居者、多畜養之、以縄約其吭、才通小魚、其大魚不可得下、時呼而取之乃復遣去、指顧皆如人意、有得魚而不以帰者、則押者喙而使之帰、比之放鷹鸇、無馳走之労、而利有差厚、魚者養数十頭、日得魚数十斤、然魚出咽、鮏涎不美、出水之後、好自張其翅、就石上暴之、李時珍亦曰、鸕鷀処処水郷有之、亦如雅而長喙微曲、善没水取魚、日集洲渚、夜巣林木、久則糞毒多、令木枯也、南方漁舟、往往縻畜数十、令其捕魚、依此諸家所雲鸕鷀、訓宇為允、爾雅、鵜、鴮、鸅、郭注雲、今之鵜鶘也、好群飛、沈水食魚、故名汚沢、俗呼之為陶河、鵜鶘説文作鵜、雲鵜鶘、汚沢也、又載鵜字雲、鵜或従弟、則知鶘俗字、淮南子斉俗訓、鵜胡飲水数斗、而不足、東山経郭注雲、今鵜鶘、足頗有似人脚形状也、毛詩正義引陸璣雲、鵜、水鳥、形如鶚而極大、喙長尺余、直而広、口中正赤、頷下胡大如数升囊、若小沢中有魚、便群共抒水満其胡而棄之、令水竭尽、魚在陸地、乃共食之、故曰淘河也、嘉祐本草雲、鵜鶘、大如蒼鵝、頤下有袋、胸前有両塊肉、列如拳、郝曰、今此鳥黒色高脚、垂胡、食多肉少、是俗呼伽藍鳥者是、鸕鷀鵜鶘二鳥不同、爾雅亦兼載鷀鵜、亦可証其不同、而鵜鶘亦能捕魚、荘子外物篇雲、魚不畏網而畏鵜鶘、故皇国古書多以之為宇、古事記雲、櫛八玉神化鵜、又以鵜羽為葺草、又如鵜浮於河、万葉集雲、鵜養、日本後紀雲、盗官鵜、讃岐郡名有鵜足、其他尚多、今俗亦用之、与日本紀以鸕鷀為宇、其説不同也、弁色立成謂鸕鷀鵜皆訓宇、然其物不同、遂雲大曰鸕鷀小曰鵜鶘者互誤、又按、宇介譬餓等茂、見神武天皇御歌、則是鳥名宇、自古而然、源君以志麻都止利為鸕鷀古名、以宇為其小者俗名、亦誤也、