[p.1119][p.1120][p.1121][p.1122][p.1123][p.1124]
家蜂蓄養記
蜜蜂有君王
古人称蜜蜂有王、今人亦謂然、余始聞而疑之、後見而信之、夫称王者、其為形也、似蝱虫長、而有縕色、比之其諸臣、最為長大、其為気也、温厚和平、天姿抜群、是凱与諸同孔而生者乎、是故王所生之孔、比之其諸孔、大且深矣、諸所生之孔、列在房之横、王所生之孔、特在房之端、而直向于下土、君臨民之象乎、異哉此宮也、蓋以為其初諸知王将起而造作乎、将有受命者而経営乎、抑王与氓並作乎、是未可知也、余見儲宮、未在王子、故闕如也、夫王之在宮、幽隠深遠、群聚衛護、見之難矣、唯分敷之秋蒙塵于外、見之易矣、故始聞而疑之、後見而信之、今滋称儲宮者、仮謂王子之所在、実房下之大孔也、見此之術、矢于次篇、
視儲宮之術
小子嘗過庭、大人謂余曰、女見儲宮乎、曰未也、曰吾教女、勿軽卒如宋人之札禾、勿暴爾如凭婦之攖虎、女定女心意、而後左右、攘臂及肩、左維持右臂以圧襟、莫使之撥、而後執器之蓋、其心如執玉璧大圭、踧借如也、如不勝、而後以手入宮中、其意如入公門、鞠躬如也、如不容、上慎旃哉、敢勿犯訓、詩不雲也、莫予〓蜂、自求辛螫、予其懲而毖彼後患、是我善彼、彼亦善我、雖有毒尾、無敢触讐、凱如探虎穴之難乎、是亦如抜田稚之易矣、乃就房之端、徐々動指頭、使諸倚左右、而後可以莅視、果有大孔向下、所謂儲宮是也、夫要見此孔之有無者、前知当年其分不分、与分多寡也、若見孔一績知分有一、若見二則知分有二、若三亦爾、而分許多、至于四、至于五、凡分寡可也、分多不可也、不分四五年、或六七年、或八九年、猶尚可也、何則群者、弥群弥盛、今嫌分許多、本末共涸也、伝所謂大都不過参国之一、是分而可也、如都城過百雉之類、是巣之害也、王元之雲、小人貪其利、恐其分、刺其子、不仁之甚矣、実有如斯乎、可謂狡智也、然大知蜂哉、可以見嫌分、凡視此儲宮者不察而知分矣、予営蔵蓄之器、与筑壇之地、是可也、小子謹受教、循巡而退、
蔵蓄之器製
蜂不嫌器方円、任意而可製作、方者有便、今滋謂之、円者以之可準知也、木厚四分許、長尺七八寸、或至二尺、底板長於三方、可四五寸、名謂之舌、為此舌者、蜂有便出入、且為遊息、幅尺二三寸、為蓋於前、如今書櫃之蓋、為溝於上、或不為之、唯釘而可也、不為溝於下、有之反不便也、因之於蓋之下、両端之内外、釘于其底板、其釘之者、為使其蓋不倒于内外也、且為烈風之備也、又為空道也、蓋之下端、当舌之所、尺二三寸間、於一寸間、為二空、広二分有奇、逐寸及尺、不可広大、僅可容蜂、若製失宜、階之為禍、大者有数害、一曰紅娘子、夜而入之、雖不害蜂、多嘬其蜜、二曰蠨蛸、亦夜而来、直食其蜂、三曰山蜂、或称獅子蜂、取名於猛威也、彼終日翺翔、蜂懼殊甚矣、於器之空際、出入遊息者、有一見之、恐懼戦栗、狼狽蔵隠、未得竄者、獅子奔突、取之齧之、或攫搏去、又少焉翔回、直下駆之、而或不得、遂入空内、群蜂振翼、声聞于外、此時、開蓋見之、一獅子与群蜂、頡亢獼掎、鎮圧重積、忽韜獅子之形、群蜂為一団丸、右旋左転、如盤〓璧、終堕于外、既而彼弊、此亦解囲、有直帰巣中者、有傍養傷痍者、有負毀敗入内者、有引死尸出外者、其形態之状不可卑言矣、此之役也、諸毀傷者、不為不多、而死弊者、及数十頭、是其所得僅一、而所失実多矣、是此之禍、一縁空也、故曰不可広大、僅可容蜂、又蝱虫好食蜂、然在于器外、不入于器内、凡製器之所専要、在蓋之機関也、
為壇之高卑
壇、高三尺五六寸、縦横随器之長短、位置拠土之高卑、宜以権執中、不可一概拘、夫秋水氾溢、卑湿之地、宜高作之、其高者、可則可矣、過猶不及、蓄養掃除、或有不便、其卑者、若不充尺、蟾蜍有登之、夜中屢吸蜂、此害不少矣、又或作棚、欲比置器、長短高下、当随其宜、若其新分者、莫俄比旧器、一有誤入之、彼此相戦闘、互多致毀敗、若有不得已、而欲比置之、為以漸近之、莫以俄近之、漸者何也、謂其馴居之有日也、俄者何也、詣其馴居之無日也、凡欲移易居処、宜於夜中盍簪、以紙塞其空道、而後為移易之、明日雖翔噪於旧処、無有不復帰王者也、
蜂器之位置
蜂器之位置、宜東南面、好陽和温煖也、不宜西北面、嫌陰冷冴寒也、宜択置之、若夫居処、有広狭通塞、適不適之異、何以謂之、適則其出者、如射矢之直疾、其入者如懸星之斜落、是因広通也、不適則其頡者、如鳶之升天、其亢者如燕之反行、是因狭塞也、若有諸不適、恐不安処、又蜂嫌爨烟、勿薫近巣、宜常避之、恐出亡矣、又峡隘之処、欲比置器者、宜設色蓋面、而以為分別、則彼易見而無相誤、先人嘗於蓋面、画方円、使彼熟視、而後比置之、無有相誤者、是嘗所試、挙以言之、凡茨器以茅、或瓦藁竹木、亦当随其宜、冬則茅藁、覆而温之、或以垣之、使避風寒、春煖則除之、秋冷則為之、
彼此為戦闘
若夫王子、羽翼既成、分定而一出者、義在不再入乎、其新分者、有誤入旧器、則相聚攻之、不死不措也、此復私讐者乎、将恥衡行者乎、蓋是執事之臣、而行王命者也、不然有所得罪乎、可見法厳性烈也、其新分者、君義臣行、救其急難、勇敢猛憤、矯々振翼、畳々鳴羽、弥出弥多、彼此戦闘、移時猶未止、而其敗死者、不可挙数也、此之戦也、新分之敗死、三而減一者、猶且生育也、而減に者、凱能生育乎、余嘗見此闘、謂先人曰、今以孟烏張蘇之弁力、凱能解之罷之乎、〈○中略〉大人曰、吾能罷之、語不雲也、〈○中略〉即令塞両器之空道、断来者之通路、少焉移新分之器、而後察両憤之止、乃各発前之塞、時見諸悦出、似無憤怨者、於是乎、得全其余、小子怡悦、
蜂王為分敷
夫蜂之分者、昉自暮春、迄于仲夏、其分之前、諸出巣翔噪、為将分之状、而亦有屢止、或有直分、於陰雨而不分、至快晴而分敷、又毎日、至于未刻、則諸出巣翔噪、俗謂之八時噪、少出而不多、翔噪而不乱、卑飛而不高、近回而不遠、所謂応潮上下、是也、偶当分之時、乱噪有似分、然勢異于分、夫王之分也、諸高飛者、一、丈五六尺、或二丈許、四方四隅、在六七間、東飛西還、南翔北去、往復甚疾、不見其形、如飛針、如引糸、薨々有声、営々不絶、可小半時而分漸定、或有如斯、而希不分、亦不遠而分、或明日而分、或隔日而分、凡其飛高者、其往亦遠、其飛卑者、其止亦卑、卑者敷近、高者去遠、又或有遠去、而終不知処、是故欲使其高者卑、其遠者近、即以水及砂、高投其郷所、高者自卑、遠者自近、夫将分之時、視諸乱噪、初似不知其止所、後多郷子行在所、王之所止、諸亦従止、是以視者、占其止所、其所好敷、大樹凸凹、甍標檐端、多於屈曲、或敷如、扇、或図如罌、夫欲納之器者、先見其敷所、而以索縛器、後以為懸之備、乃察王之所在、視其尽盍簪、而後可納之、其納之術、但裼臨之、於其敷所、動左右指頭、徐々入蜂中、臨半離之機、一旦投納之、彼雖大乱噪、我莫以懼之、多無毒而已、或以箒払納之、是亦可以為也、然如手為之乎、王得入器、則雖散乱外者多、而群聚内者少矣、皆入以従王也、王不得入、則雖散乱外者少、而群聚内者多矣、皆出以帰王也、是故納之者、要王之所在、既得納之器、暫懸之其処、以遅其盍簪、従而以蓋之、後移之置処、即可以養之、凡養育以蜜酒飴、飴合酒水、上火解之、使之淡薄、濃者粘足、蜂殊嫌之、又寒冷淫雨、宜以養之、
黒蜂無毒尾
黒蜂之生、在三四月、黒蜂多生、則王亦、生、而後有分、黒蜂其形、大於諸、小於王、不類于諸、不似于王、其色黒矣、故名曰黒蜂、無毒且不才、蜂中之饕餐者、唯素餐已矣、是故諸憎之、追出巣、聚害之、得其生也、才一二旬後、出皆死、王元之曰、王之無毒、似君徳也、彼之無毒、亦似王乎、是不啻無益、反費食衆〓、宜哉其害也、古人不言、非不知焉、蓋以為無用乎、夫無用者、不足言也、余亦何贅乎、
蜂器有生虫
器内有生虫、而蜂散亡、或曰虫生自屎、或曰為巣以蠟、屑落生虫、二物不能無之、蓋鬱蒸而生也、若此二物、積而歷旬、則生白色細虫、故器内六七日、而可以掃除之、此虫易長、若歷三旬、則小者重分、大者過寸、稍随其長、穿穴于巣、引縷于房、纏糸如蜘、縦横如織、蜂殊嫌之、虫之所在、忌而避之、従復侵之、終知不免、則捨巣去、凡出亡者、必有以也、為蓄養者、宜以察之、世上不求実、而妄説吉凶、遂使人伝虚、是無他矣、蓄而炉莽之、則彼亦炉莽而報予也、幸有止其行、可以納之新器、莫復置之旧所、欲其安処、無若仁愛、勿多為利、恐不繁蓄、〈○中略〉
取巣中之蜜
夫取蜜之時、在九十月、其取之者、取之于一方、将取之方、以小鉄槌、徐扣器外、五六十許、要勿使之驚、扣其左則蜂移右、扣其右則蜂移左、而見其移、若猶未也、復当扣之、及応手得意、持刀可切巣、不可使之傷、不可使之怒、我莫逆之、彼無敢毒、夫取蜜之数、可三分之一、或曰可取半、当随巣之大小、因蜜之有無、或曰、毎年不取蜜、則蜂惰而不勤、不知此言、実然也否、蓋其乾々、彼之性也、如勤与惰、凱因蜜之有無乎、若不拘此言、無害天物乎、今以此切巣、置之別器内、傾則蜜流垂、俗謂之垂蜜、是為之最上、味純厚而色清黄也、又残孔内、未悉出者、盛袋絞之、悉以取之、比之垂者、味淡薄而色濁赤也、其淡薄者、以孔内之子、共絞相混也、色濁赤者、以巣房之穢、共漏相雑也、故品不及垂者、然是皆蜜也、非如雑他者、是以貯之歷年、
附言
製蜜蠟之法
鍋内入巣、以水煮之、得其沸和、移之別器、待冷取之、蠟浮于上、水沈于下、任器班形、而蠟与水相接 之際、穢物悉聚、在蠟之下、宜刪去之、猶未清潔、再以煮之、煮法如前、猶未可者、及三四五而後得焉、
弁蜜之僻説王充論衡雲、蜜為蜂液、此言実然矣哉、我郷之童子、有好食蜂者、余亦嘗味之、是皆蜜也、嘆曰、宜哉董之嗜也、即知蜜者、為蜂之液也、夫蜂之成蜜、従上吐之乎、従下出之乎、不可無分別、滋視作其巣、帥以口為之、由是謂之、蠟従上吐之、蜜従下出之、彰々乎明也、人謂蜜為蜂溲、是不亦宜乎、或雲、蜂著花液、入置巣中、諸醸之、則化成蜜、此言雖近理、然蜜者蜜也、其蜜而成之、是未可知者也、何以謂 之、有見彼著花液置巣中、未見其化而為蜜者也、果醸成蜜乎、将以為食乎、是未可知者也、陶弘景曰、蜂須人小便以醸諸花、乃得和熟、状似飴須蘖、李時珍曰、蜂采無毒之花、醸以大便而成蜜、所謂臭腐出神奇也、此二説、一以為人屎、一以為人溲、何齟齬如斯也、蓋二子聞蜂之便、互誤為人之便也、然其言不類、其乖戻矣、余嘗見蜂在諸花者、未嘗見在不潔者也、又嘗見蜂後止著花液者、未嘗見須人之溺者也、是可以見牽強為辞、工則工矣、然失其実、故曰因耳聞之、而目未見之也、