[p.1207][p.1208]
伊予松山世語
享保十七年秋、飢饉の時、荒お救ふの政お施すにも、猶も離散する者多し、死者九万四千七百八十余人あり、御上御差扣に付、寺社の鐘声も絶へ、町方も蔀お閉たり、時伊予郡筒井の農夫作兵衛、独り麦苗の易からざるお憂へ、力耕して種お枕として死せり、其墓碑の略に雲、
義農姓某名某、称作兵衛、伊予国松山府之下筒井農夫也、廩性朴実剛介、素励其業焉、享保十七年 秋、螟為災甚、郡邑救荒之政不暇施、捨業而離散者猶多矣、作兵衛独憂麦田之不易、奮然忍飢餓、自 耕数十畝、将播麦種、精力衰耗、狼狽還家、困頓特甚、遂浜死隣人諭曰、子之命在旦暮、而有麦種満囊 中者、蓋食之而免死乎、作兵衛弗然作色曰、吾食不可食之食、則何有至于此、也、夫百穀播種而納租 税者、民之職也、官費資焉、君子禄焉、国人庇焉、然則穀種之貴重、非吾命之可比矣、故民国之本、穀種 農之本也、若四然而尽之、則来歳将何以済国用邪、不食穀種則吾之志而、窃欲以報国也、吾守死而 已矣、女勿復言、気息奄々、遂枕麦囊而死矣、則九月二十三日也、因人感其義気、僉称曰義農、安永五年、代官増田惟貞、義農作兵衛の墓碑お営む、丹波成美其文お撰み、尾崎時春書之、其文末章に雲、
郡官増田惟貞、適省其墓、詳其実以白于官、憐恤作兵衛死、且謂民風之所系、恐口牌有時而亡、為新 其石勒其事、毎歳与米一包於其子孫、給祭祀、以旌異於閭里、距死蓋四十五年雲、