p.1613 貝 尚書注云、貝〈音拜、和名加比(○○)〉水物也、
p.1613 介虫總名、加比者以二其有一レ 也、〈○中略〉所レ引禹貢孔傳文、按西山經、邽山濛水出焉、其中多二黃貝一、注貝甲蟲、肉如二科斗一、但有二頭尾一耳、貝是貝子、古以爲二貨幣一者、國俗呼二子安貝一是也、以爲二甲介之稱一者誤、然日本紀有二貝鮹一、延喜式有二白貝、貽貝一、皆非二貝子一、則其謬來亦已久矣、
p.1613 海介蟲也〈介蟲之生二於海一者〉居レ陸名レ猋、在レ水名レ蜬、〈(中略)虫部曰、蜬毛蠹也、則非二貝名一、〉象形〈象二其背穹隆而腹下岐一、博益切、十五部、〉古者貨レ貝而寶レ龜、〈○註略〉周而有レ泉、〈○註略〉至レ秦廢レ貝行レ錢、〈○註略〉凡貝之屬皆从レ貝、
p.1613 貝音拜、和名、方ヒ、一云カヒツ物(○○○○)、
p.1613 あまどもあさりして、かいつ物(○○○○)もてまいれるを、めしいでゝ御らんず、
p.1613 貝(カイ) かはから也、下を略すいは家也、凡貝の類は皆からを家とす、或曰、かいは介の音也、介とはからある物、貝の事也、介の音をもちひて訓とす、
p.1613 天平二十年春三月二十三日、左大臣橘家之使者造酒司令史田邊福麿、饗二于守大伴宿 禰家持館一、爰新歌幷使レ誦二古詠一、各述二心緖一、〈○中略〉
奈美多底波(ナミタテバ)、奈臭能宇良末爾(ナゴノウラマニ)、余流(ヨル)可比乃(カヒノ/○○ )、末奈伎孤悲爾曾(マナキコヒニゾ)、等之波倍爾家流(トシハヘニケル)、〈○下略〉
p.1613 伊勢海 いせのうみの、いせのうみの、きよきなぎさの、しほがひに、なのりそやつまん、かひ(○○)やひろはん、玉やひろはん、
p.1614 海蛤 凡蛤(○)ノ種類甚多シ、不レ可二擧記一、スベテ海蛤ト云淡菜、蚶、西施舌、蚌、馬刀、貝子、朗光、蛤蜊、蜆、海月、海扇、潮吹貝、白貝、大貝、石ワリ貝、波遊、アサリ貝等、皆蛤ノ類ナリ、地ニヨリ異品アリ、其中ニテ蚫、蛤蜊、蚶、西施舌、文蛉、蠣、蜆等ハ上品ナリ、其餘ハ多ハ下品ナリ、伊勢ノ桑名、武州江戸、其外處々ノ海ニ多シ、〈○中略〉勢州山田ノ坤ノ方五里、波多獺ト云處ノ山ニ生蛤アリ、里人アヤシミテ神ニイハヘリ、〈○中略〉螺(○) 類多シ、不レ可二勝計一、辛螺、光螺、甲香、刺螺、梵貝、チシヤコ、カウカヒ、サヾエ、河貝子(ミナ)等皆螺ノ屬ナリ、 重修本草綱目啓蒙三十一蛙蛤蚌〈○中略〉
凡ソ介ノ形長キモノヲ蚌類(○○)トシ、形圓ナルヲ蛤類(○○)トス、
p.1614 諸蛤貝
集解、凡蛤貝之類不レ可二勝計一矣、其漁市海俗所二賣貨一者、有二形色一、有二氣味一、辨論有レ品、若夫至レ若二花貝、梅花貝、櫻貝、千草貝、瞿麥貝、增尾貝、蘇木貝之類一者、以二形色一而名レ之、盡是空殻隨レ潮而來、混二于沙石一也、若二忘貝、妹背貝、袖貝、背見貝、片子貝之類一者、惟以三意趣所二寄寓一也、身無貝、空世貝者空殼也、若レ斯之類、皆本朝歌客之艶辭、浮虚不レ與二旦夕供給之事一爾、
p.1614 貝 梅花 櫻 わすれ あま かたし ふところ いたや から みなしいそ しほ やく うつせ〈みもなき也、いづれのうらのうつせにかまじはりけんと云々〉あはひ すわう いろ こやす
p.1614 貝
花貝 梅花貝 櫻貝 こ貝〈むれてひろふなどもいへり〉みやこ貝 ますおの貝〈又ますおの小貝とも〉 むらさき貝忘貝 ちくさの貝 なでしこ貝 袖貝 われ貝 かたし貝 せみ貝 あま貝 ふな貝 いたや貝 ほら貝 みなし貝いそ貝 みそ貝〈江のよどにみそかいひろふうなひこがたにふれにだにとふ人もなし〉 やく貝すはう貝 しほ貝〈しほかひひろめあつあなど云り、しほかひとはしほにまじる貝也、しほふくかひと云貝もあれど、それは別の物也、歌をしりあつむるにとれるなるべしと云々、〉 うつせ貝〈身もなき也、いづれのうらのうつせにかまじはりけんと云々みるめにまじるうつせかひとも云り、〉いろ貝 こやす貝 ふとくろ貝〈ふとくろは心得す、ふところ也、ふところ歟、ふとこうかひと云は、おほいかひの事也と云々、仍私に云、くとこと同事也、しからば、只ふとくろもたがふべからざる也、〉 からす貝 すゞめ貝 すだれ貝 うらうつ貝〈たつさはくあしのもとはをかき分てうらうつかひをひろひつるかな〉 きすかく〈かひの名也、かくとはすなごをかきのけて取を云也、よさの海のしほひのかたのすなこをかけば、きすかひありと云々、藏玉にあり、〉浪間かしは〈岩とかきこと云かひ也、なにはめがなみまかしはをとるほどに日もくれ袖に月ぞやどれる、〉 いもせ貝 ひろふ 螺をさたへと云〈さゝいと云かひ也〉 つくえの島のしたゞみ 貝しげみ〈多也、二見の浦のと云り、〉浪うちよせてける忘貝 つくえの島の小螺 櫻かひよるみしま江のうら 時うつりしてふく螺 時つぐかひ〈かひありなきみがみ袖におほはれて心にあはぬことしなき世は、かひあはせをよめる也、〉
p.1615 前歌仙三十六首和歌
簾介(すだれかい)〈左一〉
山家集
波かくる吹上の濱のすだれ貝風もぞおろすいそぎ拾はむ
忘介(わすれかい)〈右一〉
後拾遺
松山のまつが浦かぜふきよせばひろひて忍べ戀わすれ貝
梅花介(むめのはなかい)〈左二〉
春風に波やおりけんみちのくの籬が島のむめのはながひ
櫻貝(さくらかい)右二〉
夫木西行
春たてばかすみのうらのあま人はまづひろふらんさくら貝をや
片貝左三〉 いせ島や二見のうらのかたし貝あはで月日を待ぞつれなき
石決明貝(あはびかい)〈右三〉
古今
伊勢のあまの朝な夕なにかづくてふあはびの貝のかたおもひして
紫貝(むらさきかい)〈左四〉
夫木
むらさきの貝よる浦の藤潟は波のかへるぞ花と見えける
白介(しらかい)〈右四〉
はる〴〵としらゝの濱の白貝は夏さへふれる雪かとぞ見る
蛤介(はまくりかい)〈左五〉
今ぞしる二見の浦のはまぐりを貝あはせとぞおもふなりけり
蜆介(しゞみかい)〈右五〉
しゞみとる堅田の浦のあま人よこまかにいはゞかひぞあるべき
溝貝(みぞかい)〈左六〉
江の淀にみぞ貝ひろふうなひこがたはぶれにだに問人もなし
馬刀貝(まてかい)〈右六〉
後撰源英明
伊勢の海のあまのまてがたまてしばしうらみて波のひまはなくとも
花貝(はなかい)〈左七〉
夫木
枝ながらうつまて波のおらねばやちり〴〵よする千代の花貝
瞿麥介(なでしこかい)〈右七〉
夫木西行
千しほしむなでしこ貝にしく色はやまとからにもあらじとぞ思ふ
空背介(うつせかい)〈左八〉
堀川百首師賴
思ふ事ありその海のうつせ貝あはでやみぬる名をや殘さん
袖介(そでかい)〈右八〉
夫木西行
波あらふ衣のうらの袖貝をしほひに風のたゝみをくかな
船介(ふねかい)〈左九〉
夫木
こぐ人も渚によする舟貝はふきくる風やつなぐなるらん
蜑介(あまかい)〈右九〉
浪まくら一夜もうきを住吉とあやしいかなるあまがいふらむ
浦打介(うらうつかい)〈左十〉
夫木
田鸖さはぐあしのもと葉をかきわけて浦打貝を拾ひつるかな
礒介(いそかい)〈右十〉
夫木人丸
水底の玉にまじれる礒貝のかた戀のみぞ年はへにつゝ
佐多部(さたべ)〈左十一〉
さたべすむ瀨戸の岩つぼもとめ出ていそしき海士のけしきなる哉
千種介(ちくさかい)〈右十一〉
夫木
君が代のためしと見ゆる長濱に千くさの貝の數もつきせじ
物(もの)あら介(かい)〈左十二〉
はちす葉のうへはつれなき浦にさへ物あら貝はつくといふなり
津貝(つかい)〈右十二〉
鴨長明
たのみつる人はなぎさのかたつ貝あはぬにつけて身をうらみつゝ
烏介(からすかい)〈右十三〉 山家集西行
浪よするしらゝの濱のからす貝拾ひやすくもおもほゆるかな
雀貝(すゞめい)〈右十三〉
波よする竹のとまりの雀貝うれしき世にもあひにけるかな
都介(みやこかい)〈左十四〉
夫木
ともすればこひしきかたの名におへる都貝をぞまつ拾ひぬる
梭尾螺(ほらのかい)〈右十四〉
山ぶしのこしにつけたるほらの貝ふくるをまゝの秋の夜の月
文蛤介(いたやかい)〈左十五〉
信實
あやしぐもうらめづらしきいたや貝笘ふく海士のならひならずや
色介(いろかい)〈右十五〉
夫木菩提院關白
汐みてば礒間になびく色貝のうきみしづみゝ戀わたるかな
破介(われかい)〈左十六〉
夫木和歌の浦にふるきくだけのわれ貝も拾へるかずに又まじりぬる
疵介(きずかい)〈右十六〉
與謝の海の汐干のかたの眞砂地を行ばきず貝ありといふなり
小介(こかい)〈左十七〉
山家集西行
なには潟しほひにむれて出たゝんしらすのさきの小貝拾ひに
眞蘇枋介(ますほうかい)〈右十七〉
同
しほそむるますふの小貝ひろふとて色の濱とはいふにやあるらむ
浪間柏介(なみまかしはかい)〈左十八〉 定家
難波めがなみまがしはをとるほどに日もくれ袖に月ぞやどれる
貽介(いかい)〈右十八〉
あこやとるい貝のからをつみおきて寶のあとを見するなりけり
p.1619 祥瑞〈○中略〉
大貝〈貝自レ海出、其大盈レ車、○中略〉 右上瑞
p.1619 殼 唐韻云、殻〈音角、和名與レ貝同、〉虫之皮甲也崔禹錫食經云、河貝子、其殼上黑是、
p.1619 殼カヒ
p.1619 空背介(うつせ /○○○)〈左八 百貝圖には甲貝と云、又へなだりと云、〉
螺類〈○中略〉古來歌書の説には、すべて肉のなきを、うつせ介と云よし見えたり、まづ此前歌仙に入はつべた介也、もろこしにて、貝光又は光螺と云ものなり、
p.1619 寄レ物陳レ思
住吉之(スミノエノ)、濱爾緣云(ハマニヨルトフ)、打背具(ウツセガヒ/○○○)、實無言以(ミナキコトモテ)、余將戀八方(ワレコヒメヤモ)、
p.1619 うつせがひ 〈みなきこともて○中略〉
こは虚になりたる石(セ)花貝の身無をもて、實なき言にいひかけたり、〈○中略〉集中に石花と書て、勢とよめり、此せがひのうつらになりたるを、虚石花(ウツセ)貝とはいふべし、〈○註略〉
p.1619 そこ〈○熊野有馬浦〉にかひひろふとて、袖のぬれければ、
ふぢ衣なぎさによするうつせ貝ひらふたもとはかつぞぬれける
○按ズルニ、貝殼ヲ貝合ニ用イル事ハ、遊戲部物合篇貝合條ニ載セタリ、
p.1619 甲香、一名流螺、〈最美且香、出二七卷食經一、〉和名阿岐乃布多(○○○○○)
p.1619 角蓋 本草云、甲蠃子中有二角蓋一、〈和名都比乃不太(○○○○○)〉蓋上錯似二鮫魚皮一者也、 玉蓋 崔禹錫食經云、小蠃子口有二白玉之蓋一、〈和名之太々美乃不太(○○○○○○○)、〉
p.1620 醋貝(○○)〈訓二須加比一〉
釋名、玉蓋、〈食經曰、小蠃子口有二白玉之蓋一、訓二之太太美乃不太一、〉
集解、源順載二食經漢語一所レ言、按今之醋貝者是也、醋貝者小螺、大如二小栗手一、殼類二榮螺一、極細小、殼外常被二靑苔一、其蓋如レ豆碧白色、亦類二榮螺之蓋一、而無レ沙積レ歲不レ壞、置二酷中一卽盤旋不レ已、入二甌磁器皿一則潤滑最易二回轉一、以爲二兒女之弄戯一、或謂雌雄相逐逡巡便合、下卵如レ粟、故有二郎君相思之名一、或謂婦人難産手把レ之便極驗、是別有二一種一乎、今本朝所レ玩者螺靨也、性瑩潔圓輕得二醋之滑利一、彌旋廻不レ滯何、有二雌雄相逐之理下乎、獨非二醋貝一、大抵貝蛤之蓋、乾枯滑利者、悉置二醋中一、則盤旋周巡、惟是一玩物耳、凡山中之人未レ詳二海物之奧一、而傳二流聞之語一者多、若二李時珍一亦近二此類一宜哉、
p.1620 郎君子 相思子〈本艸〉 小蠃子〈和名抄〉 玉蓋〈小螺子之蓋〉 和名之太々美、俗云醋貝(○○)、〈○中略〉
按小螺子狀類二榮螺一而極小、灰白色、有二小厴一、如レ豆而扁碧白色名二玉蓋一、海人去レ殼取レ厴販レ之、入二磁器一浸レ醋卽盤旋不レ已、似二相逐之貌一、兒女以爲レ戯、京洛及山人不レ知二螺之蓋一、或以爲有二雌雄一、加之謂レ生レ卵者皆憶見焉、此貝紀州海中多有レ之、毎二月廿二日、攝州天王寺聖靈會有二舞樂一、飾以二大造花一、其花葩粘二小螺子殻一、寺役人至二住吉濱一拾二取之一、二月十八日、暴風吹後必有レ之、稱二之貝寄風一、亦一奇也、
p.1620 海蠃〈○中略〉
甲香ハ海螺ノフタナリ、俗名カイカウ、法ノ如ク製シテ甲煎(タキモノ)ニ入ルレバ、諸香ヲ聚メテ散ザラシム、〈○中略〉徒然草ニ、甲香ハ武藏國金澤ノ浦ノヘナダリノフタ(○○○○○○○)ナルコトヲ云ヘリ、今ハヘナダリ(○○○○)ト云、或ハヘナダレ(○○○○)ト云、〈○中略〉
郎君子 スガヒ タマイシ(○○○○)〈豫州〉 一名雌雄石〈豫部疏〉 相思螺〈通雅〉 カラクモ介(○○○○○)ノ厴也、カラクモ介ハ一名コマノツメ(○○○○○)、〈勢州、同名多シ、〉海濱ニ甚多シ、〈○下略〉
p.1621 酢介(すかい)
厴也(ふたなり) これ螺類の介の厴なり、黑きあり、白くされたるあり、皿に酸を入れはなてばはしる、諸方に甚だ多し、もろこしには得がたしと云り、本草に云、郎君子、相思子是なり、
p.1621 甲香はほら貝のやうなるが、ちいさくて口のほどのほそながにして、出たる貝のふたなり、武藏國金澤といふうらにありしを、所の者はへなたりと申侍るとそいひし、
p.1621 甲香〈漬二美酒一、經二一宿一取出、削二去内外膚一、更煎、甘葛煎塗二甲香一燥レ火令二色黃一、但於二甘葛煎一、以二微火一煎レ之、上白有レ皮之時用レ之、一剤六合、甘葛煎用二堅美一、燥甲之必用二微火一、以二鐵臼一春篩之、燥甲宜レ蜜、無レ蜜用二甘葛煎一不レ宜、〉
p.1621 甲香 一名流螺、南州異物志云、可下合二衆香一燒上之、便益芳、獨燒レ之則臭、
p.1621 眞珠 味寒無毒、和(○)、波末久利乃太末(○○○○○○○)、圖經論見レ之、
p.1621 眞珠
p.1621 鰒〈○中略〉
集解、〈○中略〉鰒(○)腸有二眞珠一、不レ似二蛤蚌一、色靑白明瑩、本邦入レ藥以二鰒珠一爲レ上、蛤蜊(○○)、淺蜊(○○)次レ之、未レ識以二蚌(○)珠一爲上レ眞也、然本朝鰒珠者至寶之一、而有下大如二豆粒梅子一者上、以爲二小珠一、與二輕粉燈心一同收二盒中一則日久必長贅二出數子一、以成二肥大一、此亦一奇也、〈○中略〉
浅蜊(○○)〈○中略〉
集解、〈○中略〉腸中多二小珠一、而色瑩白、海俗采レ之、送二于藥肆市中一、多亂二眞珠一、然入レ藥用亦不レ惡、惟功用劣矣、〈○中略〉
蚌(○)〈訓二奈加他加比一〉
集解、〈○中略〉凡本邦之人知レ有二鰒、蛤、淺蜊之珠一、而釆爲二眞珠一、誇二于藥肆一、然未レ知二蚌珠之貴一、是不二類多一之故乎、
p.1622 眞珠 珍珠 蚌珠 蠙珠 俗云貝珠〈○中略〉
按眞珠以二鰒珠一爲二最上一、然得レ之者鮮、故今用二蜮䗯(アコヤカヒ/○○)、淺蜊二種一而已、蚌珠亦不レ多、依二和漢土地一有レ異乎、
伊勢真珠(○○○○) 蜮䗯珠也、勢州多取レ之、海西大村(○○○○)亦有二其珠一、小者大如猪實子一、中者如二麻仁一、大者如二黃豆一、而 重五六分者爲レ上、至二一錢目一者未二曾有一、珍寶也、皆色潤白有二微靑光一、華人見レ之則喜求レ之、價最貴、以二小 者一爲二藥用一、
尾張眞珠(○○○○) 淺蜊貝珠也、尾州多取レ之、近年藝州廣島(○○○○)亦有、其珠大小與二伊勢眞珠一不レ異、但無二光澤一如二魚 眼玉一、價亦不レ貴、凡眞珠藏二輕粉中一、則經レ年者稍長生二贅子一、
p.1622 眞球 カヒノタマ(○○○○○) アコヤノタマ(○○○○○○) シンガヒノタマ(○○○○○○○)能州 一名蚌胎〈事物異名〉 明月 政瑰 摩尼 速不〈共同上蒙古名〉 李藏珍〈水族加恩簿〉 神胎〈廣東新語〉 珍珠兒〈訓蒙字會〉 亞思佛〈東西洋考呂宋名〉 谷蝦羅以〈同上下港名〉
從前伊勢眞珠ヲ上品トシ、尾張眞珠ヲ下品トス、今ハ大村肥前眞珠ヲ上品トシ、伊勢眞珠ヲ次トス、僞雜多ケレバナリ、凡ソ眞珠ハ銀色ニシテ光澤アリ、微シク透トヲリテ、瑪瑙ノ如クナルモノ眞ナリ、ンノ微靑色ヲ帶ルモノハ最上ナリ、形正圓ナルモノヲ眞トス、故ニ走珠走盤珠ノ名アリ、土州ニテコロビト呼ブ、形正圓ナラザルモノハ僞ナリ、然レドモ介ニ著タルヲ離シ、採リタルモノハ、微シ長ミアリ、カビヅキト云フ、是ハ形正圓ナラザレドモ、眞物ナリ、ソノ體甚堅硬、鐵椎ニテ搥テモ碎ケ難シ、破ル時ハ層層相重リテ、鮓荅(セキフン)ノ如ク内外同色ナリ、又金色ナルモノアリ、大村ニテキンズキト云、土州ニテキダマ(○○○)ト云、又微紅色ヲ滯ルモノアリ、勢州ニテアカダマ(○○○○)ト云フ、皆上品ナリ、又微黑色ヲ帶ルモノアリ、土州ニテゴミクヒ(○○○○)ト云、勢州ニテドロクヒ(○○○○)ト云フ、皆最下品ナリ、伊勢眞珠ハ皆志摩領ニテ採ル、勢州ニハ眞珠ナシ、今ハ土州能州ニテモ採ル、又ヨメノタマ(○○○○○)〈志州〉ト呼ブモノアリ、一名ヒザガヒノタマ(○○○○○○○)、〈同上〉伊勢眞珠ノ小ナルニ、多ク此物ヲ雜ユ、大村眞珠モシ カリ、ソノ色眞珠ニ異ナラズ、形メ正圓ナラズシテ微長シ、一頭平ナルモノアリ、一頭尖アルモノアリ、稀ニハ正圓ニシテ辨別シガタキモノアリ、上品ノヨメノタマハ、下品ノ眞珠ヨリ好ク見ユ、然ドモ質眞珠ニ比スレバ柔軟ナリ、新渡ノ眞珠ハ、色白ミ多クシテ、和産ヨリ軟ニシテ碎ケヤスシ、廣東新語ニ載スル養珠ニ近シ、尾張眞珠ハ、色濁白ニシテ光彩ナシ、或ハ黑色ヲ帶ルアリ、是蛤仔(アサリ)、文蛤(ハマグリ)、魁蛤(アカヾヒ)等ノ珠ニシテ、眞ニ非ズ、蚌珠ハドブガヒノ殼ノ内ノ色ニ同ジ、タガヒノタマ(○○○○○○)ト呼ブ、蜆ノ珠、淡菜(イガヒ)ノ珠モ、皆其殼ノ裏ノ色ニ同ジ、牡蠣ノ珠ハ色白シ、石決明ノ珠ハ、日本紀ニアハビシラタマ(○○○○○○○)ト云、萬葉集ニアハビダマ(○○○○○)ト云フ、今藥舖ニテハ眞珠ト呼バズ、單ニカヒノタマト呼ビテ、價甚ダ賤シ、ソノ珠紫綠色ニシテ、千里光ノ内ノ色ノ如クシテ光澤アリ、又靑色ナルアリ、形ハ長アリ、橢アリ、正圓アリ、一ナラズ、至テ大ナル者アリ、全腸珠トナリタルアリ、又至テ小ナル者アリ、皆腸中ニアリ、又殻ニツキタルモノアリ、靑色多シ、肉中ニ胎スルモノハ稀ナリ、ソノ形圓ニシテ甚ダ眞珠ニ似タレドモ、眞珠ヨリハ微シ靑ミアリテ硬シ、眞珠ハアコヤガヒヨリ出ル珠ナリ、李珣ノ説ニ、眞珠出二南海一石決明産也ト云、癘瘍全書ニ、石厥明一名眞珠母ト云、本經逢原ニ、石決明一名珍珠母ト、云フ、皆非ナリ、廣東新語ニ、或以爲二石決明産一非也ト云フ、正説トスベシ、
p.1623 鰒〈○中略〉
眞珠〈漢名李藏珍〉
是はアコヤ貝の珠なり、卽伊勢にて取りて、伊勢眞珠と云て上品とし、尾州を下品とす、〈○中略〉アコヤ貝は一名袖貝といひて、形袖に似たり、和歌浦にて、胡蝶貝と云、大きさ一寸五分二寸ばかり、灰色にて微黑を帶たるもあるなり、内白色にして靑み有、光ありて厚し、然れども貝毎にゐるにあらず、珠は伊勢の物形圓く、微し靑みを蔕ぶ、又圓からず長うして、綠色を帶ぶるもの、石決明の珠なり、〈○中略〉尾張は形正圓からず、色鈍(ど)みて光耀なく、尤小なり、是は蛤、蜆、淡葉(イカイ)等の珠なり、 附記
或云、あこやといへるは、所の名にして尾張の國知多郡にあり、〈○中略〉新猿樂記には、阿久夜玉(あくやたま)と見ゆ、萬葉集の鰒玉を、六帖にあこや玉と點ぜり、又近比波間かしはと云貝より多く取得るともいへり、〈○下略〉
p.1624 十四年九月甲子、天皇獦二于淡路島一、〈○中略〉終日以不レ獲二一獸一、於レ是獦止以更卜矣、島神祟之曰、不レ得レ獸者、是我之心也、赤石海底有二眞珠(シラダマ)一、其珠祠二於我一、則悉當レ得レ獸、爰更集二處處之白水郎一、以令レ探二赤石海底一、海深不レ能レ至レ底、唯有二一海人一、曰二男狹磯一、是阿波國長邑之海人也、勝二於諸海人一、是腰繫レ繩入二海底一、差頃之出曰、於二海底一有二大蝮一、其處光也、諸人皆曰、島神所レ請之珠、殆有二是蝮腹一乎、亦入探之、爰男狹磯、抱二大蝮一而泛出之、乃息絶以死二浪上一、旣而下レ繩測二海底一六十尋、則割レ蝮、實眞珠有二腹中一、其大如二桃子一、乃祠二島神一而獦之、多獲レ獸也、〈○下略〉
p.1624 十一年八月、〈○仁賢、中略、〉太子〈○武烈〉贈二影媛歌一曰、擧騰我瀰儞(コトガミニ)、枳謂屢箇皚比謎(キ井ルカゲヒメ)、拖摩儺羅磨(タマナラバ)、婀我裒屢拖摩能(アガボルタマノ)、婀波寐之羅陀磨(ハビシラタマ)、〈○下略〉
p.1624 鰒具珠也、見二允恭紀一、蓋婀波寐寄二逢之義一也、寐作レ寤誤、 神名式、伊豆國田方郡鮑玉白珠比 命神社、
p.1624 爲レ贈二京家一願二眞珠一歌一首幷短歌
珠洲之安麻能(スヾノアマノ)、於伎都美可未爾(オキツミカミニ)、伊和多利氐(イワタリテ)、可都伎等流登伊布(カヅキトルトイフ)、安波妣多麻(アハビダマ)、伊保知(イホチ)毛我母(ガモ)、波之吉餘之(ハシキヨシ)、都麻乃美許登能(ツマノミコトノ)、許呂毛泥乃(コロモデノ)、和可禮之等吉欲(ワカレシトキヨ)、奴婆玉乃(ヌバタマノ)、夜床加多古里(ヨドコカタサリ)、安佐禰我美(アサ子ガミ)、可伎母氣頭良受(カキモケヅラズ)、伊泥氐許之(イデヽコシ)、月日余美都追(ツキヒヨミツヽ)、奈氣久良牟(ナゲクラム)、心奈具佐爾(コヽロナグサニ)、保登等藝須(ホトヽギス)、伎奈久五月能(キナクナツキノ)、安夜女貝佐(アヤメグサ)、波奈多知波奈爾(ハナタチバナニ)、奴吉麻自倍(ヌキマジへ)、可頭良爾世餘等(カヅラニセヨト)、都追美氐夜良牟(ツツミテヤラム)、
白玉乎(シラタマヲ)、都々美武夜良波(ツヽミテヤラバ)、安夜女具佐(アヤメグサ)、波奈多知婆奈爾(ハナタチバナニ)、安倍母奴久我禰(アヘモヌクガネ)、
於伎都之麻(オキツシマ)、伊由伎和多里氐(イユキワタリテ)、可豆具知布(カヅクチフ)、安波妣多麻母我(アハビダマモガ)、都々美氐夜良牟(ツヽミテヤラム)、 和伎母故我(ワギモコガ)、許己呂奈具左爾(コヽロナグサニ)、夜良無多米(ヤランタメ)、於伎都之麻奈流(オキツシマナル)、之良多麻母我母(シラタマモガモ)、
思良多麻能(シラタマノ)、伊保都都度比乎(イホツヽドヒヲ)、手爾牟須妣(テニムスビ)、於許世牟安麻波(オコセンアマハ)、牟賀思久母安流香(ムガシクモアルカ)、
右五月〈○天平感寶元年〉十四日大伴宿禰依二興作一
p.1625 いしこへわたりたりけるに、井かひと申はまぐりに、あこやのむねと侍る也、それ をとりたるからを、たかくつみをきたりけるをみて、
あこやとる井がひのからをつみをきてたからの跡をみする也けり
p.1625 一眞珠は唐にても重寶とす、予も所持したりとて、見せ被レ申候、常體より大き成眞珠也、銀の香箱に入て被レ置ける也、光り有て、太だ稀也、眞珠蚫の貝、伊勢立貝、今一色語られけれ共失念、〈○下略〉
p.1625 蚌蛤 兼名苑云、蚌蛤、〈放甲二音、蚌或作レ蜯、和名波萬久理(○○○○)、〉一名含漿、
p.1625 波末久利、濱栗也其形似二栗子一在二海濱一也、本草和名云、和名多加比新撰字鏡、蜌蚌也、長田加比、 大田加比、源君不レ從レ之也、按蚌訓二多加比一爲レ允、今加賀美濃曰二多賀比一、近江曰二土夫賀比一、其波末具利宜下以二文蛤一充上レ之、蛤是介屬(○○○○)、兩甲相合者之總名(○○○○○○○○)爾、故説文云、蛤、蜃屬有レ三、皆生二於海一、厲千歲雀所レ化、秦人謂二牡蠣一、海蛤者百歲燕所レ化也、魁蛤一名復累、老服翼所レ化也、今本説文多誤脱、今依二爾雅音義引一、王念孫曰、蛤之言合也、兩殼相合也、〈○中略〉按爾雅云、蚌含漿、蓋兼名苑本二於此一、郭注爾雅云、蚌卽蜃也、月令注、大蛤曰レ蜃、晉語注、小曰レ蛤、大曰レ蜃、郝曰、蚌類多薶二伏泥中一、含レ肉而饒レ漿、故被二含漿之名一矣、
p.1625 蚌蛤〈放甲二音 ハマグリ 今ツヒ上下倶ハマグリ〉
p.1625 蛤蚌(ハマグリ)〈二字義同〉
p.1625 蚌蛤ハマグリ 倭名鈔に兼名苑を引て、蚌蛤はハマグリ、一名含漿と註す、東璧本草に よるに、蚌と蛤と、同類而異形、長者通曰レ蚌、圓者通曰レ蛤と見えたり、此國にしてハマグリと云ひしは、其形の圓ならむにも、長ならんにも、すべて海濱砂泥の間にある事、石の地中にある如くなれば、ハマグリといひし也、されば蚌蛤の二字、引合せて、讀てハマグリとはなしけるなり、卽今花蛤をのみハマグリといふは、古義とは見えず、〈石をグリと云ふ事、前の石の註に見ゆ、〉
p.1626 蛤蜊はまぐり 上總にてぜんな(○○○)と云、同國にて蛤の大な畜物を小だま(○○○)と云、小なるを大玉(○○)と云〈是は雄鷹をせうといひ、雌鷹をだいといふ詞に似たり、意は別也、〉
p.1626 女房ことば
一はまぐり おはま(○○○)
p.1626 蛤〈訓二波萬久理一、古訓(○○)二宇無木(○○○)一、○中略〉
集解、江海處々有レ之、大小不レ一、殻有二白紫赤斑及花斑雜色一、其狀上尖下開、上之縫處、一片有二鋸齒兩三箇一、一片入二鋸齒之穴一而緊合、一端長、一端短、長處俗曰レ耳、耳有二小凸一、俗曰レ目、耳之紫黑曰二耳黑一、耳之靑白曰二耳白一、是皆通俗之稱也、肉有レ膜、有レ唇、有レ腸、其腸有二黑靑一有二淡黃一、又有二兩小柱一、纒レ膜粘レ殼、纒レ膜者易レ取、粘レ殼者用レ箸徐徐撞レ之印落、其肉味以レ大爲レ美、小亦最佳、炙食極好、煮食次レ之、生食和二芥薑醋一亦佳、炙食有レ法、以二松毬火一爲レ上、稻草火炭火次レ之、縱雖レ用二此火一、而妄炙レ之、則火透二殼肉一、必殼口自開、腥漿溢レ外以消レ火、煤灰混レ肉而不レ可レ食、故常禁二灰火一也、煮食者釆二鮮蛤一洗淨入二空鼎一而煮則從二火氣燃起一、蛤漿自沸、熟時和二好酒冷水少許一而可也、生食者割二生蛉殼口一、取レ肉用二冷水一洗淨數遍而食、若以二熱湯一而燖レ之則無レ味也、唯恨動蛤殼内及腸中有レ砂者、是海俗所レ謂月夜蛤開レ口、故砂自レ口入、暗夜蛤閉レ口、故砂不レ入、此亦一奇也、凡以二勢州桑名海上者一爲二上品一、桑名土人炙レ蛤必用二松毬子火一曰、蛤能熟美而不レ中レ病焉、或曰、松旣欲レ枯時、掘二根邊四圍之土一作レ溝、用二生蛤數顆一、搗碎入二溝中一、掩レ之以レ土、則徐徐而穌、或取二煎蛤汁一、候レ冷入二溝中一亦可、然則松蛤素相喜之理乎、海西之産甚大而肉味亦佳、常漁艇傳二送難波之市一以鬻レ之、江都芝江及房 州下總之江濱多采レ之、肉味亦好、〈○中略〉大抵蛤大小殊レ處而成レ群、漁人能察二其處一而采レ之、自二春二三月一至二秋八九月一最多、
p.1627 文蛤 花蛤 和名波萬久里 古云宇牟木〈○中略〉
按文蛤在二海濱一而形似レ栗、故俗名二濱栗一、大小不レ一、大者圓三寸、小者五六分、灰白色有二紫黑文一、而如レ花鮮明、故曰レ文曰レ花、又有二純褐色者一名二油貝(○○)一、又有二純白無レ文者一、名二耳白貝(○○○)一、〈此二種者少、百中一二有、○中略〉凡蛤秋冬味勝矣、勢州桑名炙蛤得レ名、泉州堺浦之産、小而味美也、阿波之産、殼厚扁大、有二四五寸者一、和二石灰一煮則殼色鮮明、如二琢成者一、以貯二膏藥等一甚佳、〈○中略〉參州之産最厚堅、工人切磋作二碁子一、
p.1627 海蛤〈○中略〉 勢州山田ノ坤ノ方五里、波多瀨ト云處ノ山ニ生蛤アリ、里人アヤシミテ神ニイハヘリ、
p.1627 文蛤 ハマグリ マダラガヒ(○○○○○) 一名文身合氏〈事物異名〉
海中ニ生ズ、淡水雜ル所ニ多シト云、或ハ泥中ニアリ、或ハ沙裏ニアリ、二三月ヨリ八九月ニ至リ最モ多シ、大小齊カラズ、其質白ク或ハ黃ニシテ、紫黑斑文一ナラズ、其黃質ナルモノヲ、キハマグリ(○○○○○)ト云、寧波府志ニ、黃蛤毎二一塑一生二一暈一、殻有レ紋ト云是ナリ、ソノ全殻紫黑色ニシテ花斑ナキ者ヲ、アブラガヒ(○○○○○)ト云ヒ、又ビンツケガヒ(○○○○○○)ト云フ、〈○中略〉一種兩頭相等シキ者ヲ、ワケビ(○○○)ト云フ、一名宮津ハマグリ(○○○○○○)、卽丹後ニ産スルハマグリナリ、一種小ハマグリ(○○○○○)ハ、一名小ビトハマグリ(○○○○○○○)、大サ三分許ニシテ、花斑アリ、豫州小人浦ノ名産ナリ、此外ウスハマグリ(○○○○○○)、ヒメハマグリ(○○○○○○)、ハタビ(○○○)、ワタリハマグリ(○○○○○○○)ノ類猶多シ、凡蛤類甚多品、枚擧ニ遑アラズ、
p.1627 板來村近臨二海濱一、〈○中略〉蛤多生、
p.1627 凡北海所レ捕雜物〈○中略〉蛤貝〈字或作二蚌菜一〉
p.1627 攝津 蛤 伊勢 桑名蛤 武藏 蛤 上總 東金蛤(トウガ子ハマグリ)〈蟹蛤共云〉 紀伊 松江 浦蛤 阿波 撫養蚌〈碁石ニ用レ之〉 讃岐 石蛤〈濱一所ニ有、太師封給故ニ、蛤石ニ成タルト云傳侍ル、〉
p.1628 力女捔レ力試緣第四
聖武天皇御世、三野國片縣郡少川市、有二一力女一、爲レ人大也、名爲二三、野狐一、〈○註略〉力强當二百人力一、住二少川市内一、恃二己力一、浚二弊於往還商人一、而取二其物一爲レ業、時尾張國愛智郡片輪里、有二一力女一、爲レ人少也、〈○註略〉其聞下三野狐凌二弊於人物一而取上、念レ試レ之、蛤捕二五十斛一、載レ船泊二彼市一也、亦儲備副二納熊葛練韃廿段一、時狐來、彼蛤皆取令レ賣、〈○下略〉
p.1628 東大寺の上人春豪房伊勢海いちしのうらにて、海人はまぐりを取けるを見給ひて、あはれみをなして、みな買とりて、海にいれられにけり、ゆゝしき功德つくりぬとおもひて、ふし給ひたる夜の夢に、はまぐりおほくあつまりてうれへていふやう、われ畜生の身をうけて、出離の期をしらず、たま〳〵二ノ宮の御ぜんにまいりて、すでに得脱すべかりつるを、上人よしなきあはれみをなし給ひて、又重苦の身と成て、出離の緣をうしなひ侍りぬる、かなしきかなや〳〵といふと見て、夢さめにけり、上人啼泣し給ふことかぎりなかりけり、
主計頭師員も、市に賣けるはまぐりを、月ごとに四十八買て海にはなちにける程に、ある夜の夢に、畜生のむくひをうけたるが、たま〳〵生死をはなれんとするを、かくし給へば、猶本の身にてくるしみをはなれぬよしを、あまどもがなげきてなくと見て、夫より此事とゞめてけるとなん、放生のくどくもことによるべきにこそ、たゞの人の放生するをすらなげき侍るなれば、まして大神宮の御前にまいりて、生死をはなれん事は、まことにうたがひあらじ、
p.1628 くしにさしたる物をあきなひけるを、なにぞとゝひければ、はまぐりをほして侍 なりと申けるを聞て、
おなじくはかきをそさしてほしもすべきはまぐりよりはなもたよりある
p.1629 一武田信玄晴信公、十三歲の御時、駿州義元の御前は、信玄のあね子にておはします、此姉子の御方より、母公へ貝おほひのためにとて、蛤をおくりまいらせらるゝ、信玄公を勝千代殿と申時なれば、御母公より、上﨟をもつて、此蛤の大小を扈從どもに申付、ゑりわけて給はれとの御事也、卽大をばえりて、まいらせられ、小き蛤、たゝみ二帖敷ばかりに大方塞り、たかさ一尺も有つらん、是を扈從ビもにかぞへさせ給へば、三于七百あまうなり、其時諸士參候せしに、此蛤は何程あらんと問せ給ふ時、各有功の人々、二万或一万五千などゝ申す、勝千代殿仰らるゝは、人數は多くなき物ならん、五千の人數を持人は何をいたさんも、まゝなりと仰ら、れしを、きくほどごとの人、したをふるはぬ者はなし、〈○下略〉
p.1629 野中止、字良繼、小字傳右衞門、號二兼山一、〈○中略〉
嘗來二江戸一、及二歸期一也、致二書郷人一曰、土佐無二物不一レ有、自二江戸一 歸、惟有二蛤蜊一艘一耳、海路幸無レ恙、以二歸日饋レ之、衆以爲レ嘗二異味一、計レ日待レ歸、旣至、則命投二其所レ漕於城下海中一、不レ餘二一箇一、衆怪問、兼山笑曰、此不三獨饋二諸卿一、使二卿子孫亦飫一レ之也、自レ此後、果多生二蛤蜊一、遂爲二名産一、衆始服二其遠慮一、
p.1629 蚶〈魽同、大含反、宇牟支(○○○)、又豆比(○○)、〉 〈之戎反、螽字、宇牟支、又腹赤虫、〉 〈宇牟支〉
p.1629 海蛤、一名魁蛤、一名㹠耳蛤、 和名宇牟岐乃加比(○○○○○○)
魁蛤〈苦廻反〉 一名魁陸、一名活東、〈表有レ丈、已上本絛、〉又有魽〈治體相似而圓、音呼甘反、出二崔禹一、〉一名伏老、〈伏翼化成、出二拾遺一、〉
p.1629 海蛤 本草云、海蛤一名魁蛤、〈和名宇無木乃加比〉蘇敬注云、亦謂二之㹠耳蛤一也、
p.1629 按海蛤狀詳二下所レ引本草注一、魁蛤卽上條蚶、卽是、則二物不レ同、説文亦謂蛤有レ三、一牡蠣、一海蛤、一魁蛤、本草統二言之一耳、〈○中略〉按加比有二二義一、一則介蟲之總稱、一則皮甲也、故本書貝殼並訓二加比一、海、蛤入レ藥用レ殼、故輔仁云二宇无岐乃加比一也、新撰字鏡蚶 竝訓二宇牟岐一、景行紀白蛤傍訓亦同、皆不レ云二加比一、則輔仁所レ訓宇无岐乃加比之爲レ殻可レ證也、源君不レ察漫從二輔仁所一レ訓、非レ是、 其文蛤貽貝紫貝錦貝之訓二加比一、卽介蟲之總名、不二與レ此同一也、〈○中略〉按本草別本注云、雁腹中出者極光潤、蘇敬曰、此物以三細如二巨勝一、潤澤光淨者好、有下麄如二半杏仁一者上、不二入レ藥用一、又謂爲二㹠耳蛤一、麁惡不レ堪也、然則㹠耳㹠者、海蛤之麁大者、非二卽海蛤一也、㹠耳合三大如二半杏仁一、則海蛤之小可レ知、故曰レ如二巨勝一、其細小不レ可レ爲レ膾、則充二宇牟岐一、非レ是、陳藏器云、按海蛤是海中爛殼、久在二泥内一、風波淘灑、自然圓淨者、有レ大有レ小、亦非下一々從二雁腹中一出上也、據二此説一亦不レ得レ訓二宇牟岐一也、宇牟岐未レ詳、或曰、安房海中有二一種蛤一、其形似レ蚶無二瓦屋之狀一、其色白無レ文、似下俗呼二婆加一者上、土俗呼二宇万賀比(○○○○)一、蓋宇牟伎之轉、其婆加亦宇万加比之轉也、
p.1630 海蛤〈ウムキノカヒ〉
p.1630 海蛤ウムキ〈○中略〉 姓氏錄には、白蛤また大蛤ともしるせり、並に讀てウムキをいふ、ウムキとは、海蛤といふが如し、倭名鈔には、本草を引て、海蛤一名魁蛤、ウムキのカヒと注したりけり、此説の如きは、如何にやあるべき、魁蛤は卽爾雅の魁陸、其注に今之蚶也といひしもの、前に見えし蚶也、蚶と魁蛤と二物也とは見えず、〈(中略)倭名鈔に見えし所は、古にウムキと見えしは、海蛤の事をいひしかば、本草の海蛤の字を取用ひて、讀てウムキといふ、遂に其註をも併せ註せし程に、ウムキといふ者の、キサといふ者に疑しき事にはなりたるなり、〉
p.1630 故爾八十神怒、欲レ殺二大穴牟遲神一、共議而至二伯伎國之手間山本一云、赤猪在二此曲一、故和禮〈此二字以レ音〉共追下者、汝待取、若不二待取一者、必將レ殺レ汝云而、以レ火燒二似レ猪大石一而轉落、爾追下、取時卽於二其石一所二燒著一而死、爾其御祖命哭患而參二上于天一、請二神産巢日之命一時、乃遣三 貝比賣與二蛤貝比賣一令二作活一、爾 貝比賣岐佐宜〈此三字以レ音〉焦而、蛤貝比賣持レ水而塗二母乳汁一者、成二麗壯夫一、〈○下略〉
p.1630 蛤貝比賣は宇牟岐比賣(ウムギヒメ)と訓べし、其故は、書紀に、景行天皇東ノ國を巡り賜し時、そこの海の白蛤姓氏錄には大蛤とありを膾に作て奉りしこと見ゆ、此レを字牟岐(ウムギ)と訓メり、さて和名抄仁は、蚌蛤一名含漿、和名波万久理(ハマグリ)、海蛤、和名宇無木之力比(ウムギノカヒ)、文蛤、和名伊太夜加比(イタヤガヒ)と分ケて出せれども、蛤と 云は、波万具理の類の介蟲(カヒ)どもの揔名にて、〈右の三漢名は、彼國にても互に、混(マガヒ)て、詳には分らざれば、此方にても、古人の心々に當つらむなれば、必しも右のまゝに定むべきにもあらず、〉右の三の和名の中に、宇牟岐(ウムギ)ぞ蛤の古キ名なる、〈○註略〉字鏡にも、蚶 などの字を、いづれも宇牟岐(ウムギ)と記して、餘の二ノ名は凡て見えず、〈されば本は凡て宇牟岐(ウムギ)と云しを、やゝ後に其中にて、小きを濱栗(ハマグリ)とつけ、大なるを本のまゝに呼び、文(アヤ)あるを板屋貝(イタヤガヒ)とぞつけゝむ、板屋貝とは、其文の板屋根の葺目(フキメ)に似たる故の名なるべし、さて又後にはつひに宇牟岐(ウムギ)てふ名は亡(ウセ)て、大小凡て波万具理と云なりけり、○中略〉出雲風土記に、神魂命御子宇武賀比賣命と云見ゆ、〈○註略〉さて右の二比賣は卽蚶貝と蛤貝とを云なり、さるを比賣と云るは、雉を鳴女(ナキメ)と云、魚名にも、赤女、口女、鯛女など、皆女の定に云る、凡ての例ともすべけれど、此はたゞ女(メ)と云ずして、比賣と云るは、今の功を美稱て神とせる名なり、
p.1631 五十三年八月丁卯朔、天皇〈○中略〉幸二伊勢一、轉入二東海一、 十月、至二上總國一、從二海路渡二淡水門一、是時聞二覺賀鳥之學欲見ニ其鳥形一、尋而出二海中一、仍得二白蛤一、於レ是膳臣遠祖名磐鹿六雁、以レ蒲爲二手繦一、白蛤爲レ膾而進之、〈○下略〉
p.1631 朔日、内膳司供二忌火御飯一事
高橋氏文云、〈○中略〉天皇〈○景行〉五十三年〈○中略〉行二筆於葛飾野一令二御獦一矣、大后八坂媛〈波〉借宮〈爾〉御坐、磐鹿六獦命亦留侍、此時太后詔二磐鹿六獦命一、此浦聞二異鳥之音一、其鳴二駕我久久一欲レ見二其形一、卽磐鹿六獦命乘レ船到二于鳥許一、鳥驚飛二於他浦一、猶雖二追行一、遂不レ得レ捕、〈○中略〉船遇二潮涸一〈天〉渚上〈爾〉居〈奴〉、堀出〈止〉爲〈爾〉、得二八尺白蛤一具一、磐鹿六獦命捧二件二種之物一、獻二於太后一、卽太后譽給〈比〉悦給〈氐〉詔〈久〉、甚味淸造、欲レ供二御食一、爾時磐鹿六獦命申〈久〉、六獦令二料理一〈天〉將二供奉一〈止〉白〈天〉、遣レ喚二無邪志國造上祖大多毛比、知々夫國造上祖天ノ上腹、天ノ下腹人等一、爲レ膾及煮燒雜造盛〈天〉、見二河西山梔葉一〈天〉高次八枚〈爾〉刺作、見二眞木葉一〈天〉枚次八枚〈爾〉刺作〈天〉、取二日影一〈氐〉爲縵、以二蒲葉一〈天〉美頭良〈乎〉卷、採一麻佐、氣葛一〈天〉多須岐〈爾〉加氣、爲レ帶、足纒〈乎〉結〈天〉、供御雜物〈乎〉結飾〈天〉、乘輿從二御獦一還御入坐時〈爾〉爲二供奉一、此時勅〈久〉、誰造所レ進物ト間給、爾時太后奏、此者磐鹿六獦 命所レ獻之物也、卽歡給〈比〉譽賜〈天〉勅久、〈此〉者磐鹿六獦命獨〈我〉心〈耳波○心耳二字、伴信友所レ加、〉非矣、斯天坐神〈乃〉行賜〈倍留〉物也、〈○中略〉此〈乎〉忌火〈止〉爲伊波比由麻閉〈天〉供二御食一、幷大八洲〈爾〉像〈天〉、八乎、止古八乎止咩定〈天〉、神嘗大嘗等供奉始〈支、○下略〉
p.1632 蚌〈大田(○○○○)加比〉
p.1632 蚌蛤〈貌似レ蜃而殼上有二文理一、色 班々也、文項反、出二崔禹一、〉一名含漿、一名蜃、一名海月、一名含珠、〈出二兼名苑一〉 和名多加比(○○○)
p.1632 蚌〈訓二奈加(○○○○○)〉
他加比一集解、蚌形似二牡蠣、淡菜蛤等一而長、殼薄二於蛤蜊一、太者長七八寸、或過レ尺、小者三四寸、其肉不レ佳、但爲二民間之食一也、凡本邦之人知レ有二鰒蛤淺蜊之珠一、而采爲二眞珠一、誇二于藥肆一、然未レ知二蚌珠之貴一、是不二類多一之故乎、江東見レ蚌者少、勢參及海西間采レ之耳、
p.1632 蚌 カ ラ ス(○○○○○) ガ ヒ 、ドブガイ(○○○○)、幷江州ノ方言ナリ、琵琶湖ニアリ、長七八寸アリ、他州ニモ池塘ニ處々ニアリ、海ニハナシ、食ズベシ、殼ハ蛤粉ノ如クヤキテカベニヌル、
p.1632 蚌 ドブガヒ〈江州〉ダブガヒ(○○○○) カラスガヒ〈共同上〉 メタカ(○○○)〈丹州〉 カタガヒ(○○○○)〈佐渡〉タンガヒ(○○○○)〈加州〉 ヌマガヒ(○○○○)〈南部〉 ナガタガヒ(○○○○○) エガヒ(○○○) エカキガヒ(○○○○○) ゴウツウ(○○○○)〈筑後〉 ゴウツウガヒ(○○○○○○) ゴウツウゲ(○○○○○)〈共ニ同上〉 一名含漿〈爾雅〉 螃蛤〈康醫寶鑑〉 合漿〈康熙字典〉 大朴胃介〈郷藥本草〉
ドブガヒハ、池澤江湖ニ生ズ、湖中ノ産ハ大ニシテ、長サ七八寸、或ハ一尺ニ過グ、形狀狹長ニシテ一頭廣シ、〈○下略〉
p.1632 烏蛤〈訓二加良須加比(○○○○○)一〉
釋名〈以二殼黑一號二烏貝一乎、烏旦卽馬刀馬蛤也、〉 集解、烏貝似レ蚌而小、形狹而長、殻黑而麁、肉甘腥不レ美、但海人捕而食レ之、江海處處有レ之、瘍醫用二烏貝殼一、燒治二腰以下之漫腫一、腰以上腫無レ功、而言性寒、江海之生者功少、琶湖及東國川湖者功多、其琶湖者最好、又一種有二雀貝(○○)者一、未レ詳、
p.1633 馬刀〈○中略〉 俗云烏貝 又云剃刀貝(○○○)〈○中略〉
按江海泥中有レ蚌、長四五寸、狹細、其殻黑、冬月出二於魚市一、呼曰二烏貝一、〈宇加伊、一名加良須加伊、〉最下品也、生二川澤一者、殻薄頗似二剃刀一、而渉レ川人傷レ蹠、俗呼名二剃刀貝一、
疑本名當二烏刀一、〈色黑似レ刀〉本草本經傳寫誤爲二馬刀一乎、此物不二甚大一、而無二可レ稱レ馬之理一、恐是烏焉馬之誤矣、又和名抄以二馬刀訓二萬天一、〈唐音之略乎〉然今云萬天則蟶也、
p.1633 烏介(からすかい)〈左十三〉
蚌類 形千鳥介に同じく色黑し、白きに褐色のかすりあるを千鳥(○○)と云、又るりいろに見ゆるを、鶯介(うぐひすかい/○○)と云なり、皆同物にて、色のかはりにて、名かはる也、
p.1633 内〈○二絛院〉に貝あはせせむとせさせ給けるに、人にかはりて、〈○中略〉
なみよするしらゝの濱のからす貝ひろひやすくもおもほゆる哉
p.1633 蜆〈呼典反、上、小蛤、之自彌(○○○)、〉
p.1633 蛤〈上音呼典反、貌似レ栗而色黑貝也、出二崔禹一、〉一名王琲、〈(琲恐珧談)音遙〉一名䴏蛤、〈出二兼名苑一〉
p.1633 蜆貝 文字集略云、蜆貝〈昔顯、字亦作レ鹽、和名之々美加比(○○○○○)、〉似レ蛤而小黑者也、
p.1633 本草和名引二崔禹一載二 蛤一、無二和名一、疑輔仁訓二之々美加比一、源君依レ之也、今本本草和名傳寫誤脱也、按之々美加比、蓋蜆 之義、以レ蜆入レ藥用レ 、故輔仁訓二之々美加比一也、其説與三海蛤之訓二宇无岐乃加比一同、源君所レ擧非二藥用一、當三軍訓二之々美一、新撰字鏡蜆訓二之自彌一、萬葉集亦云二住吉乃粉濱乃四時美一、皆不レ云二加比一、則加比爲二 之義一可レ證也、〈○中略〉慧琳音義引無二黑字一、廣韻蜆小蛤、陳藏 器云、小二於蛤一、黑色、生二水泥中一、卽此義、爾雅説文並云、蜆縊女、非二此義一、〈○中略〉按貝是貝子、今俗呼二子安貝一者、非二此用一、則標目宜二單擧一レ蜆、源君誤似レ貝爲二介蟲之總稱一、故加二貝字一、非レ是、那波本正文蜆下有二貝字一、益誤、
p.1634 蜆 音顯 〈シヽミカヒ〉
p.1634 蜆貝〈シヾミガヒ〉 蛤蜆〈シヾミガヒ〉
p.1634 蜆介シヾミガヒ〈○中略〉 其義は不レ詳〈日本紀に縮の字を讀て、シヾミといひしなり、此物の殻の上に縮める文あるを以て、云へるなる、へし、〉
p.1634 蜆〈訓二之之美一○中略〉
集解、江河倶多有、狀似二小蚌一純黑色、大者兩頭上有二白禿斑一、而圓一二寸、小者圓三四分、大小厚薄不レ一、漁家常多采レ之作レ食、大者鬻レ市貨レ之、江都之芝濱、品川、隅田、葛西、戸田、荒川、多采レ之、肉味亦佳也、或謂蜆者蛤屬聚處、不レ通二鹹水一則不レ居、然江之勢多橋邊多采而味最厚、是上都之嘉珍也、勢多之水卽琶湖之流雖レ不レ通二鹹水一亦有レ之、其末流者淀川經二十二三里一入二難波江一、難波江中無レ蜆、則無 レ河之理一、惟湖中之蜆也、李時珍所レ謂溪湖中多有之類乎、今好事者取二江河之小蜆一、養二庭池之泥沙一、經二兩年一則大如レ蛤、肉肥白味亦厚美也、
肉、氣味、甘鹹冷無レ毒、主治、下二濕熱一消二黃症一、利二小水一治二消渴一、解二醒酒毒一、生蜆浸レ水洗二痘癰一無二瘢痕一、
附方、遍身發黃、〈生蜆煎汁候レ冷、日洗二浴遍身一則愈、〉
p.1634 蜆〈○中略〉
按蜆江河皆有レ之、〈○中略〉武州江戸近處多有レ之者、大而味佳、江州勢多之産亦得レ名、攝州難波蜆川多取レ之、而稍小、其殼燒レ灰爲レ堊、以僞二石灰一、與二牡蠣殻灰一並用、
p.1634 蜆 シヾミ チヾミ(○○○) ゼヽガヒ(○○○○)〈江州〉 一名䗾〈通雅〉 子〈訓蒙字會〉 蟟〈八閩通志〉 〈同上〉 金錂口〈南寧府志〉 蜆函〈珠璣藪殼ノ名〉 湖海倶ニ産ス、又齦淡相雜ハル處ニ生ズ、江州湖中ニ最多シ、勢田ヲ名産トス、古歌ニハ堅田ノ蜆ヲ詠ズレドモ、今ハ勢田ニ多シ、泥中ニ生ズルモノハ色黑シ、シンデンシヾミ(○○○○○○○)〈江州〉ト云、コレヲ烏蜆〈廣東新語〉黑蜆〈同上〉ト云、大ナルハ八九分、久キモノハ兩片禿テ白シ、沙中ニ生ズルモノハ色黃ナリ、アメ(○○)〈江州〉ト云、コレヲ黃蜆〈廣東新語〉ト云、廣束勅語ニモ、在レ沙者黃、在レ泥者黑ト云ヘリ、又シマシヾミ(○○○○○)アリ、色黃ニシテ竪ニ黑道ア丿、粗細一ナラズ、又斑點アルモノアリ、又海中ニ産シ、皺アラクシテ色白キモノヲサヾメト云、白蜆〈廣東新語〉ナリ、白蜆ニ同名アリ、尋常ノシヾミガラノ久クナリテ、黑皮自ラ脱シタルヲ、白蜆殼附方ト云、サレシヾミカラナリ、
p.1635 蜆貝 海と河との鹽ざかひに多く生ず、又湖水にもあり、小蜆を取て泥池の中にやしなひおけば、年をへて甚だおほきくなりて、味よしといへり、蜆を取には竹籠をこしらへ、底に袋網を付て水中をかきて取也、土砂と共に袋の中へ入て、しヾみは袋の中に殘り、土砂は袋あみよりもれてのく也、身しヾみは貝を釜にてたき、水にゆりて貝殻を去て、むきみとする也、
p.1635 志深(シジミ)里〈土中中〉所三以號二志深者、伊射報和氣命御二食於此井一之時、信深貝遊二上於御飯莒緣一、爾時勅云、此貝者於二阿波國和那散一、我所レ食之貝哉、故號二志深里一、
p.1635 攝津 川口蜆 武藏 川口蜆 近江 蜆貝
p.1635 春三月〈○天平六年〉幸二于難波宮一之時歌六首〈○五首略〉
住吉乃(スミノエノ)、粉濱之四時美(コバマノシヾミ)、開藻不見(アケモミズ)、隱耳哉(コモリノミヤモ)、戀度南(コヒワタリナン)、
右一首作者未レ詳
p.1635 寄レ貝戀
しヾみとる堅田の浦の海士人よこまかにいはヾかひぞあるべき
p.1636 蛤蜊 俗云鹽吹(○○)〈○中略〉
按蛤蜊處處皆有、泉州堺浦多、春月釆レ之、漁人去レ殻取レ肉販レ之、用二芥醋一食レ之、俗呼曰二醋蛤一、煮亦佳、柔二於文蛤一、其大二寸許、圓灰白色無二花文一、而紫唇殻薄無二光滑一、横有二同色文理一、其肌如レ吹二出鹽粉一、故名二鹽吹貝一、燒灰亦不レ及二于牡 蜆一、故不レ堪レ用、其肉亦賤民嗜レ之、不二上饌一、凡蛤蜊變成レ蟹、
p.1636 蛤蜊〈○中略〉 蛤蜊ハ、長門ノ安岡貝(○○○)、筑前野北貝(○○○)是ナルベシ、安岡、野北、何モ地ノ名ナリ、其海中フカキ處ニアリ、大蛤ナリ、殼厚ク味美シ、殻色淡白肉多シ、長三寸餘、又殻薄ク色白クシテ大ナル蛤アリ、味ハ不レ美、
p.1636 蛤蜊 アマヲブネ(○○○○○)〈紀州〉 ヤサラガヒ(○○○○○)〈遠州荒井〉 サヽラガヒ(○○○○○)〈同上〉 シヤベリグチ(○○○○○○) 一名甘鬆左右丞〈水族加恩簿〉 蛤 仲扃〈共同上〉
アマヲブ子ハ紀州海濱ニ多シ、形ハアサリ介ニ似テ至テ厚ク、竪ハ四五分許、横ハ長クシテ七分許、横條深シ、内外潔白ニシテ紅紫緣ナリ、此ニ白殼紫唇ト云、修治ニ紫口蛤蜊ト云、大倉州志ニ、以レ口有二紫緣一者爲レ佳ト云フニ據リテ、先師アマヲブ子トス、然レドモ此介皆小クシテ、大二三寸ナル者ハ、未ダ目擊セズ、一説大和本草ニノギタ介(○○○○)〈筑前〉トス、一名ヤスヲカ介(○○○○○)、〈長州〉ハマグリ(○○○○)、〈加州〉國府ノハマグリ(○○○○○○○)、〈志州〉マガヒ(○○○)、〈防州〉キツキハマグリ(○○○○○○○)、〈雲州〉クチブト(○○○○)、〈阿州〉ミヽジロ(○○○○)、ヘリジロ(○○○○)、ゴイシ介(○○○○)、朝鮮ハマグリ(○○○○○○)、是ハ臨海異物志ニ、蛤蜊白厚而圓、肉如二車螯一ト云ニ據ル、閩書ニ蛤蜊文蛤皆一潮生一暈一ト云フ、綱目ニ指ス所ノ者ト同カラズ、此介ハ文蛤ヨリ大ニシテ、三四寸ニ過グ、殻薄クシテ唇厚ク白色ナリ、肉多ク味美ナリ、北國ニハ文蛤ナク、此品ヲ食用トス、其殻淡白ニシテ斑文アリ、婦女ノ貝合ニハ此介ヲ用ユ、至テ大ナル者ハ、畫彩シテ香合トシ、或ハ小ク切リ、圓ニ磨シテ、白棋子ニ造ル、故ニゴイシ介(○○○○)ト云フ、
p.1636 鳥蛤 正字未レ詳 俗云止利加比 按鳥蛤形色似二蛤蜊(シホフキ)一而圓肥、大三寸許、殻薄灰白色、有二縱細理一、而略似レ蚶而(アカヾヒ)白色帶二淡紫一、假令〈蚶名二瓦屋子一、車渠名二板屋貝一、〉此亦名二柿屋(コケラヤ子)子一可矣乎、内正紅、其腸有二緗色汁一、肉狀如二鳥喙一、故俗名二鳥貝一、所レ謂爵入二大水一化爲レ蛤者此乎、然攝州尼崎多有レ之、冬春盛出、未レ聞レ有二他國一、漁人去レ殼販レ之、有二白丁(ハシラ)一如二指犬一、擣爲二魚餅一、送二于他邦一、其肉炙食甘美、煮亦佳、最下品爲二賤民之食一、無レ毒、但猫食二鳥蛤腸一則耳脱落也、又云、鳥蛤腹有二小蟹一、大如レ豆、是此瑣珸之類乎、所レ食之蟹乎、
p.1637 和泉 鳥貝
p.1637 讃岐 忘貝〈蛤ノナリニテ紋アリ〉
p.1637 忘介〈右一〉
蛤類 かいふかく、たつに筋細くふかく入、しほふき介に似て別也、〈○下略〉
p.1637 太上天皇〈○持統〉幸二于難波宮一時歌〈○中略〉
大伴乃(オホトモノ)、美津能濱爾有(ミツノハマナル)、忘貝(ワスレガヒ)、家爾有妹乎(イヘナルイモヲ)、忘而念哉(ワスレテオモヘヤ)、
右一首身人部王
p.1637 同〈○天平二年冬十一月〉大伴坂上郎女海路見二濱貝一作歌一首
吾背子爾(ワガセコニ)、戀者若(コフレバクルシ)、暇有者(イトマアラバ)、拾而將去(ヒロヒテユカン)、戀忘貝(コヒワスレガヒ)、
p.1637 四日〈○承平五年二月、中略、〉このとまりのはま〈○はこの浦〉には、くさ〴〵のうるはしきかひいしなどおほかり、かゝれば、たゞむかしの人をのみ戀つゝ、ふねなる人のよめる、
よするなみうちもよせなむわがこふる人わすれがひおりてひろはん、といへれば、ある人のたへずして、ふねの心やりによめる、
わすれがひひろひしもせじしら玉をこふるをだにもかたみとおもはむ、となんいへる、をんなこのためには、おやをさなくなりぬべし、玉ならずもありけんをと人いはんや〈○下略〉
p.1638 淺利貝あさり貝 勢州にてきしめ貝(○○○○)と云
p.1638 淺蜊〈訓二阿佐利一〉
釋名〈古訓二文蛤一曰二伊太也一、近世訓二車渠一稱二伊太良一、也良相似、故議稱乎、此物常聚二于江水淺處一、蜊者滑利之謂、故號二浅蜊一矣、〉
集解、淺蜊者文蛤也、形似二小蛤一而殻薄粗、有二白者一、有二淡灰色耋有二淡黑者一、有二紫斑黑斑者一、有二花紋者一、大者圓一寸、小者四五分、其肉一頭小尖、一頭大、其小處有下如二兩耳一者上而尖黑、倶有二赤白二種一、其味短二於蛤一而亦稍佳、性能成レ群、漁家常多采レ之、鬻二民間日用之食一、價亦極賤也、腸中多二小珠一而色瑩白、海俗采レ之送二于藥肆市中一、多亂二眞珠一、然入二藥用一、亦不レ惡、惟功用劣矣、乾淺蜊者用二竹串子一、貫二兩三箇一而暴レ日、此謂二串淺蜊一、參遠之守令貢二獻之一、
肉、氣味、甘鹹冷無レ毒、〈生食煮食倶好〉主治、解レ煩止レ渴、鹹味走レ腎以增二水氣一、故能利二小便一、多食還消二腎氣一、
p.1638 伊勢 蜊(アサリ) 三河 蜊 紀伊 蜊
p.1638 淺利貝〈○中略〉波遊(○○)アサリニ似テ殼厚シ、味淡美、殼ニ花紋アリ、甚美ナリ、又無花紋モアリ、大ナルハ長一寸許アリ、小蛤ナリ、
p.1638 蜡〈思閭思擧二反、蚣也、於不(○○)、〉 〈卽由反、平、蚶、阿波比、又於不、〉 蛿〈於不、又阿波比、〉
p.1638 白貝 唐韻云、蛿〈(蛿原作レ蛤、據二天文本一改下同)古三反、一音含、辨色立成云、於富、本朝式文用二白貝二字一、〉爾雅云、在レ水曰レ蛿也、
p.1638 今房總有下呼二於不乃(○○○)一者上、白貝見二延喜内膳司式一、賦役令亦有二白貝葅一、〈○中略〉廣韻所レ引爾雅與二此所一レ引不レ同、因撿二爾雅釋魚一蜬有レ二、一云蠃小者蜬、一云貝在レ水者蜬、恐源君以二二物同一レ名誤引、非二唐韻舊文一也、
p.1638 海蛤ウムキ〈○中略〉 式に白貝としるされしは、此物は卽今アサリ、シヾミ、アカヾヒなどいふ者の如くにはあらず、其肉の殊に白きを云ひしなり、
p.1638 白貝〈訓二於保乃貝一〉 釋名、潮吹蛤(○○○)、〈江中淺處、能吹レ潮故名也、白貝源順和名爲二蛤類一也、〉
集解、殻似二淡菜蛤一而小、肉亦似二淡菜蛤一、而無二菜及紫茸一、但有二黑茸白肉一、而味不レ佳、海俗食レ之耳、勢尾參豆相武房海濱多采レ之、式稱二白貝一、古賞レ之乎、
p.1639 凡調〈○中略〉正丁一人絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉白貝葅三斗、
p.1639 年料
尾張國〈(中略)白貝二擔四壼○下略〉
p.1639 板來村〈○中略〉其海〈○中略〉白貝〈○中略〉多生、〈○中略〉板來南海有レ洲、可二三四里許一、春時香島行方二郡男女、盡來拾二津、白貝、雜味之貝物一矣、
p.1639 凡北海所レ捕雜物、〈○中略〉白貝、
p.1639 浦上里〈○中略〉白貝浦、昔在二白貝一、故因爲レ名、
p.1639 一母屋大饗
同饗應差圖 白貝
p.1639 鹽吹貝しほふきかい(○○○○○○) 伊勢にてとんび貝(○○○○)と云、總州にてつぶ(○○)と云、
p.1639 潮吹蛤〈訓如レ字〉
釋名〈此蛤最吹レ潮故名、與二白貝一殊矣、〉
集解小者似二淺蜊一白而無レ紋、殼口紫黑、常水中開レ口吹レ潮、江東漁艇與二淺蜊一相雜而來、故合烹而食、但肉白味短耳、芝江常采レ之、勢參尾及海西諸濱亦多采レ之、或曰、潮吹長故作レ蚌、又曰、海西有下大如二小笠一者上、殻上略有二紫花絞一、然則車螯之類歟、素聞筑之海、越佐之大洋、有下時望三重樓高閣乍出二島嶼上一者上、則本邦亦有レ蜃哉、
肉、氣味、甘鹹平無レ毒、主治、海俗稱能解二酒毒一、
p.1640 文蛤〈表有レ文〉一名蛤、〈出二兼名苑一〉 和名以多也加比(○○○○○)
p.1640 文蛤 新抄本草云、文蛤〈和名伊太夜加比〉表有レ文者也、
p.1640 按伊太夜加比、今俗呼二阿左利一者、蓋文理縱横如二以レ板葺レ屋狀一、故曰二板屋賀比一、文理縱横有レ沙不レ滑、故今俗呼二阿左利一、猶三呼レ礫爲二沙利一也、卽淸俗所レ謂蛤仔是也、是物斑文美二於波万具利一、故輔仁以二文蛤一充レ之、然文蛤卽波万具利、非二阿左利一也、〈○中略〉所レ引本草和名蟲魚類文、據一千金翼方、證類本草一、文蛤表有レ文五字是本條文、源君倂爲レ出二新抄本草一、非レ是、陶弘景云、文蛤大小而有二紫斑一、蘇敬曰、文蛤大者圓三寸、小者圓五六分、若下今婦人以置二燕脂一者上、
p.1640 文蛤〈イタヤカヒ〉
p.1640 文蛤〈和名以多也加比〉
p.1640 海蛤ウムギ〈○中略〉 倭名鈔に新抄本草を引て、文蛤表有レ文者、和名はイタヤカヒと註したり、これも又然るべからず、文蛤は筆談〈○沈括筆談〉に見えし所のもの、卽今のハマグリ也、イタヤガヒといふものは、霏雪錄に、淘中有レレ、物如レ扇、其文如二瓦屋一、唯三月三日潮盡乃出、名二海扇一と見えしもの、車渠は此物の大なるをいふなり、東璧が本草に、車渠海中大貝也、背上壟文、如二車輪之渠一、故にかく名づけしといふ是也、卽今もイタヤガヒといひ、また俗にホタラガヒ(○○○○○)とも、シヤクシガヒ(○○○○○○)ともいふなり、鷲すべて其形の摺扇を開きしに似たれば、海勗とはいひしなるべし、然るを文蛤をもつて、此物となしぬるは、その文の字を誤り解して溝文の文となせしと見えたり、
p.1640 帆立蛤(○○○)〈訓如字、或稱二伊多良加比(○○○○○)一、〉
釋名〈蛤殼如レ望二遠帆之開一、故通俗名レ之、又稱二伊多良一、是訛伊多夜之名一乎、伊多夜者文蛤也、或有二車渠、海扇之名一、〉
集解、帆立者海中之大蛤也、大者長五六寸至二一二尺一、濶二三寸至二尺許一、厚二三分至二一二寸一、殻外溝壟、如二蚶殼一而深大、黃白色、又有下交二紅斑一者上、其肉最白、然味不レ佳、海俗亦不レ食レ之、海西諸州最多、海人采レ殻啻買二 難波之市一、市工磨琢夾二竹柄一、而造二成大食匙一、以貨二四方一、是酌二味噌汁醬汁一之匕杓也、
p.1641 貝 家良
奧津風あれたる浦のいたや貝そも身の程のすみか成けり
p.1641 䗯 生䗯 蜮蛤 俗云阿古夜加比〈○中略〉
按 䗯生二海泥中一、外黃淡赤色如レ毛、剝レ之皮毛剝而滑、其狀略似二車渠(イタヤカヒ)一、而無二溝文一、薄扁稍長、殼縫目有レ齒如レ蛤、其肉滿レ殻、所レ附二于石一絲靑蒼色、如二苧屑一不レ堪レ食、勢州多有レ之、其珠光澤謂二之伊勢眞珠一、〈○下略〉
p.1641 眞珠〈○中略〉
アコヤガヒハ、一名ソデガヒ(○○○○)〈同名多シ〉テフガヒ(○○○○)、アコヤテフガヒ(○○○○○○○)、シンガヒ(○○○○)、〈能州〉ノブツラガヒ(○○○○○○)、〈同上〉タマガヒ(○○○○)、〈土州〉シンジユガヒ(○○○○○○)、是頌ノ説ノ珠牡ナリ、一名珠母、珠蚌、〈共同上〉銀母蠃、〈廣東新語〉此品海中ニ産ス、形方ニシテ大サ一二寸、或ハ三寸許、肥前大村ニハ、大サ六七寸ナルモアリ、外面粗糙ニシテ、蠣房ノ如シ、殼緣甚薄クシブ紙ノ如シ、質薄クシテ外面蠣房ノ色ノ如ク、裏面ハ白色ニシテ、靑微紫ヲ帶ブ、大村ノ産ハ靑多ク、志州ノ産ハ白多シ、磨礪スルモノハ、薄緣自ラ落ツ、用テ小楪ニ代フ、雅趣アリ、生ナル者ハ殼外ニ五七分許ノ小者ヲ負フ、ソノ磨礪スルモノ、淺靑黑色ニシテ黑斑アリ、ヒナヅルト呼ブ、アコヤガヒノ肉ハ、桃紅色ニシテ、一邊ニ小聚毛アリテ、淡菜ノ毛ノ如シ、黑綠色ニシテ光アヲ、此肉ヲ食用トス、鹽藏シテ遠ニ致ス、肥州ノ産、冬春ハ肉肥大ナリ、夏秋ハ肉至テ少シ、故夏月鹽藏スト云、廣東新語ニ、珠母肉作二秋海棠或杏華色一、甚甘鮮而性大寒ト云ヘリ、又アコヤガヒノ形ノ異ナルモノ數品アリ、各俗稱アハ、又アコヤガヒノ形ニシテ、甚厚ク大ナルモノヲアツ(○○○○)ガヒト云フ、舶來アリ、大ナルハ七八寸、厚サ七八分、銀色微靑ニシテ光アリ、古人用テ螺鈿トス、今ノ螺鈿ハ、皆千里光ヲ用ユ、〈○下略〉
p.1641 志摩 眞珠貝
p.1642 硨磲 廣雅云、車渠〈陸詞並從レ石作硨磲一也、俗音謝古、〉石之次レ玉也、
p.1642 集韻云、生二西國一、是玉石之類、形似二蜯蛤一有二文理一、沈存中筆談、海物有二車渠一、蛤屬也、大者如レ箕、背有二渠壟一、如二蚶殼一、故以爲レ器、緻如二白玉一、生二南海一、尚書大傳曰、文王囚二於羌里一、散宜生得二大貝一、如二車渠一、以獻レ紂、鄭康成乃解レ之曰、渠、車岡也、蓋康成不レ識二車渠一、謬解耳、〈○下略〉
p.1642 車渠 シヤコ〈通名○中略〉
此介ハ琉球ヨリ來ル、蛤屬ノ至テ大ナル者ナリ、ソノ形チ横ニ長シ、〈○中略〉堅ニ大瓦隴五行アリ、切テ壓口捺(ヲジメ)子トナシ、帶骻(イシノオビ)ニ造ル、白色ニシテ細白道アリ、是卽七寶中ノ車渠也、〈○下略〉
p.1642 海鏡 嶺表錄異記ニアリ、此地ニテ月日貝(○○○)ト云、大ナリ、其カラ兩片ノ内、一片ハ赤ク一片ハ白シ、但本草ニハ悉ニ不レ合、時珍兩片相合成レ形ト云ニハ似タリ、其カタチヒラシ、
p.1642 海月〈○中略〉
附錄、海鏡、マドガヒ(○○○○)、イタガヒ(○○○○)、トウカヾミガヒ(○○○○○○○)、トウロウガヒ(○○○○○○)、〈○中略〉舶來アリ、和産モ肥前平戸ニアリト云、其形圓薄ニシテ白色、外面ハ肌粗ク、内面ハ滑澤ナリ、日ニ映ズレバ紙ノ如シ、大ナル者ハ四五寸、小ナル者一二寸、兩片相合ス、一片ハ正ク平ニ、一片ハ微凹ナリ、平ナル者ヲ用テ粗皮ヲ刮リ去リ、鱗次シテ燈ニ粧ヒ、以紙ニ代レバ、紙ヨリ明ナリ、今琉人將來朱骨六稜ノ小燈アリ、此殻ヲ用ユ、雨中ニ携ヘテ損ゼズ、煤汚ニ及ベバ、水ニテ洗ヘバ、新ナルガ如シ、〈○中略〉古説ニ海鏡ヲツキヒガヒト訓ズルハ非ナリ、其介ハ南海二産ス、大ナル者ハ六七寸、小ナル者ハ一寸ニ盈タズ、形正圓兩片倶ニ微凹ナレドモ、海鏡ヨリ深シ、一片ハ深紅色、一片ハ潔白ナリ、故ニツキヒガヒト呼ブ、唐山ニテモ日月〈嶺南雜記〉ト云、一名日月殼〈淸俗〉磹蠣、〈同上〉
p.1642 月日介(つきひかい)〈嶺表錄異記號二海鏡一〉
蛤類 うすく丸し、片方赤く片方白し、因て月日の名目あり、大なるもの多く少きもの鮮し、〈○下略〉
p.1643 梅花介(むめのはなかひ)〈左二〉
蛤類 白くつやなし、横に細く筋立なり、介のなり、梅花の一瓣落たるごとし〈○下略〉
p.1643 心葉
平治或秘記曰、心葉梅枝三寸許也、予金枝付二梅花貝(○○○)一、今來以二續飯一爲レ蘂、或銀枝付二同貝一、若蘇芳貝(○○○)破、或用レ銀、〈○下略〉
p.1643 しりたる人のもとより、梅花貝といふ物やあるとたづねたりければ、つかはすとてよめる、
春風になどやおりけんみちのくのまかきが島の梅の花貝
p.1643 櫻介(さくらかい)〈右二〉
蚌類 此介前に辨せしごとく、あぶみ介(○○○○)を櫻介と名付入る、恐らくは誤なるべし、櫻介は薄く赤き介也、
p.1643 夜一よたうとき事きゝあかして、曉がたにみれば、よる散ける花の、やり水の浪によせられて、すはうがひ(○○○○○)のさまなるに、櫻がひとは、是をやなどいひて、
よもすがら散ける花を朝ぼらけあかしの濱のかひかとぞみる、
p.1643 櫻井の濱といへる所にて、櫻貝をひろふとて、
春はさぞ花おもしろく櫻井の濱にぞ拾ふおなじ名の貝
p.1643 阿座蛤(あざかひ) 正字未レ詳
按阿座貝、琉球國海中有レ之、蛤蜊之屬、淡赤白色、裏白、其大者二三尺、肉白如レ鰒、味亦甘美、其殼厚硬、以爲二盥鉢一、
p.1643 石ワリ貝 筑紫ノ海濱石中ニアリ、ワリテトル、色淡白ナリ、大サ魁蛤ノ如シ、殼厚 シ、殼ノ文理横ニアリ、
p.1644 蚶 唐韻云、蚶〈乎談反、辨色立成云、和名木佐(○○)、〉蚌屬、狀如レ蛤、圓而厚、外有二理縱横一、卽今魽也
p.1644 唐韻作一呼談一、按呼屬二曉母一乎屬二匣母一、淸濁不厨、乎恐呼字之壞、〈○中略〉按本草和名魁蛤條甲蠃子條並擧レ魽、不レ載二和名一、〈○中略〉廣韻云、蚶蚌屬、爾雅曰、魁陸、本草云、魁狀如二海蛤一、員而厚、外有レ文縱横、卽今蚶也、亦作レ魽、按所レ引本草云、至二有レ文縱横一、郭璞引二本草一、卽今蚶也者、郭擧二時稱一解二爾雅魁一、亦作レ魽者、孫愐擧二異文一也、源君節引不レ載二出典一、又蚶作レ魽、則似レ云三古名蚶、孫愐之時謂二之魽一也、非レ是、但今本本草云、魁蛤一名魁陸、一名活東、生二東海一、正圓兩頭空、表有レ文、不下與二郭所一レ引伺上、説文、魁 、一名復老、服翼所レ化、〈○中略〉嶺表錄異云、瓦屋子南中舊呼爲二蚶子一、以三其殼上有レ稜如二瓦壠一故名焉、殼中有レ肉、紫色而滿腹、
p.1644 蚶〈火甘切 キサ〉
p.1644 蚶(キサ) さの字すみてよむべし、其からにきざみ多し、みを略せり、今はあか貝(○○○)と云、
p.1644 きさ〈○中略〉蚶をいふも貝の文をもて名くるなり、今赤貝といふは、肉の色也、
p.1644 蚶〈古訓木佐〉
釋名、瓦壟子、〈本草〉魁蛤〈同上〉赤貝〈俗稱、蚶殼似二瓦屋之壟一故名、魁者 斗之名、蛤形肯レ之故也、源順海蛤一名魁蛤、是傳二舊本草之誤一也、蚶肉赤色、煮レ之變二深紅色一、故近俗通稱二赤貝一耳、〉
集解、狀似レ蛤而圓厚、殼背上溝似二瓦屋之壟一、大者徑三四寸、肉純赤有二筋膜一纒レ柱、柱形如二榛子之大一而白色、有二黑腸者一、有二赤腸者一、有二外赤内黑者一、有二外黑内赤者一、其肉狀全類二于蛤蜊一、而味極佳、江海淺處相聚成レ山、不レ知二幾千萬一、海俗呼稱二蚶(アカヽヒ)山一、漁人偶遇レ之、則其貨十倍、或一處四五箇、或數十箇毎採レ之、江東海濱多有、然比二攝泉海上者一其味甚劣、住江泉界等諸濱之産、殼肉甚圓厚肥實、味最甘美、播州、但州、丹後、若狹亦相同、
p.1644 蚶(キサ/イタラカヒ) アカヾヒ也、一名魁蛉、又名二瓦壟子一、其殼瓦屋ニ似タリ、其肉ニ血アリ、蛤類ノ内 ニテ味尤美ナリ、且補二益於人一、奧〈○奧恐羽誤〉州ニ蚶潟(キサカタ)ト云名所アリ、キサノ名古シ、
p.1645 大穴牟遲神、〈○中略〉卽於二其石一所二燒著一而死、爾其御祖命哭患而、參二上于天一、請二神産巢日之命一時、乃遣三 貝比賣與二蛤貝比賣一令二作活一、〈○下略〉
p.1645 貝比賣、 は蚶を と作(カケ)るを誤れるものなり、〈○註略〉されば伎佐賀比(キサガヒ)と訓べし、〈○中略〉今阿加々比(アカヾヒ)と云物なり、〈○中略〉倭姫命世記に、阿佐加々多爾伎佐宇阿佐留(アサカヾタニキサウアサル)とあるも、蚶子(キサヲ)求(アサル)にや、〈○下略〉
p.1645 九獻 あかゞゐ
p.1645 一西山公〈○德川光圀〉むかしより、禽獸草木の類ひまでも、〈○中略〉其國よりこの國〈○常陸〉へ御うつしなされ候、〈○中略〉
蟲之類〈○中略〉 魁蚶(アカガイ)〈武州より御取寄、常陸の海へ御はなち候、〉
p.1645 燵〈卽刀反、 也、伊加比(○○○)、〉
p.1645 釋魚、玄貝貽貝、郭注、黑色貝也、此所レ引蓋舊注、然爾雅無二黑貝之名一、不レ得レ云二一名黑貝一、此恐一名玄貝之誤、〈○中略〉按據二爾雅一、貽貝、貝之黑色者、〈○中略〉今俗子安貝者、非二伊加比一、陳藏器曰、東海夫人、生二南海一、似一珠母一、一頭尖、中銜二小毛一、海人亦名二淡菜一、此可三以充二伊加比一也、俗呼二伊乃加比一、〈○下略〉
p.1645 貽貝〈イカヒ〉 黑貝同
p.1645 貽貝(イヽカヒ)
p.1645 貽貝イガヒ〈○中略〉 イガヒとは、イは卽貽字の音を呼び、カヒは貝の字の訓を呼びしと見えたり、〈(中略)むかし或人の云ひしは、イカヒとはアコヤノカヒ(○○○○○○)といふ者也、其貝より出でし珠をばアコヤノタマと云ふなりといヘり、後に西行法師の歌を見るに、あこやとるいか〉 〈ひのからをつゝみおきて寶のゐとを見するなりけり、とよみたり、さらば今アコヤノカヒといひて、其殼のハマグリといふよりは、長くて黑きが、かの珠を産じぬる蚌といひしもの是也とぞ見えたる、〉
p.1646 貽貝〈訓二伊乃加比一○中略〉
集解、殼類レ蚌、肉微赤似二蚶肉一、海人食レ之、細切曝乾以送二四方一、昧不レ爲レ美、粗有二臭氣一、嗜レ之者愛二其臭氣一、常和二生茄無根等羮一食レ之、今參勢之守令貢二獻之一、本朝式亦若狹參河貢レ之、江都漁市亦時鬻レ之、
肉、氣味、甘鹹平無レ毒、主治未レ詳、海人傳稱、同二茄子味噌汁一煮食、能止二泄痢一、
p.1646 淡菜(井ガイ) 海中ニアリ、延喜式ニ貽貝ト云是ナルベシ、東海及筑紫ノ海ニ多シ、蜒(アマ)カヅキテトル、本草ニ一名東海夫人ト云、ソノ形ヲ以名ヅクトイヘリ、〈○中略〉ミルクヒト訓ズルハ非ナリ、ミルクヒハ西施舌ナリ、
p.1646 淡菜 黑貝〈舊事記〉 貽貝〈延喜式〉 イノガヒ〈勢州〉 ヨシワラガヒ(○○○○○○)〈江戸〉アカヽヒ(○○○○)〈豫州〉 セトガヒ(○○○○)〈防州、藝州、〉 ヒメガヒ(○○○○) ニタガヒ(○○○○)〈南部〉 シユウリカヒ(○○○○○○)〈同上仙臺〉 センダイカヒ(○○○○○○)〈仙臺〉 ツバクラガヒ(○○○○○○)〈水戸〉 ケカチガヒ(○○○○○)〈淡州〉 ハシバシラ(○○○○○)〈阿州〉 ケガヒ〈食療正養〉 カラスガヒ〈○中略〉
其形一頭ハ狹ク、一頭ハ濶クシテ蚌ニ似タリ、長サ三四寸、外ノ色黑シ、阿州伊島へ渡海ノ間ニ、古橋ノ石柱多シ、此介多ク粘著セリ、故ニ方言、ハシバシラト云、肉ハ色紅ニシテ、蚶肉ノ如シ、味佳ナリ、口ニ少シ黑毛アリ、故ニ東海婦人ノ名アリ、猶海參(イリコ)ヲ海男子〈五雜組〉ト稱スルガ如シ、〈○下略〉
p.1646 凡調〈○中略〉正丁一人絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉貽貝鮓三斗、〈○中略〉貽貝後折(シリヲリ)六斗、
p.1646 月料〈○中略〉
腸漬鰒貽貝鮨各一斗五升
p.1647 凡諸國輸調、〈○中略〉貽貝〈○中略〉卌六斤、貽貝鮨三斗、〈○中略〉
凡中男一人輸作物、〈○中略〉飴貝鮨四斤十兩、
參河國〈○註略〉調〈○中略〉貽貝鮨三斛六斗、〈○若狹伊豫亦有二貽貝鮨調一、〉
p.1647 十三日〈○承平五年正月、中略、〉船にのりはじめし日より、ふねにはくれなゐこくよききぬきず、それはうみのかみにおぢてといひて、なにのあしかげにことつけて、ほやのつまのいずし、すしあはびをぞ、こゝうにもあらぬはぎにあけてみせける、
p.1647 ほやのつまのいずしは、眞淵の説のごとく、式に貽貝保夜交鮨とある、これなるべし、つまは妻の義にあらず、交をいふなるべし、すべて物に物をかて交へるをつまにするといへるがこどし、いずしは貽貝鮨にて保夜をつまにしたる貽貝鮨なるべし、〈○下略〉
p.1647 三獻御湯漬參、〈○中略〉いゝ貝、
p.1647 朗光さるぼ(○○○) 勢州にてつめきり貝(○○○○○)と云、筑紫にて馬の爪貝(○○○○)といふ、土佐にてたぶかい(○○○○)、又ちがい(○○○)共云、
p.1647 蚶〈○中略〉
一種有二小蚶圓二三寸者一、江都流俗呼稱二猿頰(サルホフ)一、以二色赤一而名レ之乎、味不レ及二大蚶一、但民間之食耳、
p.1647 朗光(サルボ)〈○中略〉 今按、サルホハアカヾヒニ似テ昧ヲトレリ、江戸ニ多シ、又筑紫ニ馬ノ爪ト云貝アリ、朗光ノ類ナルベシ、
p.1647 魁蛤〈○中略〉
一種サルボハ、一名ハイガヒ(○○○)、〈備前作州〉ラフガヒ、〈同上〉チガヒ、〈同上〉ツメキリガヒ〈勢州〉ムマノツメ〈筑紫〉形アカヾヒニ似テ、大サ一寸許、瓦隴最粗シ、肉ノ味劣ル、
p.1647 猨田毘古神坐二阿邪訶一〈此三字以レ音、地名、〉時、爲レ漁而、於二比良夫貝一、〈自レ比至レ夫以レ音〉其手見二咋合一而、沈二溺海鹽一、〈○下〉 〈略〉
p.1648 比良夫貝は、古へ世に多かりし物とおぼしくて、人名に負る、書紀續紀にいと數多見えたり、〈○註略〉然るに和名抄などに見えざるは、後に名の變れるにやあらむ、〈(中略)今ノ世に月日貝(○○○)と云あり、殼(カラ)のさま、月日に似たり、是レなどにや、そは比良(ヒラ)は平(ヒラ)、夫(ブ)は日(ビ)に通ひて、干日(ヒラビ)の意かと思へばなり、又多比良岐(タヒラギ/○○○○)と云貝あり、岐(ギ)は賀比(ガヒ)の切たるにて、平貝(タヒラガヒ)の意にて、是レにや、又佐流煩(サルボ/○○○)と云貝あり、猨溺(サルオボ)らしてふ意にて、此の故事に依れる名にて、是レにや、されどこれら皆其名につきて思ひよれるままに、こゝうみに云のみな、り、かくて後に、志摩ノ國の海邊の人に、此ノ貝の事問けるに、云く比良夫貝は、月日貝のことなり、此ノわたりの海に、いと稀にある物なりとぞ云ける、なほ國々の人に尋問はゞ、今も古の名の殘れる處も有ルべきなり、さて今飯高郡の海邊に、平生と書て比良於(ヒラオ)と呼村あり、壹志郡の堺に近くして、阿坂村より一里半ばかり東なり、これ若ぐは占は比良夫にて、此ノ貝の此の故事より出たる地名にはあらざるか、神鳳抄に、平生御厨とある處なり、〉
p.1648 鎭西猿打二殺鷲一爲レ報レ恩與レ女語第卅五
今昔、鎭西ノ國ノ郡ニ賤キ者有ケリ、海邊近キ所ニ住ケレバ、其妻常ニ濱ニ出テ、〈○中略〉貝ヲ拾ヒ行ク程ニ、山際近キ、濱ナレバ、猿ノ海邊ニ居タリ、ケルヲ、此ノ女共見テ、彼レ見ヨ、彼ニ魚伺フニヤ有ラム、猿ノ居ルヲ、去來行テ見ムト云テ、此ノ女二人烈〈○烈恐列誤〉テ歩ヒ寄ルニ、猿逃テ行カムズラムト思フニ、怖シ氣ニハ思タル物カラ、難レ堪氣ニ思テ否不レ去デ、カヾメキ居ケレバ、女共何ナルコト有ルゾト思テ、立廻テ見レバ、溝貝(○○)ト云物ノ大キナルガ、口ヲ開テ有ケルヲ、此ノ猿ノ取テ食ハムトテ、手ヲ差入レタリケルニ、貝ノ覆テケレバ、猿ノ手ヲ咋ヘラレテ、否不二引出一サデ、鹽ハ只滿ニ滿來ルニ、貝ハ底樣ニ堀入ル、今暫シ有ラバ、鹽滿テ海ニ入ベキ程ニ、此ノ女〈○中略〉木ヲ以テ、貝ノ口ニ差入レテケレバ、少シ排タレバ、猿ノ手ヲバ引出デツ、然テ猿ヲ助ケムトテ、貝ヲ可レ殺キニ非ズト云テ、異貝共ヲバ拾フ心ナレドモ、其ノ貝ヲバ知テ〈○知テ、一本作二和ラ一、〉引拔テ、沙ニ搔埋テケリ、〈○下略〉
p.1648 むかひの江にわらはのあそびたはぶるゝを尋ぬれば、みぞがひといふ物ひろふなりといふを聞てよめる、 江のよどにみぞがひひろふうなひ子がたはぶれにてもとふ人ぞなき、C
p.1649 多伊良木たいらぎ 大坂にてゑぼし(○○○)貝と云
p.1649 〈訓二多比羅岐一〉
釋名、江瑤柱、〈本草、近俗呼二此名者多矣、江瑤者總稱、桂者圓肉如レ柱也、今本邦之 殼黑潤有レ光、然未レ知、海月玉珧之形一、若空殼老枯變レ白而生二美色一乎、〉
集解、 殼似レ蚌黑色、波紋上大下小、大者廣五六寸、長過二尺餘一、惟有レ柱白圓如レ玉、大者數寸、味極甘美、其肉腥靱不レ堪、其帶膜白舌味稍好、世俗取二白柱一、而細切作レ片、炙食烹食生食倶佳、此海錯中之珍賞、與二鰒蠣蛤蜊一爲レ伍、專充二上厨之供古來未レ聞レ稱レレ、近世多賞レ之、海人亦探二其大者一以貨レ之、
p.1649 玉珧 江珧 馬頰 馬甲 俗云太以良木、又云烏帽子貝、〈○中略〉
按玉珧蚌屬、黑色有二波浪文一、而上濶下窄、長六七寸、似二鳥帽子形一、又如二馬甲一、故名レ之、其腸不レ堪レ食、有二一肉柱一、圓白如レ玉、故名二玉珧一、其大者徑二寸許、味甘美爲二上饌一、但本草謂二四肉柱一者非也、疑四柱之四字當レ作レ有矣、其殼一片以可レ爲二華箕一、〈玉珧一名海月者非也〉
p.1649 紀伊 烏帽子貝〈タイラギトモ云〉
p.1649 海松蛤〈訓二美留久(○○○○)比一○中略〉
集解、蛤殼肉倶類レ蚌、一頭小生二黑茸一、略比二鹿茸一而有二黑毛一、茸頭生レ茱、初微黃帶一赤色一、味淡脆甘美、老變作二深靑色一、味淡而微澀、此卽海松也、海松非二松狀一爲二淡菜一者相當矣、庖人磨二黑茸一則頭紅茸白、味最美而充二上厨一、世旣嘉二賞之一、其袴帶舌柱亦味佳、古者出雲、石見、紀伊、參河、安房等州貢レ之、近世處々多有レ之、
p.1649 西施舌(ミルクヒ)〈○中略〉 江戸ニ多シ、諸州ニアリ、佳品ナリ蛤ニ似テ少長クヒラシ、其舌殻ノ外ニ長ク出ヅ、紅白色ナリ、味ヨシ、淡菜ヲミルクヒト訓ズルハアヤマリ也、
p.1649 丹後 切門(キレト)文珠貝(○○○)〈海松喰トモ云〉
p.1649 馬鹿蛤〈訓二波加加比(○○○○)一〉 釋名、馬珂、〈本草馬珂與二馬鹿一不二相類一也、凡本邦構二頑痴之人一、用二秦二世趙高之事一、號二馬鹿一、然於二此蛤一未レ知二何以而言一也、一號二大野貝(○○○)一、此參州大野海濱多有レ之故名、〉
集解、殻類レ蚌而淡白、肉類レ蚶而淡赤、味靭不レ食惟采二兩柱一而鬻レ之、味佳而賞レ之、柱形如二指頭一、或如二葱蒜根片一、其色微赤、或白色、春夏采レ之以貨、今江都漁浦最多矣、
柱、氣味、甘微温無レ毒、主治未レ詳、多食動二蟲積一令二人嘔一也、
p.1650 蟶〈正音虹、万天(○○)、〉
p.1650 馬刀〈仁諝音彫〉一名馬蛤、一名單姥釗、〈仁諝音羌遼反〉蛤蟍〈仁諝音力尸反〉蜆殼〈仁諝音顯、亦作レ 、已上三名出二陶景注一、〉一名王 、〈音遙〉一名鷰蛤、〈已上二名出二兼名苑一〉蚶〈呼甘反〉蠣〈力制反〉 〈古禪反〉蟭〈子饒反〉螯〈呉高反、此輩皆可レ食レ之、出二崔禹一、〉馬刀、一名齊 、一名蛤鋌〈已上二名、出二釋藥性一、〉一名公刀、一名姥刀、一名蜌、〈音階(階恐衍)陛、已上三名出二兼名苑一、〉和名末天乃加比(○○○○○)
p.1650 馬蛤 唐、韻云、蟶〈音檉、辨色立成云萬天、〉蚌屬也、本草云、馬刀一名馬蛤、〈和名上同〉
p.1650 證類本草云、蟶生二泥海中一、長二三寸、大如レ指、兩頭開、小野氏訓レ蟶爲二阿計万岐一以二閩書所レ載竹蟶一爲二万天一、然竹蟶之名、古書無レ見、古不二甚分別一也、〈○中略〉本草和名云、和名末天乃加比、此云二和名同上一者卽是、證類本草馬刀條引レ陶云、李云生江漢中一、長六七寸、食二其肉一、肉似レ蜯蜀本圖經云、生二江湖中一、細長小蚌也、長三四寸、闊五六分、圖經云、頭小鋭、多在二沙泥中一、小野氏曰、馬刀生二琵琶湖一、俗呼二伽羅加比一、又篠葉加比、又長加比、訓二万天一非レ是、按馬刀與レ蟶不レ同、如二上文所一レ引、辨色立成以レ蟶爲二麻天一、本草和名以二馬刀一爲二麻天一者、二家其説異也、源君不レ辨、並引非レ是、
p.1650 蟶〈亦虹字 音檉マテ〉 馬蛤〈同上〉
p.1650 馬蛤(マテ)
p.1650 蟶 まては左右(マテ)也、左右をまてと云、此貝左右に口ありて、他の貝にことなれり、
p.1650 海蛤ウムキ〈○中略〉 倭名鈔に、〈○中略〉また馬蛤(マテ)の註に、唐韻の蟶は、蚌屬也といふを、引て、辨色立成にマテといふと註し、また不草に云ふ、馬刀一名馬蛤、和名上に同じと註したり、蟶をもつ てマテといひしは誠に然り、本草の馬刀の註を倂載て、馬蛤を以てマテとなせしは、然るべからず、舜水朱氏も、蟶は漢地の物も、此にしてマテといふ者也、馬刀は別に一種也といひし事、猶東璧本草に見えし所の如く、馬刀二字の方音マテといふに近ければ、誤り解して、馬蛤をもて、マテとなせしなるべし、是等は後の俗、その訛を承けし所なれば、辨せざる事を得ず、
p.1651 蟶まて 大坂にて、かみそり貝(○○○○○)と云、上總これにをなじ、
p.1651 蟶〈訓二萬天一○中略〉
集解、蟶殼圓如二小竹管一而靑黑、頭有二兩巾一出二殻外一、此謂二蟶袴一、其肉似二蠣肉一而細長、其味淡甘脆美、漁人彩レ之、先探二求于海涯細砂上一、必有二小穴一、靜歩呑レ聲到二穴處一、用二白鹽一撮一入二穴口一、潛窺レ之、蟶出二穴口一、如聽二人聲一而深入、有レ頃復出二穴外一、以レ箒掃レ之、若レ斯終日得二數十箇一、或掘レ砂亦得レ之、處々江海砂洲多采、一種有二總角者一、似レ蟶而大、味亦略同、亦蟶之別類也、
肉、氣味、甘微温無レ毒、主治、調二冷痢一、
p.1651 蟶〈音稱〉 俗云萬天〈○中略〉
眞蟶〈一名總角〉 蟶之大者也
凡蟶巾出二於殼外一、貌似二小兒垂一レ洟、人取二其肉一爲レ臛食レ之、然不二上品一、
p.1651 蟶 アゲマキ 一名麻致〈郷藥本草○中略〉
マテハ竹蟶ナリ、〈○中略〉豐前ノ小倉ニ最多シ、〈○下略〉
p.1651 諸國進年料雜藥
伊勢國五十種〈○中略〉馬刀七斤〈○中略〉 備前國卅種〈○中略〉虵 、〈○中略〉馬刀各三斤、
p.1651 攝津 馬刀(マテ) 伊勢 馬刀 紀伊 藤代馬刀 豐前 内裏馬刀〈外ヨリ勝タリ〉
p.1651 あまのまてがた いせの海のあまのまてがたいとまなみながらへにける身をぞうらむる
顯昭云、あまのまてがたとは、あまのまてと云かひつものとること也、あまのまくかたとかけ る本もあれど、多本にまてとかきたれば、それにつきて釋すべし、
しほのひたるかたにて、まてをとるには、まてかりといふ、かねのさきほそきを、ふたまたにつ くりて、竹をつかにほそうして、すげてもちて、まつくはにて、すなごのうへをひけば、まてのあ なよりしるをはきいだせば、そこにまてかりをさしいれて、ひきいだしてとり〴〵すといへ り、
またくはならねど、上手はふぐせにてもすなごをかけば、しるをばはきいだすといへり、秋冬 春とるとぞ申す、夏はまてよこさまになりてあればとらず、まてはおほやうあなにたてざま にある也、さればきはめていとまなくうるさきことにてあれば、まてがたいとまなみとはよ めるにや、まてとるともいはぬそこゝうえねど、まくかたといふ義もすなごまくともいはね ば、それはおなじ事なり、和泉式部歌云、よさのうみのあまのあまたのまてがたにをりやとる らんなみのはななみ、但此後撰の歌おぼつかなし、てとくと書たがへつべし、此式部歌もまく かたをまてかたとかきなしたるやらんもしりがたし、龜鏡集といふ文は、伊勢の室山の入道 が撰也、以二此歌一入二馬蛤歌一、甲虫類也、
或人まてかたといふに付て、まく形といふは、いはれず、まて潟と可レ書也、彼入道、伊勢海の邊に て、能知二案内一歟、
奧儀抄云、あまはしほやくとては、しほひのかたのすなごをとりて、すゝぎあつめて、そのし るをたれてやくなり、さて又そのすなごをば、もとのかたにまき〳〵するを、あまのまくか たとはいふなり、しほひのまにいそぎて、いとなめば、いとまなき事によせて、いとまなくて ひさしくとはざりけるみをなむうらむるとよめる也、
齋宮女御集云、まくがたにあまのかきつむもしほぐさけぶりはいかにたつぞとやきみ、
私云、まてがたといふは、まてとるとも聞えたり、まくかたといふは、なにをまくともきこえず、又しほだるともやくともいはねば、何事共きこえずや、此女御の歌ぞ、しほやくとはきこえたる、但證本を見るべし、
p.1653 寄二海人一戀
十五番 〈左〉顯昭
もしほ燒海士のまくかたならね共戀のそめきもいとなかりけり〈○中略〉
判云、左歌、あまのまくかたと讀る上に、戀のそめきもいとなかりけりといへる下句も、優にも 聞ざるべし、〈○中略〉後撰英明朝臣歌はあまのまてがたいとまなみと讀るなり、此事往昔に、崇德 院御前に侍し時〈○中略〉後撰の難儀とおぼしくて、此まてがたの歌をまくと云て、釋もなくて只 をきて侍しを、是はまてがた也、まくとひがこと書たりける本にむかひて、不審したるにこそ 侍めれと申て侍しを、後に人傳きゝて、彼が門徒のまくと混じて、勘侍て侍りけるにこそ、いと まなみとは、まてがたにて殊に叶へる也、〈○下略〉
p.1653 いせの海のあまのまてがた暇なみ長らへにける身をぞ恨むる
此歌、先人〈○藤原俊成〉命云、往年參二崇德院一之次、以二女房一給二草子一帖一、彼仰云、此抄物或好士稱二秘藏物一所持也、乍レ坐加二一見一則可二返上一、物體可レ然哉、所存如何、依レ仰於二御簾前一披見之際、不レ及二委細一、卽返上申云、古來書二出如レ此物一之時、雖二先賢一皆少々之事誤難レ遁候歟、此抄物又大概優候、但此中伊勢の海のあまのまてかたと書て未勘と付て候、此歌海士のまてがたと存候、海邊に蛤と申物、沙中に候、其かたの候なるを見て、海人等いそぎてこれをさしとり候なるをいとまなしとは、詠ずるよし、基俊申候き、 と申、件草子其時不レ知二誰人所一レ進、手跡も淸輔朝臣乎、未二委見知一、卽返上訖、後經二多年一、奧義集進二二條院一之時、まてかたの釋所二書加一也、彼時申旨、和讒者又相語候者之間、結意趣書、此事云云其始作二此抄物一之時、惚字誤多き、後撰を見て多書僻事也、此事父〈京兆○顯輔〉祖〈匠作○顯季〉存知被二傳授一者、彼時不レ可レ注二未勘由一、以二往年未勘一、後日注出、非二傳授之説一之由分明也者、庭訓如レ此天納言〈○藤原行成〉本文まて分明也、
p.1654 しほひの潟にて、まてと云貝を取也、俊成卿如レ此、あまのまくかたとは、干潟に鹽をまきて、鹽をかたくほして燒と云云、淸輔朝臣説也、いづれも隙なくいそがはしきことによめり、和泉式部歌にも、あまのまくかたとよめり、所詮いづれもある事なるべし、
p.1654 家集戀歌中 家隆
いせのうみのあまのまてがたまてしばしうらみに浪のひまはなくとも
p.1654 うら〳〵と過侍るに、あまどものしはざ、さま〴〵也、汐干にまてと云ものさしとるを見て、
いせの海のあまのまてかきまてしばし都のつとに我も拾ん
p.1654 津城之東爲二阿漕浦一、古歌所レ云阿古岐島是也、其南爲二米津浦一、又其南爲二辛洲一、〈○中略〉海濱又多二竹蟶一、潮退卽蟄、採者以二一撮鹽一入二穴中一、蟶以爲二潮至一、挺然突出、卽捉二獲之一、稍緩則縮入、就堀レ之不レ見二蹤跡一、〈○下略〉
p.1654 余性甚嗜レ蠣、又甚嗜レ蟶、偶閲二南産志一、云閩人濱海種蠣、又種レ蟶因竊意、本州旣已有二蠣田一、則饕餮若レ余、亦得二厭飫一、唯恨三其無二蟶田一耳、嗟呼誰居爲二燧人氏一者、必當レ有レ人焉、
蠣房上レ市馬蹄圓、一箸千枚不レ値レ錢、自笑貪饞心未レ足、放レ匙更望有二蟶田一、〈○註略〉
p.1654 蟀〈爾志〉
p.1654 辛蠃子〈貌似二甲螺一、而口有蓋、蓋似二甲香一、出二崔禹一、〉 和名於保阿岐 大辛螺肉〈出二七卷食經一〉 和名阿岐
口廣大辛螺肉〈出二七卷食經一〉 和名於保爾之
白小辛螺肉〈出二七卷食經一〉 和名之良爾之
累〈○累恐黑誤〉小辛螺肉〈出二七卷食經一〉 和名久呂爾之
p.1655 大辛螺 七卷食經云、大辛螺〈和名阿木〉楊氏漢語抄云、蓼螺、一云赤口螺、〈和名上同、辨色立成説亦同、〉小辛螺 七卷食經云、小辛螺〈和名仁之〉楊氏漢語抄云、蓼螺子、
p.1655 辛螺(ニシ)
p.1655 辛螺(ニシ) 其からあかく、其身白し、には丹也、あかきなり、しはしろきなり、
p.1655 辛螺〈大訓二阿木一、小訓二仁之一、○中略〉
集解、狀似二榮螺一而圓無二尖角一、色紫黑、螺口圓而一端長尖、内色純赤口蓋亦黑、薄二於榮螺一、其肉頭外黑中白、尾似二榮螺一而蒼黑、有レ腸亦靑黑、味辛辣甚二於芥蓼一、肉味甘美也、小辛螺亦同、
肉、氣味、甘平無レ毒、〈得二蕪菁葉一良、惡二糖霜及蜜一、〉主治、經レ年眼痛、及心胸痛、胃院痛、逐二疝積一殺レ蟲、
辛腸、氣昧、辛温無レ毒、主治、殺二寸白蟲一、及一切蟲症最妙、多食則下レ氣、令二人泄一、凡食二辛腸一法、取二鮮腸一洗淨擂レ泥、和二冷噌汁及醬一攪拌、入二生蒜一兩片一而食、或浸レ麥飯食亦可矣、
殼、主治、能袪二上部積熱一、取二經年陳殻一、或生亦好、洗淨令下白鹽透明者滿中于内上、燒二炭火一別采二繁蔞生汁一、頻頻用二小匕一滴二于殼内鹽一、其殼通紅、鹽亦燒枯而後放二地上一去二火氣一、蓮殻搥碎爲レ末含レ口塗レ齒、用二口津一點レ眼、或含レ口時和レ水以レ水洗レ眼亦佳、久而明目固レ牙最妙、
p.1655 板來村、近臨二海濱、〈○中略〉辛螺多生、
p.1655 鹽楯島〈有二蓼螺子一〉
p.1655 淡路 辛螺
p.1656 宮内卿なりみつ卿のもとに、盃酌の事ありけるに、すびつの邊ににしをおほく取置たりけるに、亭主酒にえひて、其すびつを枕にして、ね入にけり、其夜の夢に、ちいさき尼その數おほく、すびつの邊になみゐて、めん〳〵になきかなしみて、さま〴〵くどきごとしけり、おどろきてみれば、物もなし、又ねいれば、さきのごとくに見ゆ、かくてたび〳〵になりけれども、おほかたその心をえぬに、曉にのぞみて、又目をもてあげて見るに、にしの中に小尼せう〳〵まじりて、うつゝに見へて、やがてうせにけり、おどうきあざみて、それよりながくにしをばくはざりけり、
p.1656 あるあまのくちあしとて、ものゝくはれぬに、にしといふものこそ、思ひ出らるれといひけるを聞て、もとめてくはせけるに、からみといへる所は、からしとて、くはざりければよめる、
よしとおもふ心のねがふにしなればからみ成ともまいらざらめや
p.1656 凡調〈○中略〉正丁一人、絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉辛螺頭打六斗、
p.1656 一 ヲ折ニ積ベキ事、 ノ蓋ノ方ヲ下ニナシテツムベシ、〈○下略〉
p.1656 螺の類にからにしといふものあり、大さ拳の如し殼の内赤色腸の尖れる所に水あり、其味甚辛し、蕎麺を嗜る人、蘿萄汁に易用ゆ、望陀市原の海邊にて甚珍とす、
p.1656 三獻〈○中略〉御ゆづけ、〈○中略〉にし、
p.1656 三獻〈○中略〉 あへまぜ、〈○中略〉にし(きそく金)、
p.1656 長螺〈訓二奈加仁之(○○○○)一〉
釋名、香螺、〈本草〉夜啼螺〈或稱二邊奈多禮(○○○○)一、又云海鳥(○○)、俗稱小兒夜啼不レ止、長螺一箇置二兒之枕邊一、誓曰、汝不レ治二兒之夜啼一、則破レ殼拔レ肉棄二于野一、若治レ之則放二于江海一、於レ是夜啼必止、故俗名レ之乎、海鳥者擬二鸚鵡螺一乎、〉 集解、狀類二辛螺一而小、殼口如二爵之長廣一、肉亦似二辛螺一、味尚優矣、故爲二會宴之佳肴一而被二美賞一也、肉生二小蓋一、薄輕紫黑、藥市采鬻レ之、呼號二甲香一、或以二辛螺海螄田螺之蓋一而亂レ之、凡甲香本邦自レ古宮家合レ香、用二沈檀麝腦、甘松、薫陸、甲香之類一、極末修合以レ蜜和匀、收藏經レ年而燒レ之、此謂二薫物一、御製稱二勅方一、有二黑方、荷葉、梅花、曙、蘭等名一、同入二甲香一、以管二衆香之氣一、若獨燒則臭、今醫家全不レ用レ之矣、
p.1657 香螺 流蠃〈螺與蠃同字〉 俗云長螺、一云倍奈太禮、今云夜啼螺(ヨナキ/○○○)、今云、豆布、〈○中略〉
按香螺狀似二辛螺一而口長、其肉白軟、甘美、蓋海蠃〈和名豆比〉總名也、今人以二香螺一曰二豆布一、〈豆比通音〉世俗隱二婦人陰戸一稱レ貝、又轉曰二豆比一亦然、
p.1657 蓼螺 ニシ ナガニシ ニガニシ(○○○○) カラニシ(○○○○) マキニシ(○○○○)備後ヨナキ〈大和本草〉 カウカヒ〈筑前肥前〉 ウミトリ〈本朝食鑑〉 ヨナキ螺(○○○○)〈同上〉 ウシガヒ(○○○○)〈防州〉一名辣螺〈蟹譜、寧波府志、〉
海中ニ生ズ、形玉螺(バイ)ヨリ大ニシテ、ソノ流更ニ長シ、外ニ短黑褐毛アリ、肉ハ紅螺ニ似テ味美ナリ、腸ハ至テ辛辣、厴ハ玉螺厴ノ如シ、藥舖ニ采テ甲香トス、ソノ爛殼毛已ニ脱落シ、淺黃紅色トナル、〈○中略〉一種形小ク流短ク、色白クシテ、粗黑疣相連ナル者ヲイワニシ(○○○○)ト云、一名イワカタ(○○○○)〈防州〉ホウホウニシ(○○○○○○)、〈備前〉ホウジニシ(○○○○○)、〈同上〉カラニシ(○○○○)、〈土州〉此外品類多シ、
p.1657 へなだり〈○註略〉
螺類 色白く細くあさく、すじ横に入、長てなる介なり、多くはなし、此名甚雅ならず、別に名も有べきもの也、
p.1657 武藏 長辛螺(ナガニシ)〈ヘナタリ共云歟〉
p.1657 蓼螺〈○中略〉
赤辛螺 殼内外正紅、其殼燒レ灰入レ藥、傅二瘡腫一妙、或作二藥鹽一、其法取二辛螺殻一、盛鹽燒二于炭火上一、采二蘩蔞汁一、 頻頻加入能燒調去二火氣一、碎末塗二牙齒一甚佳、含レ口洗レ眼亦可、
p.1658 海蠃〈○中略〉
紅螺ハ、アキ(○○)〈和名鈔〉俗名ニシ、又アカニシ(○○○○)ト呼ブ、形拳螺ニ似テ低ク、大ニシテ圓ナリ、角刺ナシ、外色紫黑、厴モ同色、内ハ純赤色、ソノ肉頭黑ク、中白ク、尾ハ拳螺ニ似テ蒼黑色、靑黑腸アリ、味辛辣、肉ノ味甘美ナリ、〈○下略〉
p.1658 一赤辛螺、あなたにも稀也、〈○中略〉到て赤き貝の事也、卽明丹に入る一藥也、予も爲レ其あなたゟ二ツ求め來る、其内には類なき赤にし也、〈○中略〉松平長門守樣へ〈○註略〉咄候へば、見度と御申故、或時持參して、懸二御目に一候へば、忝とて御戴き故、夫は上げ申事は威不レ申と申候得共御聞入なく、ふちを金にてふくませ、根付に被レ成、いかひ御秘藏也、是はあなたにて、餘程の價する貝也、今一ツは大なれ共、色あひ十分に無しとて、取出し見せ被レ申候得共、少し黑み有レ之、夫とも終に不レ見貝なりと、老人被レ申候、是も代金三十兩程と被レ申候、ケ樣の赤にしをつかわねば、赤藥調合成不レ申候處、今は爰にもかしこにも赤藥を調合候者有レ之候、何を合せ候哉、夫共に功あればこそ、人々用ひ申候、
p.1658 小蠃子〈貌似二甲蠃一而細小、口有二白玉之蓋一、出二崔禹一、〉 和名之多々美(○○○○)
p.1658 小蠃子 崔禹錫食經云、小蠃子〈楊子漢語抄云、細螺、之太々美、〉貌似二甲蠃一而細乎、口有二白玉之蓋一者也、
p.1658 螺子〈シタヾミ〉 海細螺〈シタヾミ〉
p.1658 細螺きさご(○○○) 中國にていしやらがい(○○○○○○)といふ、伊勢にてこながら(○○○○)と云、肥の唐津にてこぶら(○○○)といふ、
p.1658 したゝみはきさごの事なり、此貝を童の戯に、舌の先に吸つくれば、舌のだみて物の 言憎きゆへに、名づけたり、古歌に
あづまにてやしなはれたる人の子はしたゞみてこそものはいひけれ
p.1659 錦沙子〈訓二幾左古一○中略〉
集解、殻似二蝸牛一而厚堅、旋文、五色如レ錦、殼中有レ蟲、如二寄居蟲一、今江東諸濱最多、然不レ過二杏子榛實之大一、參遠海濱之産者、似二文蛤小蜊之大一、倶海人采レ之、煮熟而去レ蟲取レ殼、洗淨磨レ砂、以、爲二兒女之翫一、
p.1659 凡調、〈○中略〉正丁一人、絹絶八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉海細螺(シタヾミ)一石、
p.1659 戊午年十月癸巳朔、擊二八十梟帥於國見丘破斬之、是役也、天皇志存二必克一、乃爲二御謠一之曰、伽牟加筮能(カムカゼノ)、伊齊能于瀰能(イセノウミノ)、於費異之珥夜(オホイシニヤ)、異波臂茂等倍屢(イハヒモトヘル)、之多懷瀰能(シタヾミノ)、之多儴瀰能(シタタミノ)、阿誤豫(アゴヨ)、阿誤豫(アゴヨ)、之多太瀰能異波比茂等倍離(シタダミノイハヒモトヘリ)、于智氐之夜莽務(ウチテシヤマム)、于智氐之夜莽務(ウチテシヤマム)、
p.1659 少宅里〈本名漢部里○中略〉 細螺(シタヾミ)川、所三以稱二細螺川一者、百姓爲レ田闢レ溝、細螺多二在此溝一、後終成レ川、故曰二細螺川一、
p.1659 能登國歌三首〈○二首略〉
所聞多瀰乃(カシマ子ノ)、机之島能小螺乎(ツクエノシマノシメヾヒヲ)、伊拾持來而(イヒロヒモチキテ)、石以(イシモテ)、都追伎破夫利(ツヽキヤフリ)、早川爾(ハヤカハニ)、洗濯(アラヒソヽギ)、辛鹽爾(ギカランホニ)、古胡登毛美(コヽトモミ)、高杯(タカツキニモリ)爾盛、机爾立而(ツクエニタテヽ)、母爾奉都也(ハヽニマツリツヤ)、目豆兒乃負(メヅコノマケ)、父爾獻都也(チヽニマツリツヤ)、身女兒乃負(ミメノヅコノマケ)、
p.1659 阿波國所レ獻〈○中略〉細螺、棘甲蠃、石華等、幷廿坩、〈已上那賀潜女十人所レ作、〉
p.1659 一母屋大饗
同饗應差圖 小蠃子(シタヾミ)
p.1659 二獻したヾみ〈○下略〉
p.1659 一長柄郡の海、錦砂子(キシヤゴ)を産す、女兒の輩つゝなご(○○○○)といへるものなり又なんごともいふ、大鏡にらんご、貝おほひとあるも是なり、又いしなご西行の歌にもよめり、其最小なる もの市原望陀の海に産す、其名をきさごといふ、土人採て稻田の糞とす、
p.1660 蜬〈姑含反、蠃大者、海豆比(○○○)、〉
p.1660 甲蠃子、〈貌似二辛螺一、而口有二角蓋一、蓋上甲錯似二 魚皮一、〉榮螺子〈胡垧反〉板螺〈性味相似〉一名魽、〈呼甘反、似レ蛤而圓、出二崔禹一、〉和名都比(○○)
p.1660 甲蠃子 本草云、甲蠃子〈今按、蠃卽螺字也、音羅、楊氏漢語抄、海蠃豆比、〉貌似二辛螺一、而中有二角蓋一者也、
p.1660 按、海蠃、海産螺類之總稱、然多都比(○○○)謂二之田螺一、故漢語抄海螺訓二都比一也、谷川氏曰、伊勢桑名四日市之間謂二之都煩一、然則都比當二壼之義一、又曰以レ 送レ京謂二之貝一、音讀、江戸俗亦呼二婆伊(○○)一、愚按都毘謂二其形昆于然一也、粒訓二以奈都毘一亦同、壼訓二都菩一亦同語耳、非下以二壼義一名上レ螺也、〈○中略〉所レ引文、千金翼方、證類本草及注皆不レ載、按本草和名引二崔禹食經一、其文全同、只中作レ口、無二者也二字一爲レ異、則知此源君誤引、其作レ中亦誤、然龜貝體角蓋條引亦作レ中、蓋源君所レ見本誤、非一後來傳抄之誤一也、今不二遽改一、本草和名引有二角蓋下一云、蓋上甲錯似二鮫魚皮一、愚按據四其云三蓋上甲錯如二鮫魚皮一非二都比一、崔氏又狀二辛蠃子一云、貌似二甲蠃一、狀二小蠃子一云、似二甲蠃一而細小、則甲蠃子當レ充二佐々江一、海藥本草有二小甲香一、若二螺乎狀一、取二其蔕一而修成也、貝原氏曰、此可三以充二婆伊一、小野氏從レ之、未レ知二然否一、小野氏又曰、婆伊淸俗謂二之王螺、黃螺、油螺一、
p.1660 螺〈カビ ツヒタツヒ〉
p.1660 凡調〈○中略〉正丁一人、絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉螺(ツビ)〈謂蜯(ハマグリ)之屬也〉卅二斤、
p.1660 ひゞ、しぶかはと申方へまかりて、四國のかたへ渡らんとしけるに、風あしくてほ どへけり、しぶかはのうらだと申所に、おさなきものどもの、あまた物をひろいけるを、とひ ければ、つみ(○○)と申もの、ひろふなりと申けるを聞て、
おりたちてうらだにひろふあまのこはつみよりつみをならふ也けり
すなべと申島に、京よりあき人どものくだりて、やう〳〵のつみの物どもあきなひて、又し はくのしまにわたりて、あきなはんずるよし申けるを聞て、
すなべよりしはくへかよふあき人はつみをかひにて渡る也けり
p.1661 狂歌蘆荻集云、備前の小島の瀧資之ぬしと物がたりのついで、圓位上人の山家集に、ひゞ澀川などいふ浦につみといふ貝のあるよし見へたるは、いかなる物にか、そこは小島に近きわたりと聞を、さるもの見給ひつる事やおはさぬかととひけるに、我も珍らしく思ひて、此たびこゝにもて下りぬ、此程見せ參らせんとて、みな月晦日の日、つみなくなるよしの歌をそへて、貝ひとつ送りこされければ、
澀川とさらにをじまの蜑小ぶねつみ送りしは吉備のよき人〈東都狂歌堂眞顏〉
p.1661 貝〈訓二波比(○○)一〉
集解、生二海中一矼二海崖巖壁一、海人乘二其不一レ測而取レ之、毎二春初一蜒起夏月最多、殼類二田螺一而黑有二施文四五曲一、殼口頭上有レ厴、其肉上黑中白、尾盤曲有二蒼腸一、去二其腸一以レ水煮レ之、則肉堅脆甘美、或作二吸壼一亦可矣、肉氣味、甘鹹寒無レ毒、主治、胸中鬱氣不レ舒、利二大小便一、多食レ之易レ瀉、
p.1661 海螄 俗云波比
按海螄生二海中一小螺也、色形似二田螺一而堅、大二於田螺一、春夏最多出、其肉上黑中白、盤曲隋レ殼有二蒼腸一、去レ腸煮食レ之、〈甘鹹〉商賣毎二除夜及歲始一、爲二必用酒肴一、言取二千倍萬倍貨殖之祝一乎、紀州熊野之産、大而厚、其大者長三寸許、小兒取二其殻打二去頭尖一、令二半均一、纏細苧繩一舞レ之爲レ戯、
p.1661 和泉 海蠃(バイ) 備前 ハイ貝 紀伊 海蠃
p.1661 榮螺子 崔禹錫食經云、榮螺子〈和名佐左江〉似レ蛤而圓者也、
p.1661 按本草和名甲螺子條下云、榮螺子胡垧反、板螺性味相似、一名魽、呼甘反、似レ蛤而圓、出二崔禹一、按魽卽下條所レ載蚶、故云二似レ蛤而圓一、榮螺子板螺雖レ未レ詳、然二物以レ螺名則其非二蛤類一 可レ知也、蓋本草和名一名上傳寫有二脱字一、蓋源君所レ見本亦脱、故誤以レ魽爲二榮螺子之一名一、遂以二似レ蛤而圓形二狀榮螺子一也、榮螺子於二他書一無レ見、其形不レ能レ詳、本草和名亦不レ載二和名一、源君定爲二佐左江一、不レ知二何據一、佐左江當下以二甲蠃子一充上レ之、前條詳レ之、嶧山君曰、寧波府志拳螺、可三以充二佐左江一也、
p.1662 榮螺(サヽイ)
p.1662 榮螺(サヾエ) さゝは小也、小きなるをさゝと云、えはいえなり、さゞえは其から堅固にして、ふたもかたく小家のごとし、
p.1662 榮螺さゞえ 相州三浦三崎邊にてつぼつかい(○○○○○)と云、さゞえのふた(○○○○○○)を同所にてとうもいちと云、是は童部の戯玩に、穴一といへる事をすなり、浦里にてあれば、錢のかはりに用るもの歟、
p.1662 榮螺〈訓二佐佐伊一〉
釋名〈源順曰、食經、榮螺子似レ蛤而圓者也、和名訓二佐左江一、按榮者螺之殼背尖角、如二枝芽之向一レ榮、故名レ之乎、〉
集解、榮螺狀類二辛螺一而圓、色靑白、殼尾盤起、殻背嵯峨多二尖角一、一角長四五分、螺口圓深、厴亦甚厚、堅而圓、高起中凹、外如二鮫皮一、肉頭一端黑、一端黃、皆如二爛肉一而中白、尾長捲、碧色而包レ腸、肉味甘硬而厚美、今嗜レ之人、取レ肉去二腸尾一、細切和二醬酒一入二殼内一、投二于炭火一煮熟而食、呼稱二壼熬一、其殼内深如二小壼一之故也、或生鮮者細切作レ鱠、和二薑山葵酷一食亦可、又有二小榮螺圓五六寸者一、此榮螺之子也、或曰、非レ子、別一種、未レ詳、尾腹苦而味稍好、生不レ脱レ殼投二于炭火一、煮熟而食、此謂二苦燒一、宴酒之佳肴也、凡榮螺以二殼背無レ角最圓者一爲二上品一、泉攝海濱之産是也、其肉味最美、而勝二江東之産一、間糟レ之以送來矣、今豆相房總之海濱、海濱漁人多採傳二送于江都魚市一也、
肉、氣味、甘平無レ毒、主治、明レ目止レ渴、利レ水解二酒毒一、性硬堅入二腹中一難レ消、故生而打二却之一、煮熟則肉軟易レ消也、
p.1662 榮螺 漢名未レ知、順和名佐左江、中夏ノ書ニ出處未レ見レ之、本邦ニ甚多シ、頗佳品トス、 無レ毒、然レドモ堅硬ノ物不レ益レ人、殻ニ角多キアリ、無レ角アリ、鎌倉ノ海ニ、左顧(マキ)ノ榮螺アリ、下ノ半邊ノミアリテ、小ナリ、メグリニ角アリ、イヅレモ左ノ方ニ顧ル、
p.1663 杜戸明神、〈○中略〉賴朝御舟あそびの時、こゝには貝の類なL とて、さゞいをおほくまかせられしに、ひだり卷にせしかば、そのさゞいみなひだり卷に成て、今にこど〳〵くひだりまきなりとぞ、
p.1663 凡北海所レ捕雜物、〈○中略〉榮螺、
p.1663 淡路 榮螺
p.1663 一供二奉朝大御饌夕大御饌一行事事〈○中略〉
志摩國神戸百姓供進、鮮蚫螺等御贄〈乎〉、御机上爾備置〈氐○中略〉天照皇大神乃大御饌供奉、〈○下略〉
p.1663 螺は種々にて、榮螺(サタエ)、石炎螺(ニヨハ)、大辛螺(カキ)、小辛螺(ニシ)、細螺(シタヽミ)あれど、こゝ仁いふは榮螺(サダエ)にて、今も國崎より乾たる榮螺を奉れり、〈○中略〉諸記文には、榮螺先とも榮螺前ども注して、佐々延佐伎とよめり、佐伎は割の意にゃ、
p.1663 一母屋大饗
同饗應差圖 榮螺子(サヽエ)
p.1663 御引物 さゞい〈○下略〉
p.1663 我家
わいへ〈ン〉は、とばりちやうをも、たれたるを、おほぎみきませ、むこにせん、みさかなになによけむ、あはびさだえかかせよけん、あはびさだえかかせよけん、
p.1663 さだかいは、さゝいといふ貝なるべし、
p.1663 うしまどのせとにあまのいていりて、さだえと申ものをとりて、舟にいれ〳〵し けるをみて、
さだえすむせどの岩つぼもとめ出ていそぎしあまの氣色なる哉
p.1664 螺(ホラカヒ)
p.1664 法螺(ホラガヒ) ほらはこえ也、訓にあらず、僧家の法事にふく貝なれ、ば名づけり、螺はすべてさゞえ、にしのかたちなる貝をいふ、
p.1664 寶螺〈訓二保良加伊一〉
集解、海中之大螄也、狀類二海螄一而殻白、有二紫黃虎斑一、大者一二尺、小者四五寸許、殼尾圓旋盤屈比二婦人之 髻一、或三四旋五六旋、隨二其大小一殼尾旋留作二小尖頭一、其肉淡赤色味短不レ食、漁人待二肉之出一、以レ繩急縛二其肉一、則肉 レ繩入レ殼而不レ出、引レ縄懸二簷牙一、經レ日螺乾死而殼自脱、取二其殻一洗淨琢磨以曝レ之、乾枯而後破二尖尾一作レ口吹レ之、其聲嘹喨、殼大者本邦軍中吹レ之、進二先鋒之兵一、或釋子吹レ之人二勤行之峯一、小者爲二兒童之戯器一、世傳稱寶螺長大者數千、自二海中一穿レ土潛二山底一、拔レ山跳出、飛入二大洋一、則巖岳大崩變作二江湖一、今遠州荒井之今切、近世拔去之痕、此類處處多有、是未レ詳二其眞一焉、
p.1664 梵貝(ホフガイ)〈○中略〉 俗ニホラノ貝ト云、大螺ナリ、佛書ニ法(ハフラ)螺ト云、是ナリ、海中或山土ノ内ニアリ、大雨フリ山クヅレテ出ル事アリ、出テ大ニ鳴クト云、本邦昔ヨリ軍陣ニ用テ吹レ之、〈○中略〉又本邦ノ山伏コレヲフク、
p.1664 海螺〈○中略〉
梭尾螺ハ、ホラガヒ又ホラノカヒ共云フ、〈○中略〉ホラハ海中ノ大螺ナリ、俗ニ傳へ言フ、大ナル者數多ク海中ヨリ土ヲ穿チ、山底ニ濳居シ、時ニ山ヲ出テ洋中ニ飛入ル時ハ、大風雨山崩レ洪水スト、ソノ長サニ尺餘ナル者、中山ヨリ來ル、〈○下略〉
p.1664 今切 遠州荒井の濱より、奧の山五里ばかり海となりて、大舟も出入事、むかしは山につゞきたる陸地なりしが、中比山よりほらの貝おびたゞしくぬけ出て、海へ入ける、其跡かくのごとく海となりて、今切と名づくるよし、古老いひつたへたり、〈○下略〉
p.1665 今仞〈(中略)後柏原院御宇永正七年八月廿七日、螺の貝出て、山崩れ川埋もれ、舞坂の原を破り、深淵となる、○下略〉
p.1665 筑前國遠賀郡の浦人どもの中に、伊万里の陶器を船に積て、諸國を廻り渡世となす者あり、〈○註略〉天明二年寅の五月、奧州津輕にいたり、舟宿に滯留し、乘組の者銘々日毎に荷をかつぎ、市中在々を徘徊して賣めぐりけるに、其内に有し一人、〈○註略〉或日山路に踏まよひ、そこはかとなく吟ひけるに、〈○中略〉女房の洗濯し居たるに逢ひ、〈○中略〉あはれ簀子のはしに成とも、こよひ一夜を明させ給はらば、一命を助け給ふにひとしかるべし、偏に賴み入候と手を合せて賴みければ、女房のいはく、商人には何國の人にて侍らふやと、商人答へて、われは九州筑前のものなりと、此女いとおどろきたるさまにて、あらなつかしの筑紫人や、〈○中略〉抑わらわは山鹿の傍、庄の浦〈○註略〉といへる處の賎しき海士の子にて候ひしが、〈○中略〉男子女童二人持はべりしが、最孝心にして枕に附そひ歎き侍りしに、或日磯に出て、一のほら貝を拾ひ歸り、これをよく煮調へ、すゝめ侍りしが、其味ことの外よろしく覺へしより、少しづゝ食事にもとづきけるゆへ、朝夕二三日の間、其貝をさいとなして、終にこと〴〵く食せしが、頓て病本復せしより、身體もとより倍て健になり、其後は更に病といふ事を知ず、幾春秋を重て、老衰の貌もなく、所レ謂不老不死の藥にてもや侍りけむ、今思ひ巡らすに、はや六百餘年と申昔語にて、我ながらいといぶかしき身上に侍なり、〈○中略〉さる程にいつしか住馴し故郷も住うく覺へけれぱ、〈○中略〉子孫のもの、所の人々に暇を乞て、〈○中略〉都の方より、吾妻の國々を經歷、さいつ頃より、此陸奧の津輕の郡にまいりしが、又もや人々のわりなく申給へるに固辭がたく、此家のあるじに嫁づきはべり、我身〈○中略〉故郷を出し頃、かの哱囉(ほらがい) の殻を、我命の親なりと思へば、所の神職を賴みて、小き祠の有しに、祝おさめて我姿とも形見とも見よかしと申殘し候ひしが、今は限りもなき年月に候へば、いかゞ成行はべりしやらん、爾有(しかはあれ)ど、其小祠のわたりに、舟留の松とて、大なる木の一もと有しなり、松は千歲のものなれば、今に朽木ともならで、有なんもほかり難し、若彼處にいたり給ひなば、是をしるしに万が一、わが子孫の末のものなど候はゞ、尋出して此物語をも聞せて給はり候へとて、夜すがら語あかしけるよし、此商人ことし〈○天明二年〉の神無月、庄の浦に尋來りて、傳治郎といへる者の家に、かのほら貝の傳はれるを見つ、又小祠の傍に彼松の有を見て、いとゞ奇異の思ひをなし、如レ此のよしを傳治郎へ物語けるとなり、〈○中略〉
岡部久伯、山鹿に滯留せしうち、此物語を聞しより、庄の浦へまかりて、彼ほら貝を見しに、いかにも古物と思しくて、口のあたり所々かけ損じたりと語れり、
遠賀郡乙丸村庄屋儀平ゟ御役所へ申上の口上之寫、
當村郷庄の浦へ、古來ゟ持傳候ほら貝、此節御上御用ニ付、御役所〈江〉差出候樣被二仰付一、則ほら貝主傳治江爲レ持差上申候、右ほら貝持傳候次第申上候樣被二仰付一候得共、何分村方ニ慥成書付等無二御座一候、倂往古右ほら貝之肉喰候女、今以遠國に致二長壽一居申由、六十年已前ニ風説有レ之由、老人之咄ニ承及候處、又々三十年已前、同樣之風説御座候得共、村方ニ趣意存候儀少〈茂〉無二御座一候、尤村中流行病、又は牛馬相煩候節など、次第者存知不レ申候得共、右ほら貝持廻來申候、其後天明〈壬〉寅年、同樣之風説專御座候而、世上ゟ取々咄候ニ付、咄之趣寫留、所持仕候者隣村ニ御座候、是以御役所〈江〉難二差上一奉レ存候得共、爲二御内見一ほら貝ニ相添差上候、何れ共御奉行樣御前宜被二仰上一可レ被二爲下一候、偏ニ奉二願上一候、以上、
寬政九年十二月 〈乙丸村庄屋〉儀平 坂田新五郎樣御役所〈○下略〉
p.1667 海蠃〈○中略〉
鸚鵡螺ハ、アウムガヒ(○○○○○)、一名フメツノカヒ(○○○○○○)、ウケツ、〈大和本草、相州、〉諸州深海底ニアリ、潮盡ノ時、コレヲ得コト、アリ、形圓ニシテ扁ク、高サ三寸許、濶サ七八寸許、尾平ニシテ尖ナク、大抵扁螺(シタヾミ)ノ形ニ類ス、色白クシテ紫黑色ノ斑絞アリ、ソノ口濶クシテ厴ナシ、深サ三寸許ニシテ底アリ、平ニシテ一小孔アリ、是ヲ折破レバ、又底アリ、末ニ至ルマデ、凡數十底、皆一小孔アリ、故ニ數年ヲ經トイヘドモ、潮水涓滴シテ息マズ、然ドモ口殼薄クシテ、破レ碎ケ易ク、全キ者アルコト稀ナリ、
p.1667 明衡往來ニ泛二羽觴一トアルハ何事ゾ〈○中略〉 或説ニハ海中ニ貝アリ、鸚鵡ノ形ニ似タリ、是ヲ取テ背ヲウガチ破リテ、盃ニ用フ、能ク泛ガ故ニト云云、〈○下略〉
○螺盃ノ事ハ、器用部飮食具篇盃條ニ詳ナリ、
p.1667 光螺(ツヘタ) 閩書ニ出タリ、海邊ニアリ、其肉カタシ、味不レ美、其形蝸牛ニ似タリ、フタハソリテウスシ、食シテ不レ益レ人、
p.1667 二獻〈○中略〉 つべた
p.1667 田中螺汁〈崔禹音洛果反〉一名螭螺〈有レ稜者也、出二拾遺一、〉和名多都比(○○○)、
p.1667 田中螺 拾遺本草云、田中螺其有レ稜者謂二之螭螺一、〈和名太都比、螭音知、見二龍魚類一、〉
p.1667 今俗呼二多都菩一、或云二多邇之一、
p.1667 田螺たにし(○○○) 畿内、及西國、東武、其外國々にてたにしと云、土佐國にては一名田貝(○○)と云、北國及房總、又駿河、相摸、伊勢路にて田つぼ(○○○)といふ、又つぶ(○○)と計も云、和名に拾遺本草を引て、田つび(○○○)と書り、
p.1667 田螺〈訓二多仁之一○中略〉 集解、甲蠃生二水田小川及池瀆岸側一、其殻蒼黑類二海螄一有二旋文一、大者如二大海螄一、小者如二小蝸螺一、其肉頭黑身白、至二三四月一、腸内抱レ子、一箇有二三五王而細小、其形全不レ減二母形一、子長則母半出レ殻、子隨レ母出而蠢二于泥中一、農家兒女采レ之鬻レ市、或春初采二水田一放二之家庭池一、經二一兩月一食レ之、則肉脆無二泥味一、最爲レ佳、大抵采レ之放二淸水盤中一、而養者經二一兩日一則無レ泥而味亦美矣、食レ之煮熟和二葫蒜味醬一作レ茹、或浸二椒醬一以煮乾食、又擊二破尾尖一拔二去尾腸一、以二味醬汁一而烹二熟之一、吸二食其肉一、烹煮之際、有二火之大過不及一、則令二殻肉相粘涸一、雖二極レ力而吸一レ之、終不レ能レ出也、此俗號二吸壼一、庖人常誇二此法一者也、
肉、氣味、甘寒無レ毒、〈畏二麝香葱韮之類一、故今昶二葫蒜而食レ之、則妄不二通利一乎、最惡温也、〉主治、去二腹中結熱一、利二小便赤澀一、消二手足浮腫一、取レ水 二痔瘻體氣一、
附方、小便不レ通、〈小腹急痛用二大田螺、大蒜、車前子、各等分、麝香少許一、搗レ膏攤二貼臍上下一則通、〉小兒白禿、〈用二大田螺、生鷄腸草、各等分、白鹽少許一、搗レ膏和調、先以二木片一摺二起患處一而抹レ之及二二三度一寬痊、〉
p.1668 甲貝(カフカイ) ニシニ似テ大ナリ、食シテ味美シ、但性ハ不レ益レ人、C 刺螺
p.1668 刺螺 ニシカラノ口ノ左右ニ、長キ針アルモノ、和名ヲハツキ(○○○)ト云、C 蜷
p.1668 蜷〈奇圓反、爾奈(○○)、〉 〈二字彌奈(○○○○)〉
p.1668 河貝子〈殼上黑小夾長〉似二人足一、出二崔禹一、〉 和名美奈
p.1668 河貝子 崔禹錫食經云、河貝子〈和名美奈、俗用二蜷字一非也、音拳、連蜷、虫屈貌也、〉殼上黑小狹長、似二人身一者也、
p.1668 蜷〈音同上(脊)ニナ、カウナ、〉
p.1668 蝸蠃(ミナ) 水鳴(ナキ)也、水中にありてなくもの也、
p.1668 蜷〈訓二仁奈一、古訓二美奈一、○中略〉
集解、湖邊溪澗流水有レ之、大如二指頭一、殼厚二於甲螺一而小色黑、或生レ苔、上有レ稜下細尖、肉如二小蝸牛一、其類成レ群、惟山中之人間食レ之、此物難レ死、誤入二泥壁中一、數年猶活也、人人語レ之、 肉、氣味、甘寒無レ毒、主治消二一切黃疸水腫一、利二大小便一、解レ熱醒レ酒、治二産後血暈一、故近世家家流傳法、於二産前四五日一、取二生蜷數箇一、洗淨放盆水養レ之令レ吐レ泥、待二泥盡一而采出、入二土器固封、燒存レ性令レ黑、硏末和二雞冠血及水糊一、攤二小團紙一、至二臨産、時一、貼二産婦額上髮際下一、産後七日内不レ落、宜防二血暈血逆一、若乾落則別貼レ之、有レ病者不レ落、無レ病者枯落、或極虚之人亦易レ落、不レ可レ不二詳察一焉、
p.1669 蝸蠃 ミナ〈和名鈔〉 ニナ カハニナ(○○○○)〈豫州〉 ホウジヤウ(○○○○○) カモラ(○○○)〈共同上〉イナ(○○)〈食療正要〉 カハニシ(○○○○) ビンナ(○○○)〈佐州〉 カツタヌシ(○○○○○)〈伊州〉 ビンロウジ(○○○○○)〈能州〉 ビンロジ(○○○○)〈加州〉ニダ(○○)〈備前〉 カラスガヒ(○○○○○)〈播州〉 河貝子〈大和本草〉 ホウザイ(○○○○)〈魚譜〉 ドロナメ(○○○○)〈同上、泥水者、〉 一名蝸籬〈事物異名〉 水螺子〈訓蒙字會〉 溪螺〈八閩通志〉 師螺〈大倉州志〉 石螺〈藥性奇方〉 小螺螄〈附方〉
溪澗及ビ溝瀆流水中ニ多シ、湖邊ニモアリ、長ナ一寸許、甲頭ハ尖リ、一頭ハ漸ク濶ク、四分許ニシテ筆頭ノ形ノ如シ、殻ハ田螺ヨヲ厚シテ薄 アリ、全ク黑色ナリ、ソノ肉ハ小蝸牛ノ如シ、賤民食フ、〈○中略〉阿州ニ弘法大師シリキレガウナ(○○○○○○○○○○○)ト呼ブアリ、卽ニナノ尾過半腐禿スルモノナリ、廣東新語ニ神仙蠃ト云、又海涯ニ産スル者ヲ、ウミニナ(○○○○)ト云、形色淡産ニ異ナラズ、只尾尖禿セズ、是海螄〈寧波府志〉ナリ、〈○中略〉凡ニナハ、水ヲ離テ久ク死ザルコト、藏器モ云ヘリ、筑前糟屋郡産村ハ、上古神功皇后、應神帝ヲ誕玉フノ地ナリ、今八幡社中ニ、大樟樹アリ、枝上或ハ皮中ニ海螄アリ、土人取還リ、産ヲ占フ、螺活スル時ハ、産安ク、已ニ死スル時ハ、産難シト云、一種形圓ニシテ大サ四五分、殼薄ク黑色ニシテ細靑斑アヲ、 モ亦薄シ、俗ニガンガラト呼ブ、一名マルニナ、佐州ニテナンドキ介ト云、水ヲ離レ、已ニ久キモノモ水ニ入レバ活スル故ナリ、是亦海螄ナリ、
p.1669 旬料
大和國吉野御厨所レ進、〈○中略〉年魚鮨火干從二四月一至二八月一、月別上下旬各三擔、但蜷幷伊貝比魚煮凝等隨レ得加進、〈○下略〉
p.1670 保元二年八月十九日壬子、有二任大臣事一、〈○中略〉窪海二種、〈海月、蜷酢鹽、箸、七等也、〉
p.1670 哀二世間難一レ住歌一首幷序〈○中略〉
世間能(ヨノナカノ)、周弊奈伎物能波(スベナキモノハ)、〈○中略〉美奈(ミナ/○○)乃和多(ノワタ)、迦具漏伎可美爾(カグロキカミニ)、伊都乃麻可(イツノマカ)、斯毛乃布利家武(シモノフリケム)、〈○下略〉
p.1670 みなのわた 〈かぐろきかみに○中略〉
蜷腸と書るにつかば、和名抄に、河貝子〈美奈〉殻上黑、小狹長似二人身一者也てふ物にて、腸もいと黑ければ、髮にたとへたる歟、〈○下略〉
p.1670 みなむすびといふは、糸を結びかさねたるが、蜷といふ貝に似たればいふと、あるやんごとなき人仰られき、になといふはあやまりなり、
p.1670 尨蹄子〈貌似二犬蹄一而附レ石生也、上麥江反、下音啼、出二崔禹一、〉 和名世衣(○○)
p.1670 尨蹄子 崔禹錫食經云、尨蹄子〈和名勢(○)〉貌似二犬蹄一而附レ石生者也、兼名苑注云、石花〈花或作レ華〉二三月皆舒二紫花一、附レ石而生、故以名レ之、
p.1670 按文選注引二臨海水土異物志一云、石華附レ石生、肉中レ啖、又引二南越志一云、石 形如二龜脚一、得二春雨一則生レ花、似二草華一、是知舒二紫花一者石砝、附レ石生者石華、二物不レ同、故江賦云、其水物怪錯、玉珧海月、土肉石華、又云石䂶應レ節而揚レ葩二物秉擧、其不レ同可レ證、疑兼名苑注誤混レ之、閩中海錯疏亦云、龜脚一名 、生二石上一如二人指甲一、連枝帶レ肉、一名仙人掌、一名佛手蚶、春夏生レ苗如二海藻一、亦有レ花生、按石 生海中石上一、如二蠣房之附一レ石也、形如二龜脚一故名、近レ甲處有二軟爪一黑色、肉白味佳、秋生冬盛、來年正月得二春雨一軟爪開レ花如レ絲、散在二甲外一、又云石華附レ石而生、方言謂二之石雹一、肉如レ蠣、房殼如二杜蠣大可レ飾戸牖天窗一、是亦可レ見二二物不一レ同也、萬葉集、大嘗祭式、類聚雜要抄、八幡愚童訓、皆以二石華一爲レ世、皆襲二兼名苑之誤一也石 今猶呼二世伊一、又呼二加米乃天一、石華不レ詳、
p.1670 尨蹄子〈セイ〉
p.1671 石䂶 本草介類ニノセタリ、又龜腳ト云、和名カメノテ(○○○○)ト云、筑紫ニテシイ(○○)ト云、殼トモニ煮テ肉ヲ可レ食、貝ノ類色紫ナリ、長一寸四五芬、猶大ナルモアリ、半ヨリ上ハ龜脚ノ皮ノ如ク、半ヨリ下ハ爪ノ如ク、ウラ表各二三片相合テ、サキハ尖ル、海岸ニ生ジ垂レテ不二移動一、果ノ木ニ付ルガ如シ、ホヤト訓ズルハアヤマレリ、椎ノ實ノ垂タルニモ似タリ、故ニシイト云、
p.1671 石䂶 シイ〈大和本草〉 ゼイ(○○)〈筑前、今ハシイト呼バズ、〉 セイ(○○)〈同上、佐州、土州、〉 カメノテ〈紀州〉エボシガヒ(○○○○○)〈勢州〉 イワノツメ(○○○○○)〈播州〉 ジユミガヒ(○○○○○)〈丹後〉 オニノテ(○○○○)〈同上〉 イワノセイ(○○○○○)〈肥前〉タカヽフト〈○中略〉
海岸石縫中ニ生ズ、一箇離テ生ズルモアリ、數箇或數十箇叢生スルモアリ、ソノ石ニ粘スル處ハ莖也、頭濶ク扁シテ、手腕ノ如シテ、莖ト倶ニ細鱗アリ、其中以上ハ五ノ扁ク尖レル、爪甲相比ビテ、龜ノ脚ノ形ノ如ク白色也、小ナル者ハ五六分、大ナル者ハ一寸許、腕莖ハ倶ニ綠色ナリ、春間爪中ヨリ紅肉ヲ吐シ花ノ如シ、〈○下略〉
p.1671 凡北海所レ捕雜物、〈○中略〉石華、〈字或大脚也、或曠作レ蠣、於レ脚者勢也、〉
p.1671 阿波國所レ獻〈○中略〉鰒卌五編、蝮鮨十五坩、細螺、棘甲蠃、石華等幷二十坩、〈已上那賀潜女十人所レ作、○下略〉
p.1671 康治元年十一月十六日甲辰、近江丹波國司解申進上多米都物事、 丹波國〈○中略〉石花二疋
p.1671 一母屋大饗
同饗應差圖 石華(セ)
p.1671 靈蠃子〈貌似レ橘而圓、其甲紫色、生二芒角一、出二崔禹一、〉和名宇爾(○○)、
p.1671 靈蠃子 本草云、靈蠃子〈漢語抄云、棘甲蠃宇仁、〉貌似レ橘而圓、其甲紫色生二芒角一者也、
p.1672 所レ引文、千金翼方、證類本草、及注皆不レ載、按本草和名引二崔禹一全同、只無二者也二字一、此亦源君誤引、按據下靈蠃子之形狀與中棘甲蠃之名上、蓋二物異レ名實同、是卽閩書云海膽、 如レ孟外密レ刺、内有レ膏黃色、土人以爲レ醬、舊志又有二石榼一、云形圓色紫有レ棘、人觸レ之則刺動搖、疑海膽而異二其名一也、
p.1672 芒角 本草云、靈蠃子、其甲紫色曰芒角、〈和名宇(○○○○○○)仁乃介〉
p.1672 龜貝類靈蠃子條已引レ之、亦云二本草一、然是崔氏食經文非二本草文一、源君誤引也、
p.1672 靈蠃〈ウニ二字一ニヨム〉棘甲蠃〈已上同三字一ニヨム〉
p.1672 靈蠃子〈訓二宇仁一〉
釋名、棘甲螺〈漢語抄〉甲貝、〈甲本朝俗誤傳讀作レ胄、靈蠃殼似二胃形一多二角刺一故名、閩書南産志有二海膽石榼之名一、亦同種乎、〉
集解、殼如二橘子一外多二角刺一、而紫灰色、或帶レ黑、全似二鐙兜之形一、下有二小口一、今漆工造二盒子一、以爲二兒女之翫器一焉、殼内有二白肉一不レ足レ食レ之、但有レ腸味佳、海人取レ之和レ鹽作レ醬、其腸有二赤黃者一爲二上品一、是大村五島平戸之産也、有二紫黃者味亦殊レ他而佳、是薩之島津産也、有二黃白者一、味次二前之二州一、是越之福井、奧之巖城等産、倶其守令所二貢獻一也、
腸、氣味、甘澀冷無レ毒、主治、調二瀉痢一、和レ酒食則能止二腸痛一、
p.1672 凡調〈○中略〉正丁一人、絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉甲棘蠃(ウニ)六斗、
p.1672 所レ稱二高市一、〈○中略〉其東南臨二海濱一〈(中略)棘甲蠃(ケウニ)(中略)甚多〉
p.1672 凡北海所レ捕雜物〈○中略〉棘甲蠃(ウニ)〈字或作二石經子一〉
p.1672 陸奧 岩城宇爾〈カザ醬トモ云〉 肥前 宇爾 壹岐 宇爾
p.1672 海膽〈一名靈蠃子〉 是鹽辛中の第一とす、諸島にあれども、越前薩摩の物名品とす、殻圓うして、橘子のごとく、刺多くして栗の氊(いか)に似たり、住吉二見などの濱に、此刺を削りて、小兒の弄物のとす、形鐙兜に似て、其口殼の正中にあり、まゝ中に漆して器物とす、肉は殼に滿ることなく、甚微少して膏あり、海人鹽に和して、酒殽の上品とす、尤黃に赤きを帶ぶるをよしとす、大村五島平戸の産を賞す、紫黃なる物は、薩摩島津の産なり、和潤にして香芬甚勝れり、越前の物は黏粘ありて、光艶も他に超たり、又物に調味しては、味噌にかへて、一格の雅味あり、海膽燒海膽田樂など、好事に任せてしかり、 漁捕は海人干潟に出で、岩間にもとめ、卽肉を採り、殼を去り、よく洗ひて、桶に收めて亭長(とひや)に送る、亭長鹽に和して售る、〈○下略〉
p.1673 一母屋大饗
同饗應差圖 靈蠃子
p.1673 石陰子〈是物生二海中一、有二陰精一、故以名レ之、〉一名貽、〈餘之反、黑色貝似二含珠子一、〉鷰貝〈貌似レ堝、而大夫者如二十合器一、小者如二橙子一、〉妾貝子〈在二海中一者、名曰二鷰貝一、在二江河一者、名曰二妾貝子一、出二崔禹一、〉和名、加世(○○)、
p.1673 石陰子 本草云、石陰子〈漢語抄云、甲蠃、加世、〉是物生二海中一陰精、故以名レ之、
p.1673 按本草和名以二甲蠃一爲二都比一、以二石陰子一爲二加世一、漢語抄以二海蠃一爲二都比一、以二甲蠃一爲二加世一、其説不レ同、源君混引非レ是、按賦役令有二甲蠃、棘甲蠃一、似下甲蠃爲二加世一、棘甲蠃爲二宇邇一、與二漢語抄一同上、岩城謂二海盤車一爲二加世一、探二黃膏一爲レ醬、其味略與二海膽一同、漢語抄加世蓋卽是、仙臺謂二海膽一爲二加世一者恐非、〈○中略〉所レ引文、千金翼方、證類本草、及注皆不レ載、按本草和名引二崔禹一全同、只陰精上有二有字一爲レ異、則知此所レ載食經之文、源君引爲二本草誤一也、按本草和名引二崔禹一云、石陰子一名貽、依二爾雅一貽貝、貝子之黑色者、然則石陰子亦貝子、其狀略似二女陰一、故云レ有二陰精一、以レ云レ石見レ之、蓋貝子之小者、今俗呼二兒安貝一、非二加世一也、
p.1674 石陰子〈百訓二加世一〉
集解、源順曰、是物生二海中一而陰精、故以名レ之、今海濱巖上有二小黑貝一、一片無レ對、肉仰レ面、殻粘二于苔痕一、以レ笻撞レ面則縮甚醜、是非二海俗所一レ食、惟爲二烏鳶之食一矣、
p.1674 凡調〈○中略〉正丁一人絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉甲蠃(カセエ)六斗、
p.1674 凡北海所レ捕雜物、〈○中略〉甲蠃、
p.1674 一母屋大饗
同饗應差圖 石陰子
p.1674 我家
わいへ〈ン〉は、とばりちやうをも、たれたるを、おほぎみきませ、むこにせん、みさかなに、なによけむ、あはびさだえか、かせ(○○)よけん、あはびさだえか、かせよけん、
p.1674 紫貝、一名文貝、〈出二兼名苑一〉 和名牟末乃久保加比(○○○○○○○)〈○中略〉
貝子、一名貝齒馬呵、 和名牟末乃都保加比(○○○○○○○)
p.1674 紫貝 兼名苑云、紫貝一名大貝、〈和名宇萬乃久保加比、見二本草一、〉
p.1674 按大荒南經云、赤水之東、有梧之野、爰有二文貝一、郭注云、紫貝也、兼名苑蓋本二於此一、紫貝文見二呉都賦一、又嶺表錄異云、紫貝卽砑螺也、爾雅郭注云、今之紫貝、以レ紫爲レ質、黑爲二文點一、陸機疏云、又有二紫貝一、其白質如レ玉、紫點爲レ文、皆行列相當、藝文類聚引二相貝經一云、赤電黑雲謂二之紫貝一、桂海虞衡志云、貝子、海傍皆有レ之、大者如レ拳、上有二紫斑一、鹽鐵論錯幣篇、夏后以二玄貝一、周人以二紫石一、江賦、紫蚖如レ渠、按紫石紫蚖蓋是紫貝、證類本草引二蘇敬一云、紫貝形似レ貝圓大二三寸、出二東海及南海一上紫斑而骨白、〈○中略〉按注於二和名後一云レ見二本草一、蓋謂二本草和名一、單言二本草一、非レ是、今俗呼二八丈加比(○○○○)又錦加比(○○○)一、
p.1674 錦貝 辨色立成云、錦貝〈夜久乃班貝(○○○○○)、今按、本文未レ詳、但俗説西海有二夜久島一、彼島所レ出也、〉
p.1675 按本草和名紫貝訓二宇末乃久保加比一、辨色立成錦貝訓二夜久乃斑貝一、其名不レ同、而實卽一也、紫貝蓋貝子之大者、紫黑色有二斑文一、故曰二紫貝一、其腹、下、狀、略似二牝馬陰一、故名二馬也貝一、其質紫黑有二斑文一、光彩、煥爛、故或名二錦具一、以三其出二於夜久島一、或呼二夜久斑貝一、源君以二紫貝錦貝一爲レ二、非レ是、夜久島又有二一種螺一、裁爲二酒盃一、今人呼爲二光乃加比一、蓋夜久加比之轉訛、〈○中略〉儀式大嘗儀、夜久貝齏坏八口、帥此所謂紅螺杯也、蓋是本草綱目所レ載靑螺、其螺綠色、故名二靑螺一、磨治作レ盃、光彩帶二淡紅一、故名二紅螺一、而螺貝不レ類、源君以二錦貝一爲二紅螺一、亦非レ是、又按釋日本紀、引二私記一云、掖玖者、西海別島也、出二美貝一、今俗謂二之夜句貝一、以三其云二美貝一觀レ之、則私記所レ云者似斥二紫貝一、應德二年、造二法勝寺一注文有二夜久貝一、蓋修二飾堂宇一之用、則當二是靑螺一、空物語樓上卷所レ載夜久加比、亦蓋是、以三紫貝靑螺共出二於夜久島一並名二夜久加比一、故遂以混殽也、又按嶺表錄異云、紅螺大小亦類二鸚䳇螺一、 薄而紅、亦堪レ爲二酒器一、未レ知二此所レ謂紅螺卽是否一、
p.1675 紫貝〈ウマノクボカヒ〉大貝〈同〉 錦貝〈ヤクノカヒ、〉
p.1675 八郎眞人者、商人主領也、〈○中略〉交易之物、賣買之種、不レ可二稱數一、〈○中略〉本朝物〈○中略〉夜久貝、〈○下略〉
p.1675 紫貝ウマノクボカビ〈○中略〉毛詩疏に、紫貝質白如レ玉、紫點爲レ文と見えしもの、今俗にタカラカヒ(○○○○○)とも、コヤスガヒ(○○○○○)ともいふ是也、ウマノクボカヒ、倭名鈔にいふ所詳ならず〈凡物の名、馬といふをもて呼びしは、大なるをいひけリ、此物をも馬といふは、大貝の謂にや、クボとは其腹下兩間相向ひし中の、窪かなうをいひしに似たり、〉
p.1675 紫貝〈古訓二宇萬乃久保一、今世稱二子易貝一、〉
釋名、寶貝、〈俗名〉大貝、〈兼名苑、大貝之名未レ詳、按李時珍曰、大者徑一尺七八寸、交趾、九眞以爲二盤孟一、是大貝也、然本朝未レ見レ之、以二老レ斯之類一、古人須二寶貨乎、〉
集解、背有二紫斑一、隆如二龜背一、腹下白色、兩開相向有レ齒、其細刻者如二魚齒一、其中肉如二科斗一而有二首尾一、又有下背紫有二波文一者上、亦同種、倶貝肉不レ堪レ食、惟其殼婦人求蓄以爲二臨産之備一耳、
氣味、鹹平無レ毒、〈然本朝不レ入レ藥〉主治謂臨産之時持レ之、則生子最易、故俗稱二子易貝一、
p.1676 貝子 ムマノクボガイ古名 タカラガヒ コヤスガヒ ハガヒマキガヒ(○○○○○○○) タラヒガヒ(○○○○○) 子コガヒ(○○○○)〈筑前〉 チカラガヒ(○○○○○) ヤウカヒ(○○○○)〈眼科書〉 一名海巴子〈黴瘡秘錄〉壓驚〈本草蒙筌〉 壓驚螺〈呉氏食物本草〉 海巴〈同上〉 白海肥〈附方〉 管貝齒〈東醫寶鑑〉 螺巴〈東西洋考〉
海邊ニ多シ、〈○中略〉ソノ質光滑ニシテ、厚硬紙ヲ砑ルベシ、背ハ微ク隆ニ、腹ハ平ニシテ、左右兩邊ヨリ卷テ内ニ向ヒ、中央縱ニ小長竅ヲ開ク、左右ミナ齒刻アリ、ソノ色白シ、又斑文アルモノ甚多ク、數百品ニ至ル、古者貨レ貝〈説文〉而寶レ龜、夏后以二玄貝一、殷人以二紫石一、周則有二泉貝一、至レ秦廢レ貝行レ錢、〈正字通〉貝ニ大貝、壯貝公貝、小貝、不成貝ノ五等アリテ、貝ノ長短ニヨリ、直ノ齊カラザルコト、正字通ニ漢食貨志ヲ引ケリ、唐山ニテ上古寶トセシユへ、貝ノ字ヲタカラガヒト訓ズ、〈○中略〉
紫貝 ヤクノマダラガヒ〈和名鈔〉 コヤスガヒ 八丈ガヒ(○○○○) ニシキガヒ〈○中略〉
丹後、紀州、土州ノ海ニアリ、薩州及八丈島ニ産スル者ヲ上トス、大ナル者ハ長サ三四寸、形ハ貝子ニ同ジ、只背上中央聳へ隆ニシテ、質更ニ光硬紙ヲ砑ルニ堪ユ、質ハ黑クシテ圓白章明ナリ、形ノ小異ヲ似テ雌雄ヲ分ツ、俗ニ言フ臨産ノ婦人コレヲ持トキハ、産シ易シト、故ニコヤスガヒト呼ブ、貝子モ亦代用スベシ、因テ貝子ニモ、コヤスガヒノ名アリ、
p.1676 貝子(こやすがひ)亡からかい、齒貝とも云よし、百貝の固に見え澹リ、是は古へ寶として、交易に用しものなり、委は貝經本草に見えたり、錢世に行れて、貝子すたると、天竺にても貝をすり碁石のごとくして、かりしやはだと云て、錢のやうに用ゆとなり、色いろいろあり、東海夫人の類也、婦人産するに手にもたせば、安産すると云り、〈○下略〉
p.1676 諸國進年料雜蘂
安房國十八種〈○中略〉貝子八兩〈○中略〉 上總國廿種〈○中略〉瞿麥、貝子各三斤、
p.1676 中納言礒めかみのもろたかは、家につかはるゝをのこどものもとに、つばくらめすく ひたらばつげよとの給ふを承て、何の用にかあらむと申、こたへての給ふやう、つばくらめのもたる、こやすの貝(○○○○○)をとらんれうなりとの給ふ、をのこどもこたへて申、つばくらめをあまたころしてみるにだにも、はらになき物也、たゞし子うむ時なん、いかでかいだすらんはう〳〵とか申、人だにみればうせぬと申、又人申やう、おほいづかさのいひかしぐ屋のむねに、つくのあなごとに、つばくらめは巢をくひ侍る、〈○中略〉まめなるをのこども、廿人許つかはして、あなゝひにゐけすへられたり、〈○中略〉つばくらめも、人あまたのぼりゐたるにおぢて、すにものぼりこず、〈○中略〉つかさの官人くらつまうと申翁申やう、〈○中略〉此あなゝひをこぼちて、人みなしりぞきて、まめならん人をあらこにのせすへて、つなをかまへて鳥の子うまん間に、つなをつりあげさせて、ふとこやすのかひをとらせ給なんよき事なるべきと申、〈○下略〉
p.1677 ふたつのろうのなかしまばかりを、いとたかきそりはしのたかきにして、きたみなみには、ろうのかうしかきたり、しろき所には、しうものにはやくかい(○○○○)をつきまぜてぬりたればきら〳〵とす、
p.1677 蚫〈阿波比(○○○)〉
p.1677 石決明〈崔禹云、食心目聰了、亦附レ石生、故名二决明一、秦皇所レ覓之不所(所恐死誤)藥、蓋謂二於斯一歟、〉 一名紫貝、〈俗名レ之也、定小異、〉一名鰒魚甲、〈仁諝音補角反、已上、二名出二陶景注一、〉一名馬蹄决明、〈似二馬蹄一、故以名レ之、〉和名阿波比、
p.1677 鰒 四聲字苑云、鰒〈蒲角反、與レ雹同、今案一音伏、見二本草音義一、〉魚名似レ蛿、偏著レ石、肉乾可レ食、出二靑州海中一矣、本草云、鮑一名鰒、〈飽音抱、和名阿波比、〉崔禹錫食經云、石決明〈和名上同〉食レ之、心目聰了、亦附レ石生、故以名レ之、
p.1677 按説文、鰒魚名、後漢書伏隆傳注引二郭璞注三蒼一云、鰒似レ蛤、偏著レ石、四聲字苑蓋本二於此一、本草云、生二南海一、今注云、石決明生二廣州海畔一、圖經云、今出二萊州卽墨縣南海一、因樹屋書影云、鰒魚出二膠州一、膠人言鰒生二海水中亂石上一、一面附レ石、取者必泅レ水持二鐵鏟一、入レ鏟驟觸、鰒不レ及レ覺則可レ得、 一再觸則粘二石上一雖レ星一碎其 一、亦膠結不レ脱、〈○中略〉千金翼方、證類本草上品有二鮑魚一、不レ載二一名一、按説文、鮑饐魚也、吏記秦始皇崩、秘レ之、棺載二轀涼車中一、會レ暑臭、載二鮑魚一以亂レ之者、非二阿波比一、千金翼方、證類本草上品有二石決明一、陶隱居云、是鰒魚甲、本草和名云、和名阿波比爲レ允、按有二誤以レ鮑爲鰒者一、醫心方石決明條引二崔禹食經一云、以レ鰒爲レ眞、或作レ鮑、亦爲レ誤、江鄰幾雜志云、鰒魚又讀如レ鮑、非二亂レ臭者一也、五雜組云、鰒音撲入聲、今人讀作レ鮑、非也、香祖筆記云、鰒魚産二靑萊海上一、今京師以二此物一餽遺、率作二鮑魚一、則訛爲二秦始轀椋中物一可レ笑、皇國俗有二作レ蚫者一、〈○中略〉輔仁旣訓一石決明一爲二阿波比一、又以レ有二鰒或作レ鮑者一、誤二認本草鮑魚一爲二鰒魚一、亦訓爲二阿波比一、源君襲二其誤一、混二鮑鰒一爲レ一、遂言二鮑魚一名鰒魚一、其實本草鮑魚鰒魚逈別、無レ有二所レ引文一、
p.1678 石决明〈和云アハビ〉
p.1678 鰒〈音雹、一音伏、アハビ、〉 鮑〈俗正音抱、アハビ、〉
p.1678 鮑(アハビ)〈或成二海貝一、或成二石決明一、〉
p.1678 蚫(アハビ) あはでひかると云事也、あはびは其から片貝にてふたなし、からひかるもの也、故に名つく、一説に、あはでひらく也、ふたなき故、あはでつねにひらけり、
p.1678 鰒魚あはび 上總にてかいつけ(○○○○)と云、是は蚫の蓋なくして、身は貝につきて有物なれば、貝つけといふか、貝つきなるべし、江戸にて一名なまがい(○○○○)共云、又あがりたる蚫をば、すい(○○○○)けんと云、泉州境にて、此貝の壳をあま貝(○○○)と云、これは海士のとる貝なれば海士貝と云か、
p.1678 鰒〈音薄、本邦讀音伏、訓二阿和比一、○中略〉
集解、凡介中之長、自レ古美二賞之一、形圓而長扁、一片無レ對、殼雖レ扁肉尚圓、大者徑尺餘、小者方二三寸、其最小者曰二登古不志(トコフシ/○○○○)一、外殼甚粗藻苔依附、内有二五色光耀一、器工碎レ之以飾、漆工最用レ之、背側有レ孔、七孔、九孔、或十孔亦有、皆如二穿成者一、其肉色有二靑赤二色一、靑爲レ雄赤爲レ雌、雌味優二於雄一、肉味甘脆美二於蛤蠣一、肉之四 圍薄堅、其端蒼黑如二鋸屑之凝堅一、在二水中一則半出二殼外一、轉運以跂歩、俗稱二鰒耳一、肉之首尾兩端有二二竅一、如二上下二口之形一、常附二於巖腹石上一、蜑之男婦入レ水、或深沒二于波底一、用二小刀一乘二不意一急削采レ之、若レ斯則易レ得、否則緊粘難レ脱也、凡蜑有二男婦一、同依二海濱之習俗一以爲レ營爾、食レ鰒者有二生食、煮食、蒸食、乾食醃食、糟漬食一、倶去二甲及腸一、又有二切レ肉割レ腸和レ鹽以爲レ醬者一、故今古食品最多、漁市以爲レ貨、其大者價貴、近時以二志摩、伊勢、隱岐、佐渡、駿河、伊豆、相摸、安房等海濱之産一爲二上品一、今相州長田小坪來者、大不レ過二徑泗五寸一、肥圓肉起、其味極美、海俗以爲二御厨之供一、〈○中略〉鰒雖レ有二雌雄一、未レ見二其孚乳一、雌肚未レ見二有レ子者一、然海中生態不レ可レ知矣、李時珍所レ謂蚌蛤屬、皆有二胎生、卵生一、則此亦其類乎、
p.1679 相摸國〈○中略〉中男作物、〈○中略〉短鰒〈○中略〉
安房國〈○註略〉調、〈○中略〉鳥子鰒、都都伎鰒各廿斤、放レ耳鰒亠ハ十亠ハ斤四兩、著(ツケル)レ耳鰒八十斤、長鰒七十二斤、〈○中略〉
若狹國〈○註略〉調、絹、薄鰒、〈○中略〉
佐渡國〈○中略〉中男作物、布、鰒、〈○中略〉
出雲國〈○註略〉調、〈○註略〉鰒廿四斤〈○中略〉
石見國〈○中略〉中男作物、〈○中略〉薄鰒、〈○中略〉
隱岐國〈○註略〉調、御取鰒、短鰒、〈○中略〉
長門國〈○中略〉調、〈○中略〉雜鰒〈○中略〉中男作物、〈○中略〉薄鰒、〈○中略〉
紀伊國〈○註略〉調、〈○註略〉鰒〈○中略〉
阿波國〈○中略〉調、〈○中略〉御取鰒二百斤、細割鰒三百卅三斤、横串鰒卅九斤、〈○中略〉
伊豫國〈○中略〉調、〈○中略〉長鰒卅六斤、短鰒三百卅斤、〈○中略〉
筑前國〈○註略〉調、〈○中略〉御取鰒二百亠ハ十斤、羽割鰒六斤、葛貫鰒一百八斤、蔭鰒一百卅五斤、鞭鰒廿四斤、 腐耳鰒一百八十二斤、〈○中略〉
庸、〈○中略〉腐耳鰒、鮨鰒腸漬、鰒鮨、〈○中略〉
肥前國〈○註略〉調、〈○中略〉御取鰒三百六十四斤、短鰒五百卅四斤、長鰒廿四斤、羽割鰒廿四斤、〈○中略〉
肥後國〈○註略〉調、〈○中略〉躭羅鰒卅九斤、〈○中略〉
豐後國〈○註略〉調、〈○中略〉御取鰒五十二斤、短鰒七十二斤、蔭鰒卅斤、羽割鰒十二斤、葛貫鰒十二斤、躭羅鰒
十八斤、〈○中略〉
日向國〈○註略〉調、〈○中略〉薄鰒、〈○中略〉
壹岐島〈○註略〉調、〈○中略〉薄鰒、
p.1680 諸國貢進御贄〈中宮准レ此〉
旬料〈○中略〉志摩國御厨鮮鰒螺起二九月一盡二明年三月一、月別上下旬各二擔、味漬腸漬蒸鰒、玉貫、御取、夏鰒等、月別揔五擔、〈○中略〉
年料〈○中略〉
太宰府〈御敗鰒四百五十九斤五裹、短鰒五百十八斤十二裹、薄鰒八百五十五斤十五裹、陰鰒八十六斤三裹、羽割鰒卅九斤一裏、火燒鰒三百卅五斤四裹、已上調物、(中略)鮨鰒一百八斤三缶、腸漬鰒二百九十六斤九缶、甘腐鰒九十八斤二缶、已上中男作物、○中略〉
右諸國所レ貢、並依二前件一、仍收二贄殿一擬二供御一、〈○下略〉
p.1680 所レ稱二高市一、自レ此東北二里密筑里、〈○中略〉其東南臨二海濱一、〈石决明棘甲蠃魚貝等類甚多、〉
p.1680 凡北海所レ在雜物、〈○中略〉但鮑出雲郡尤優、所レ捕者所レ謂御埼海子、是也、
p.1680 四郎君受領郎等、刺史執鞭之圖也、〈○中略〉常擔二集諸國土産一、貯甚豐也、所レ謂〈○中略〉隱岐蚫、〈○下略〉
p.1680 伊勢 蚫 上總 ヲダキ鮑(アハビ)〈貝勝タリ〉 長門 火打鮑 三島貝〈大飽ナリ〉 筑前 金崎鮑
p.1681 鰒〈○註略〉
伊勢國、和貝浦、御座浦、大野浦の三所に鰒を取り、二見の浦北塔世と云所にて、鮑(のし)を制すなり、鰒を取には必女海人を以てす、〈是女は能く久しく呼吸を止めて、たもてるが故なり、〉般にて沖ふかく出るに、かならず親屬を具して、船を盪(や)らせ繩を引せなどす、海に入には腰に小き蒲簀(かます)を附て、鰒三四ツを納れ、又大なるを得ては、二ツ許にしても泛めり、淺き所にては、竿を入るゝに附て泛む、是を友竿といふ、深き所にては腰に繩を附て、泛んとする時、是を動し示せば、船より引あぐるなり、若き者は五尋、卅以上は十尋十五尋を際限とす、皆逆に入て立游ぎし、海底の岩に著たるをおこし、箟(へら)をもつて、不意に乘じてはなち取り、蒲簀に納む、その間、息をとゞむること暫時、尤朝な夕なに馴たるわざなうとはいへども、出て息を吹ーに、其聲遠くも響き聞えて、實に悲し、
p.1681 能登國鬼寢屋島語第廿一
今昔、能登國ノ奧ニ寢屋ト云フ島有ナリ、其ノ島ニハ河源ノ石ノ有ル樣ニ、鮑ノ多ク有ナレバ、其ノ國ニ光ノ島ト云フ浦有リ、其ノ浦ニ住ム海人共ハ、其ノ鬼ノ寢屋ニ渡テゾ、鮑ヲ取テ國ノ司ニハ弁ケル、其ノ光ノ浦ヨリ、鬼ノ寢屋ハ一日一夜走テ人行ナル、〈○中略〉光ノ浦ノ海人ハ、彼ノ鬼ノ寢屋ニ渡テ返ヌレバ、一人シテ、鮑万ヲゾ、國ノ司ニ弁ケル、其レニ一度ニ四五十人渡ケレバ、萇ノ鮑ノ多サヲ思ヒ可レ遣シ、而ル間藤原ノ通宗ノ朝臣ト云フ能登ノ守ノ任畢ノ年、其ノ光ノ浦ノ海人共ノ鬼ノ寢屋ニ渡テ、返テ國ノ司ニ鮑弁ケルヲ、强テ責ケレバ、海人共侘テ越後ノ國ニ返テ渡ニケレバ、其ノ光ノ浦ニ一人ノ人無クテ鬼ノ寢屋ニ渡テ、鮑取ル事絶ニケリ、然テ人ノ强ニ欲心有ルハ弊キ事也、一度ニ責テ多ク取ラムトシケル程ニ、後ニハ一ツヲダニ否不レ取テ止ニケリ、于レ今モ國ノ司其ノ鮑不二取サ一ナレバ、極テ益无キ事也トゾ、國ノ者共ハ、彼ノ通宗ノ朝臣ヲ謗ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ、
p.1682 一供二奉朝大御饌夕大御饌一行事事〈○中略〉
志摩國神戸百姓供進鮮蚫螺等
p.1682 鮑は鰒と同じ、〈○中略〉古代は此儀式にしるすごとく、生鮑を奉りしなるべし、中世より乾て奉る、それを玉貫蚫といふ、其形(サマ)蚫を横に切て乾し、藁もて其端を貰き、十箇を一連とす、そのさま玉を貫しに似たればなるべし、是は國崎より上れり、〈○下略〉
p.1682 御膳神八座〈○中略〉
東鰒十二斤、島鰒〈○中略〉各六斤、〈○中略〉
新嘗祭〈○中略〉
小齋給食〈○中略〉五位己上一人〈○中略〉東鰒七兩、〈○中略〉六位已下一人〈○中略〉東鰒七兩、〈○中略〉
同小齋解齋給食〈○中略〉五位巳上一人〈○中略〉東鰒二兩三分、隱岐鰒二兩、〈○中略〉六位已下一人〈○中略〉東鰒二兩三分、〈○中略〉
同會皇后宮小齋〈○中略〉五位一人〈○中略〉東鰒七兩、〈○中略〉六位已下一人〈○中略〉東鮑六兩、〈○中略〉同宮神態直相給食〈○中略〉五位一人〈○中略〉東鮑二兩二分〈○中略〉六位已下一人〈○中略〉東鮑二兩三分、〈○中略〉宴會雜給 親王以下三位以上、幷四位參議、
人別〈○中略〉東鰒二兩、隱岐鰒二兩一分、〈○中略〉繩貫鰒各二兩二分、〈○中略〉四位五位幷命婦、
人別〈○中略〉東鰒、隱岐鰻〈○中略〉各一兩、繩貫鰒一兩、〈○中略〉
供御月料〈○中略〉
東鰒卌五斤、薄鰒十一斤四兩、隱岐鰒卅五斤、醬鰒廿一斤、〈○中略〉腸漬鰒二斗三升二合五勺、
p.1682 朔日〈○中略〉
侍從厨家別當以下、取二御贄一進、稱二物名一、〈○註略〉兩度、次供二蚫御羮一、〈○下略〉
p.1683 元日節會〈○中略〉内辨天氣に候、御はしくだる、〈○註略〉臣下みなこれにおうず、〈はしをとる也〉次あつものを供ず、〈あはびのあつ物也、たゞあつものといふ、○下略〉
p.1683 一母屋大饗
同饗應差圖 貝蚫
p.1683 蒸蚫 蚫ヲ蒸テ、ホシテケヅリテ供レ之、
p.1683 うちあはびを引わたしと云なり、閏は十三けづりかけ、長七寸五分、
p.1683 三獻〈○中略〉御ゆづけ〈○中略〉かいあはび、
p.1683 九獻〈○中略〉 かいあわび
p.1683 一けふはおやの日じやとて、寺へ參ければ、〈○中略〉折ふし坊主はあはびのわたあへ、りやうりをなさるゝが、だんなに見付られ、かくすべきやうはなし、〈○下略〉
p.1683 皰瘡事〈○中略〉
太政官符、東海、東山、北陸、山陰、山陽、南海等道諸國司、令三臥レ疫之日治身及禁二食物等一事漆條、〈○中略〉
一病愈之後、〈○中略〉廿日已後、若欲レ喫二魚宍一、先能煎炙、然後可レ食、但乾鰒堅魚等之類、煎否皆良、〈乾脯亦好○中略〉
天平九年六月廿六日
p.1683 鰒〈○中略〉
集解、造二長鰒一法(○○○○)、采二生鰒一去二腹殻一、以二小刀一從二耳端一、環切至二中肉一成レ條、次第切盡、條條洗淨、略暴乾待二生乾一、而引舒令レ長、復暴乾作二明白條一、此謂二長鰒一、短鰒亦略同、近世伊勢志摩多造、以貢二獻之一、伊豆海人造二短鰒一以貨レ之、或用二榮螺一而亂レ之、然味亦不レ減レ鰒故謂二榮螺熨斗一而賞レ之、筑前肥後有二丸片鰒一、此亦短鰒之類也、凡本邦賞二長鰒一者、仍爲二上下賀祝之先供一也、神祠亦奠レ之、取二延長悠久之義一乎、
氣味、主治、與二乾鰒一同、但懼多食難レ消耳、
p.1684 鰒
制長鮑(のし)一〈○註略〉
先貝の大小に隨ひ、剝べき數葉を量り、横より數々に剝かけ置て、薄き男にて薄々と剝、口より廻し切る事圖のごとし、〈○圖略〉豐後豐島(テシマ)薦に敷き並らべて乾が故に、各筵目を帶たり、本末あるは、束ぬるが爲なり、さて是をノシといふは昔は、打鰒とて、打栗のごとく打延し、裁截などせし故に、ノシといひ、又干あはびとも云へり、
又干鮑、打あはびともに、往昔の食類なり、又薄鮑とも云へり、江次、第忌火御飯の御菜四種、薄鮑、干鯛、鰯、鯵とも見へたり、今壽賀の席に、手掛或はかざりのしなどとして用ゆることは、足利將軍義滿の下知として、今川左京大夫氏賴、小笠原兵庫助長秀、伊勢武藏守滿忠等に、一天下の武家を十一位に分ち、御一族大名守護外樣評定等の諸禮に附て、行はせらるより起る事三儀一統に見えたり、往昔は天智帝の大嘗會に、干鮑の御饌あり、延喜式諸祭の神供にも悉く加へらる、第一伊勢國は本朝の神都にして、鎭座尤多し、故に伊勢に制する所謂(ゆえん)、又は飾物にはあらずして、食類たることも知るべし、〈○下略〉
p.1684 賴朝遠流事附盛安夢合事
盛安〈○纐纈〉申ケルハ、都ニテ御出家不レ可レ然由申候シハ、不思議ノ夢想ヲ蒙タリシ故也、君〈○源賴朝〉御淨衣ニテ、八幡へ御參候テ、大床ニ座ス、盛安御供ニテ、數多ノ甃ノ上ニ伺候シタリシニ、十二三許ナル童子ノ、弓箭ヲ抱テ大床ニ立セ給、義朝ガ弓胡箙召テ參テ候ト被レ申シカバ、御寶殿ノ内ヨリケダカキ御聲ニテ、深ク納置ケ、終ニハ賴朝ニ給ハンズルゾ、是賴朝ニクハセヨト被レ仰レバ、天童物ヲ持テ、御前ニ差置セ給、何哉覽ト見奉レバ、打鮑ト云物也、君恐テ無二左右一參ラザリシヲ、其タベヨト被レ仰、數ヘテ御覽ゼシカバ、六十六本アリ、彼鮑ヲ兩方ノ御手ニテ押ニギリテ、太キ所ヲ三口進 リテ、小キ所ヲ盛安ニ投給シヲ、取テ懷中スルト存候シハ、故殿コソ一旦朝敵ト成セ給へ共、御弓胡箙八幡ノ御寶殿ニ被二納置一、終ニハ君ニ給ハンズル也、又打鮑六十六本參リシハ、六十六箇國ヲ打被レ召候ハンズルト合セ申テ候ツト申セバ、〈○下略〉
p.1685 建久三年十二月廿甘戊午、前右大將家政所運上、相摸國吉田御庄、御年貢送文事、〈○中略〉例進長鮑千百五十帖、〈○下略〉
p.1685 一當日まくや柳五荷、折二合、〈まんぢうのし蚫〉折二尺五寸よはう、
p.1685 永正三年正月三日、伊勢又七〈○中略〉鮑三百本、炭一荷送レ之、歲暮佳例儀遲々也、
p.1685 二月朔日〈○中略〉 熨斗蚫千本
七月朔日〈○中略〉 伸蚫千本、天野五荷、〈恒例〉
p.1685 鰒〈○中略〉
鰒殼(○○) 以有二去レ翳之功一、名石決明一、以レ有二靑白之光一、名二千里光一、磪片可レ飾二漆器一、俗云靑貝(○○)是也、
p.1685 中つかさのみこ、御數寄屋をいみじくこ、のみ給ひて、たてさせ給ふ、御ふすまの門松、萬歲など、年のはじめの景物をゑがゝせたまひて、引手をあはびの貝にし、御ふくろだなのひきてを、丸のゝもじにせさせたまひけるを、民部卿〈冷泉大納言爲村〉見給ひて、
しめかざり松を引く手ののしあはび間毎にめだたう候はれける、と申されければ、みこかしこく興ぜさせ給ひける、
p.1685 法皇熊野山那智山御參詣
花山法皇御參詣、瀧本ニ三年千日ノ行ヲ始置セ給ヘリ、〈○中略〉法皇ノ御行ノ其間ニ、樣々ノ驗德ヲ顯サセ給ケル、其中ニ龍神アマクダリテ、如意寶珠一顆、水精ノ念珠一連、九穴ノ蚫貝一ツヲ奉ル、法皇此供養ヲメサレテ、末代行者ノ爲ニトテ、寶珠ヲバ岩屋ノ中ニ納ラレ、念珠ヲバ千手堂ノヘヤ ニ納ラレテ、今ノ世マデモ先達預レ之渡ス、蚫ヲバ一ノ瀧壼ニ被二放置一タリト云、白河院御幸時、彼蚫ヲ爲レ被レ見、海人ヲ召テ、瀧壼ニ入ラレタリケレバ、貝ノ大サハ傘バカリトゾ奏申ケル、參詣上下ノ輩、萬ノ願ノ滿ル事ハ、如意寶珠ノ驗也、飛瀧ノ水ヲ身ニフルレバ、命ノ長キ事ハ彼蚫ノ故トゾ申傳タル、
p.1686 大蚫光をはなつ
寬文五年、房州平群郡の内、龜崎の海中俄に光りかゞやきて、海士の仕業もやみて、いかゞすべきと歎きしに、老たるものゝ云しは、若き輩はせん方しるまじ、いで某見とゞけんとて、その光り二町ばかり隔て、海に入り、かの邊をうかゞひみれば、七八間ほどの蚫なり、すさまじなどいふばかりなし、あたり近くは、中々よりがたしとて歸りしが、其後行方しらずなりし、
p.1686 同郡〈○夷隅郡〉岩田浦の海岸に、鰒魚大さ雨傘の加くなるもの有、蜑人懼れて近づかず、或は誤て其殼にふるゝ時は、海潮暴起す、實に神靈有て護するに似たりと、彼土の里正市東氏語れり、
p.1686 凡調〈○中略〉正丁一人、絹絁八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉鰒十八斤、〈○中略〉鰒鮓二斗、
p.1686 凡諸國輸調、〈○中略〉御取鰒著レ耳鰒各四斤、躭羅鰒六斤、鳥子鰒、都都伎鰒各二斤、放レ耳鰒三斤五兩、長鰒、短鰒、凡鰒、串鰒、横串鰒、細割鰒、葛貫鰒、火燒鰒、羽割鰒、蔭鰒、薄鰒各六斤、〈壹岐島三斤○中略〉
凡中男一人輸作物〈○中略〉短鰒、薄鰒各一斤、〈○中略〉鰒鮨二斤十兩、腐耳鰒、腸潰鰒〈○中略〉三斤八兩、
p.1686 寄レ物陳レ思
伊勢乃白水郎之(イセノアマノ)、朝魚夕菜爾(アサナユフナニ)、潛云(カヅクトフ)、鰒貝之(アハビノカヒノ)、獨念荷指天(カタモヒニシテ)、
p.1686 沖なるいはにつきて、あまどものあはびとりけるところにて、
岩のねにかたおもむきも浪うきてあはびをかづくあまのむらぎみ
p.1687 鰒魚あはび〈○中略〉 蚫の小なる物をとこぶし(○○○○)と云、土佐にてながれこ(○○○○)と云、今按にとこぶしは蚫の子にはあらず、種類也、又蚫のわた(○○○○)を西國にて角と云、
p.1687 鰒〈○中略〉
集解、〈○中略〉登古不志者、以二伊勢、志摩、安房一爲レ勝、雖二常采一レ之、自二仲春一至二秋初一最多伊州作二腸漬醬一以送レ之、呼曰二福溜(フクタメ/○○)一、今江都魚市四五月多鬻レ之、此相房總之産也、或謂是鰒子也、長而作二大鰒一、或謂非二子鰒一、別一種、
p.1687 石決明 アハビ〈○中略〉
石決明ノ一種小ナル者ヲ、トコブシト云、一名ヲイズ、〈豐後〉センネン介、〈豐前〉ナガレコ、〈土州〉此物二三寸ノ大サニ過ギズ、殼薄ク形瘠セ、ソノ孔數多シ、八九孔ヨリ十一二孔ニ至ル、決明ノ形大ニシテ、孔數少ニ異ナリ、東西諸州皆アリ、勢州、房州ノ産ヲ勝レリトス、勢州、阿州、日州ニテ、腸漬醬〈延喜式〉ヲ造リ出ス、フクダメト云、
p.1687 蠣〈力制反、相二著生石一、加支(○○)、〉 〈加支〉 〈可支〉 蚹〈上同、(加太豆夫利)又加支、〉
p.1687 牡蠣 一名蠣蛤、一名牡蛤、〈本條〉一名離螻、〈音婁〉一名典蜂、一名噴〈音蟦〉一名馬蹄、〈已上四名出二兼名苑一〉一名四海分居、〈出二五金粉藥訣一〉和名乎加岐乃加比(○○○○○○)、
p.1687 蠣 四聲字苑云、蠣、〈力制反、本草云、蠣蛤、和名加木、〉相二著虫殼一似レ石者也、
p.1687 本草和名云、和名乎加岐乃加比、按證類本草引二陶隱居一云、道家方以二左顧者一是雄、右顧則牝蠣爾、是入レ藥用二左顧 一、故訓云二乎加岐乃加比一、源君引二四聲字苑一、不レ論二牝牡一、又所レ訓非レ 、故單云二賀岐一也、〈○中略〉按酉陽雜爼云、牡蠣言レ牡非レ謂レ雄也、介蟲中唯牡蠣是鹹水結成也、依二是説一則雖三名曰二牡蠣一、亦不レ可レ訓二乎加岐一也、〈○中略〉説文、蠣蚌屬似レ螊微大、出二海中一、今民食レ之、段曰、螊長寸而白者、據二本草經牡蠣條注一、則此物有二絶大者一、不レ得レ云二似レ螊微大一也、且蛤下作レ厲、云秦人謂二之牡蠣一、似三蛤屬有レ屬、蚌屬有レ蠣、其字不二必同一、引二圖經一云、此物附レ石而生、磈礧相連如レ房、故名二蠣房一、一名蠓山、晉安人呼爲二 蠓莆一、初生二海邊一、才如二拳石一、四面漸長有二一二丈者一、嶃巖如レ山、卽此義、
p.1688 蠣音例 〈カキ〉
p.1688 蠣〈カキ〉
p.1688 牡蠣和名乎加岐乃加比
p.1688 蛎(カキ) 石花(カキ)
p.1688 蠣カキ〈○中略〉 義不レ詳〈カキとは其殼相著きしをいひしが如し〉
p.1688 牡蠣〈訓二加幾一〉
集解、今江濱皆有レ之、附レ石而生、或寄二聚于泥沙一、其殼灰黑磈礧相連如レ房、毎二一房一有二肉一塊一、形類二茘子核一、色白、似二括紗囊一、上肉片麁散、下白膜裏二黑腸一、大者殼至二二三尺一、小者如二人指頭一、肉亦應レ之、初生止如二拳石一、經レ日四面漸長而大也、相聚相重嶄巖作レ堆、此謂二蠓山一乎、蠓者大蠣也、自二九十月一至二春三月一味美、夏月肉脆味甚鹹不レ宜レ食、故海俗不レ采レ之、以二參州苅屋江上者一爲二上品一、蠣亦大也、尾勢次レ之、江東房總最多、今江都漁市所レ鬻者、永代島江上采レ之、蠣大而味亦佳、海人生割レ殼采レ肉以賣レ之、故明鮮以爲レ珍也、
氣味、甘鹹平無レ毒、〈自古謂レ温、温何解二丹毒及酒、後煩、熱一、按平而近レ冷也、〉主治、凉レ心滋レ腎、去二脾胃鬱熱一、止レ汗止レ渴、調レ瀉消二酒毒一、收二婦人血氣一、久食令三人美二顔色一、生食煮炙食功同、
殼、氣味、鹹平徵寒無レ毒、主治、李時珍載二諸説一、言考二其發明一則功用尚明矣、蠣殼者入二足少陰血分一、爲二耎堅之劑一、又壯水之主、以制二陽光一、或消二胸膈之熱一、以泄二水氣一、故止レ汗止レ渴、消二疝積老痰結核一、而能益レ精收澀也、同以二引使之劑一、則取レ驗者速哉、
附方、天行疫痢、〈家家傳染者、蠣殼粉毎五分白湯飮下、〉 雜不レ息、〈蠣殼粉毎四五分冷水飮下〉濕瀾瘡痛、〈蠣殼蛤殼同燒、硏末傳レ之、〉霍亂腹痛及傷食、或積痛者白燒牡蠣、寒水曝十錢、丁子肉桂甘草各四錢、胡椒二錢半、右細末白湯下、
p.1688 牡蠣 蠔 古賁 牡蛤 蠣蛤 凡蛤蚌之屬、皆有二胎生卵生一、獨此化生純雄 無レ雌、故名レ牡、 和名加木〈○中略〉
按牡蠣東北海多有レ之、參州苅屋、武州江戸近處之産、大而味美、藝州廣島之産、小而味佳尾州勢州衣レ之、播州之産雖レ大肉硬味不レ佳、凡牡蠣殼其用多矣、卑濕之家、多埋二於地下一、能行レ水去レ濕、又燒レ灰爲レ堊、塗レ壁以代二石灰一、〈勝二於蜆灰一〉入レ藥者可レ用二左顧一、以レ口在レ上、擧以レ腹向レ南視レ之、口斜向レ東、則謂二之左顧一、〈右顧者不レ堪レ用〉貝母爲二之使一、〈得二甘草、牛膝、遠志、蛇牀子一良、惡二麻黃一、〉
p.1689 牡蠣〈○中略〉 凡介ノ類皆胎生ス、又卵生アリ、只蠣ノミ化生ス、〈○中略〉ヲキカキ海中フカキ處ニアリ、大ニシテ色黃ナリ、夏食ス、常ノ蠣ハ石ニ附テ生ズ、故ニ殼偏ナリ、ヲキカキハ偏ナラズ、其殼蚌ノ如ク、外ハ皆殻ナリ、味ハヲトレリ、又コロヒカキト云、蚫ノ大サナルアリ、猶大ナルアリ、泥海ニ多シ、
p.1689 牡蠣 ナミマガシハ(○○○○○○)〈古歌〉 カキ 一名房叔化〈水族加恩簿〉 大屈乙胃介〈郷藥本草〉 屈照介〈同上〉 蠣房 須摩ガシハ(○○○○○)〈古歌〉 カキガラ 一名蠔袍〈閩書〉 石雲慈〈通雅〉
海濱皆コレアリ、又鹹淡水ノ交ル處ニモアリ、〈○中略〉潮來ル時ハ房ヲ開キ、小蟲ノ入ヲ俟テ合ス、潮退クトキハ、皆房ヲ闔テ、自固クス、海人是ヲ鑿取リ房ヲ碎キ、肉ヲ採リ賣ル、〈○中略〉是海濱ニ生ズルモノナリ、故ニコレヲイソガキ(○○○○)ト名グ、以テオキガキ(○○○○)ニ別ツ、筑前ニテウチガキ(○○○○)ト云、京師ニ賣ルモノハ、皆コノ品ナリ、參州房州總州江都ニ産スルモノハ、形大ナリ、又形至テ小ナルモノアリ、〈○中略〉是コガキ(○○○)ナリ、又已ニ肉ヲ取去ノ空殼ヲ多ク海ノ磯ニ積重ネオキ、年久ナレバ、自復肉ヲ生ズルヲ、ツクリガキ(○○○○○)〈筑前〉ト云フ、〈○中略〉又一種、洋海中ニ生ジ、形圓ニシテ、大サ六七寸ナルヲ、コロビガキ(○○○○○)ト云、一名ナツガキ(○○○○)、〈加州〉ハス子(○○○)、〈泉州〉ヲチガキ(○○○○)、〈備後〉ヲチヒガキ(○○○○○)、〈備前〉此ハ海底ニ特生シ、常蠣ノ如クニ重疊シテ石ニ著カズ、故ニ形正シクシテ偏歪ナラズ、頌ノ説ニ、大房如二馬蹄一ト云モノニシテ、閩書ノ草鞋蠣ナリ、夏月肉ヲ食フ、形ハ大ナレドモ、味ハ常蠣ニ劣レリ、又一種殼厚ク一二寸ニ シテ、長サ二三尺ニ至ル者アリ、オホガキ(○○○○)ト云、閩書ノ黃蠣ナリ、此コロビガキ、オホガキノ二品ヲ總ジテオキガキト云、〈○中略〉ナミマガシハノ類ナリ、〈○中略〉イソガキハ白色ニシテ、微黑ヲ帶ブ、オキガキハ淺黑色ニシテ微臭アリ、盜汗遺精等ニ、オキガキヲ用テ効アリ、藝州及大坂ヨリ出スモノハ形小シ、イソガキナリ、用テ効ナシト云、
p.1690 牡蠣〈一名石花〉
畿内に食する物、皆藝州廣島の産なり、尤名品とす、播州、紀州、泉州等に出すものは、大にして自然生なり、味佳ならず、又武州、參州、尾州にも出せり、廣島に畜養て大坂に售る物、皆三年物なり、故に其味過不及の論なし、畜ふ所は草津、爾保浦、たんな、ゑは、ひうな、おふこ等の五六ケ所なり、積みて大坂濱々に繫ぐ、數艘の中に草津爾浦(にほ)より出る者十が七八にして、其畜養する事、至て多し、大坂に泊ること、例歲十月ゟ正月の末に至て歸帆す、
畜養 畜所各城下より一里或は三里にも沖に及べり、干潮の時、潟の砂上に大竹を以て垣を結ひ列ぬること、凡一里許、號てひゞと云、高一丈餘、長一丁許を、一口と定め、分限に任せて、其數幾口も畜へり、垣の形への字の如く作り、三尺餘の隙を所々に明て、魚其間に聚を捕也、ひゞは潮の來る毎に、小き牡蠣又海苔の付て殘るを、二月より十月までの間は、時々是を備中鍬にて搔落し、又五間或は十間四方許、高一丈許の同じく竹垣にて結廻したる籞(いけす)の如き物の内の砂中一尺許、堀り埋み、畜ふこと三年にして成熟とす、
p.1690 廣島城南、凡三十餘里皆爲二䤋地一、遍插二 竹一、望レ之若二水柵一然、卽牡蠣田(○○○)也、土人云、率以二五六月一下レ種、則翌年八九月苗生、較二之他州所一レ産更肥美、輙賦二一絶句一、
匝地笆犂不レ碍レ潮、時淸斥鹵也豐饒、淘々三萬六千頃、一夜寒風長二蠣苗一、
p.1690 伊勢 蠣 武藏 蠣 陸奧 石花 播磨 蠣 紀伊 玉津島蠣
p.1691 神門水海、〈○中略〉裡則有二〈○中略〉玄蠣一也、
p.1691 凡北海所レ捕雜物、〈○中略〉螺蠣(カキ)子、
p.1691 諸國例貢御贄〈○中略〉
伊勢〈(中略)蠣蟻蠣〉
p.1691 諸國進年料雜藥〈○中略〉
伊勢國〈○中略〉牡蠣一斗九升〈○下略〉
p.1691 大饗事〈○中略〉
裏書(大饗)〈○中略〉
史記
延長八年正月四日、立作所進二雉小燒、荒蠣等一、
p.1691 一五節殿上饗目錄〈○中略〉
居物次第〈○中略〉追物〈(中略)蠣○下略〉
p.1691 六ノ御膳〈○中略〉 蠣
p.1691 故其輕太子者、流二於伊余湯一也、亦將レ流之時、〈○中略〉其衣通王獻レ歌、其歌曰、那都久佐能(ナツクサノ)、阿比泥能波麻能(アヒネノハマノ)、加岐賀比爾(カキガヒニ/○○○○ )、阿斯布麻須那(アシフマスナ)、阿加斯氐杼富禮(アカシテトホレ)、〈○下略〉
p.1691 加岐賀比爾(カキガヒニ)は、〈○註略〉蠣貝になり、〈○中略〉此は蠣の身を取たる殼の濱べに多く棄られあるを云るなるべし、〈○中略〉蠣殼のある上を踏て、足を傷ひ賜ふ勿と詔ふなり、〈○下略〉
p.1691 依下不二布施一與中放生上而現得二善惡報一緣第十六聖武天皇御代、讃岐國香川郡坂田里有二一富人一、夫妻同姓綾君也、〈○中略〉彼家口中有二一使人一、〈○中略〉家口副二置釣人一、入レ海經釣之、繩 二著䗧十具一而上、誂二釣主一曰、此䗧欲レ贖、釣主不レ免、叮々至心敎化之言、能人作 レ寺、何甚不レ脱、乃脱レ之言、宛二十具直一欲二米五斗一、如レ乞而贖、勸二請法師一令二呪願一放二之於海一、〈○下略〉
p.1692 䗧〈未レ詳、北氏曰、疑蠔俗字、康豪國音相近、猶二鑰字作一レ鎰也、前田氏曰、恐卽蠣字之訛、艸書字樣近似、䗧蜻蛉也、見二玉篇一、非二此義一、〉
p.1692 昔傳敎大師、叡山建立之時、爲レ立二中堂一、被レ引レ地之間、自二地中一蠣之カラヲ多被二引出一云云、大師奇而被レ尋二申比良明神一云云、答云、件事吾之世事ニアラズ、古人語侍シハ、此所依レ爲下可レ流二布圓宗法文一之地上、諸海神等聚會テ、此山ヲ築タルヨシ語侍シカバ、海底ノ蠣ノカラ等出シ侍歟、件事能久罷成事也、
p.1692 かきのから(○○○○○) 大貳三位
榊葉は紅葉もせじを神がきのから紅に見えわたるかな
p.1692 寄居〈貌似二蜘蛸一、出二崔禹一、〉 和名加美奈(○○○)
p.1692 寄居子 本草云、寄居子〈和名加美奈、俗假二用蟹蜷二字一、〉貌似二蜘蛛一者也、
p.1692 今俗譌呼二駕宇奈一、〈○中略〉崔氏所レ集諸物多云二某子一、本草和名引二食經一、亦當二寄居子之脱誤一、源君引未レ脱二此字一也、然則此所レ引崔氏食經文非二本草一也、藝文類聚引二異物志一云、寄居之蟲、如レ螺而有レ脚、形如二蜘蛛一、本無レ殼、入二空螺殼中一戴以行、觸レ之縮レ足如二螺閉一レ戸也、火炙レ之、乃出走、始知二其寄居一也、郝曰、今驗二寄居形狀一、大小不レ一、其蟲倶如二蜘蛛一、而有レ 如レ蟹、戴レ殼而遊、亦能走出、殼如二小螺一、形色瑰異、閩中海錯疏云、寄居、海上枯蠃殼存者寄二生其中一、負レ殼而走、形如レ蟹四足兩螯、大如二楡莢一、其味若レ蝦得レ之者不レ煩二剔出一、曳レ之卽出、以二肉不一レ附也、炒食味亦脆矣、
p.1692 寄居蟲(カミナ) かにみな也、其形かにの如くにして、みなのからの内にやどる物也、又かは借也、みなのからをかりてやどるもの也、俗にがうな(○○○)共やどかり(○○○○)共云、
p.1692 寄居蟲がうな一名やどかり伊豆及駿河にていそもの(○○○○)と云、上總にてがなづう(○○○○)といふ、肥前にてほうざい(○○○○)蟹といふ、和名かみな、
p.1693 寄居子〈訓二加宇奈一、古訓二加美奈一、〉
釋名、蟹蜷〈源順曰、俗假二用此二字一訓二加美奈一、〉
集解、谿澗石川處處有レ之、參遠最多、狀似二蜘蛛一、紫身黃腸、殼似二蜷殼一灰黑色、負レ殼而走、觸レ之深入、卽縮如レ螺、其前二足有二螯鉗一、餘足皆有二爪甲一則蟹族乎、用レ火炙レ之乃出、或破レ殼采レ之、其殼無二相類者一、非レ蜷非二田螺一、亦不レ居二江海一、然則寄二居何等物一乎未レ詳、源順號二蟹蜷赤爲二蜷族一乎、但乖二寄居之名一耳、不レ居二江海一居二川溪一、則其謂レ寄二居于龜蠣蛤螺殼中一者、別一種乎、今作レ醢以貢二獻之一、其味香脆可レ愛、與二石蟹一彷彿、以可レ持二盃酒之右一也、
p.1693 寄居蟲〈○中略〉 海邊斥地ニ多シ、小螺ノカラニ入テ寄居ス、故ニ俗ニヤドカリト云、首ハ蜘蛛ニ似テ身ハ蝦ノ如シ、カラヲ負テユク、海人多クヒロヒテ一所ニ集メ、泥水ヲニゴラセバ殼ヲ出ヅ、是ヲ取集メテシホカラニス、又異邦ヨリ來ル、大ナルアリ、其殼バイノ如シ、或曰、山間ニアリ、海潮ノ通ズル處ニナシト云ハ非ナリ、
p.1693 寄居蟲 カミナ〈和名鈔、蟹蜷ノ意、〉 ガウナ〈今名〉 ヤドカリ 〈大和本草〉カニノヤドカリ(○○○○○○○) カニモリ(○○○○)〈佐州〉 イソモノ〈豆州駿州〉 カナヅウ〈上總〉 ホウザイガニ〈肥州〉 サヾイヤドカリ(○○○○○○○) カトウシ(○○○○)〈薩州〉 アマン(○○○)〈琉球〉 一名附螺〈典籍便覽〉 寄生蝦〈閩書〉 寄生蠃〈廣東新語〉 借屋蝓 螯 多足蠃 竊蠌 屋蠌〈共同上〉
海涯ニ生ズ、潮已ニ去リ、餘水凹地、或ハ石間ニ殘リタル處ニ多シ、頭ハ蝦ニ似テ、兩螯ニ、鉗(ハサミ)アリ、足ニ爪アリ、腹ハ微長クシテ草蜘蛛ノ如シ、空殼螺中ニ寄居シ、コレヲ負テ走ルコト甚早シ生螺ノ行クコト遲クシテ蝸牛ニ似タルニ異ナリ、若コレニ觸レバ、深ク殻内ニ縮入ス、ソノ身漸ク長ズレバ、巨殻ヲ擇デ遷ル、又螺卿ニ似テ厚殼ナルモノアリ、此蟲多クハ此殼ニ居ル、故螺モガウナト名ク、
p.1694 年料〈○中略〉
尾張國〈(中略)蠏蜷二擔四壼○下略〉
p.1694 三河 寄居虫
p.1694 みなべの濱に、しりたる人の、みやまより歸るにあひぬ、同じうは、もろともにまて給へかしといへば、かへる人忍びて申給ふこともこそあれといへば、いほぬし〈○僧增基〉なにごとにかあらん、ものうたがひは、つみうなりとてひろひたる貝を手まさぐりに、なげやりたれば、ものあらがひぞまさるなる、かうなあらがひ給そとて、かうなのからをなげをこせたり、また浪にもうかびて、うちよせらるゝを、かれ見給へ、入ぬるいそのといへば、かへる人、こふる日はと、心ありがほにいへば、いほぬし、くまのおのづからといへば、浦のはまゆふといらふる、に〈○下略〉
p.1694 がうなは、ちいさきかひをこのむ、是よく身をしるによりてなり、
p.1694 一母屋大饗
同饗應差圖 蠏蜷(カミナ)
p.1694 五獻〈○中略〉 がうな
p.1694 貝鮹 章魚舟 乙姫貝
按、貝鮹、津輕處處北海有レ之、不時多出、或全不レ出、其螺大者七八寸、小者二三寸、黃白或純白、形似二鸚鵡螺之輩一、略如二秋海棠之葉一、有二文理一可レ愛、中有二一小章魚一、出二兩手於殼肩一、出二兩足於殻後一、爲二櫂半之象一遊行、故名二章魚船一、一歲津輕海濱、數百成レ群寄來焉、人多捕レ之、而恠無二食レ之者一、試煮食レ犬、其犬爲二煩悶一、因知二有毒物一、棄二章魚一取レ殻以爲二珍器一、然其殼薄脆不レ堪レ用、
p.1694 蛸枕(○○)〈俗稱如レ字〉
釋名〈海俗所レ謂蛸魚得二此物一爲レ枕而眠故名、是兒女之戯謔也乎、〉 集解、江海雜魚之中相雜入二漁網一來、其形之殊歟、味之短歟、民間不レ食レ之、或曰、壯陽之藥也、狀類二蛸蜊一、一身五足、背紫黑腹白、倶有二細文一、内有二小甼一、大者方一寸餘、背靑黑有二五路花紋一、腹白有二小口一、沙石自入レ口非一レ食、俗稱二餅貝(○○)一、如二小團餅一、亦一物也、
p.1695 海燕 俗云餅貝、又云海星、 陽遂足(タコノマクラ) 俗云鮹枕〈○中略〉
按、海燕、陽遂足、二種、時珍以爲二一物一、混注レ之者非也、
海燕 圓薄扁如二馬錢子(マチン)一、而大一二寸、灰白色有二桔梗花文一、其裏正中有二一小孔一、卽是爲レ口、其旁有二五路 正勾文一、而似二彫成幐之具一、山人見レ之、疑二貝石蕈菓器之間一、
陽遂足 一身五足、如二雞冠木葉形一、而灰白色有二細刻文一、大一寸、不レ知二頭尾口眼一、交二於雜肴中一出二魚市一、俗 呼曰二章魚枕一、〈名義未詳〉
p.1695 海燕 タコマクラ タコノマクラ〈佐州〉 アゲマキ(○○○○)〈紀州〉 ハスノハガヒ(○○○○○○) テングノツメガヒ(○○○○○○○○)〈阿州〉 セピタ(○○○)〈江戸〉 ガハタラウノコマ(○○○○○○○○)〈泉州〉 ツムノハ(○○○○)〈攝州〉 ゼニノフタ(○○○○○)〈加州〉 タコイエンザ(○○○○○○) カブトエンザ(○○○○○○)〈共同上〉 サクラガヒ(○○○○○)〈仙臺〉 カツパノシリカケ(○○○○○○○○)〈同上〉
ソノ形正圓ニシテ扁薄、灰色或ハ白色、大サ四五分ヨリ二三寸ニ至ル、面ハ中央微ク隆起シテ紋アリ、五出ノ櫻花ノ形ノ如シ、腹ハ平ニシテ荷葉ノ紋脈アリ、中央ニ一ノ小孔アリ、ソノ口ナリ、旁ニ至テ小ナル一孔アリ、體堅脆ニシテ輕ク、骨ノ如シ、撼セバ聲アリ、打碎ケバ内ニ五片ノ小骨アリテ口ヲ環ル、毎片三角ニシテ斜又アリテ、蛺蝶(テウ)ノ翅ヲ張ルニ似タリ、故ニテフガヒ(○○○○)ト名ク、此品海濱沙磧間ニ多シ、生ナルモノハ海中ニアリ、外ニ肉ナク角ナクシテ、短刺多ク毛ノ如シ、綠毛、或ハ紫色或紫綠相間ハル、已ニ死スル者ハ毛刺盡ク脱ス、是時珍説トコロノ海燕ナリ、又菊花ノ形ヲナスモノアリ、一種正圓ニシテ扁ク、大サ五七寸、面ハ微高ク、腹ハ正平ニシテ、邊ニ五ノ長孔ア リテ面ニ通ズ、中央ニ一小孔アリ、内ニ蝶形ノ小骨アリ、コレヲ豫州ニテサルノマクラ(○○○○○○)ト云、一名サクラガヒ(○○○○○)〈土州〉ヲゴゼノマクラ(○○○○○○○)、〈備前〉一種、體厚タシテ慥粗茶褐色、大サニ寸許、面ハ凸ニ、腹ハ凹ニシテ五ノ溝道アリ、豫州ニテキンツバト云、此外品類尚多シ、一種體小ニシテ五ノ細長足アルモノヲクモヒトデト云、足ニ軟剌アルモ、ノモアリ、是陽遂足ナリ、此ニ一種、體ニ短岐ヲ分チ、九ノ長足アルモノアリ、紀州ニテカクレミノ(○○○○○)ト云フ、本草原始、及ビ大和本草ニ圖スル所ノ海燕ハリウグウノイトマキ(○○○○○○○○○)〈筑前〉ナリ、一名イトマキヒトデ(○○○○○○○)、形扁ク五角アリテ、桔梗ノ花瓣ノ殊ノ如シ、大サ一ニ三寸、面ハ微ク隆起ス、靑クシテ藍色ノ如ナル者アリ、黃褐色ナル者アリ、並ニ丹色ノ斑點アリ、腹ハ平シテ丹色、五角ゴトニ溝アリ、中央ニ口アリ、口ヲ環リテ小足多クシテ毛ノ如シ、海中ニテハ微ク蠕動ス、生時ハ體軟ニシテ骨ナシ、已ニ死スル者ハ乾脆ナリ、海人拾集テ田肥トス、大和本草ニハ、生時五肉角アリ、死スレバ角脱シテ圓骨ノコルコトヲ言フ、然ドモイトマキヒトデノ内ニ、骨アルモノヲ見ズ、一類別種ナリ、一種、五枝ニ深ク分レテ、枝ゴトニ末尖リ、長サ各二三寸ニシテ、槭樹(モミヂ)葉ノ形ノ如クナルアリ、俗三ヒトデ(○○○)ト呼、或ハシトデ(○○○)ト云、一名シヲデ(○○○)、〈阿州〉ヲコゼノ(○○○○○○○)マクラ、〈讃州〉ヨツデ(○○○)、〈防州〉ヤツデ(○○○)〈豫州〉是本草原始ニ圖スル所ノ海盤車ナリ、色白キ者ヲシラヒト(○○○○○)デト云、赤キ者ヲベニヒトデ(○○○○○)ト云、一名オニヒトデ(○○○○○)、〈攝州〉モミヂガヒ(○○○○○)、〈加州〉皆背ニ軟刺多クシテ足ノ如シ、又面背倶ニ軟刺アリテ、七枝、八枝、九枝ナルモアリ、一種シフヒトデ(○○○○○)、〈紀州〉ハ一名マツダコ(○○○○)、〈同土〉シワ(○○)阿州デンパチ(○○○○)、〈豫州〉ガラコ(○○○)、〈同上〉ツナツカミ(○○○○○)、〈肥前〉ホ子ツギ(○○○○)、〈同上筑前〉テヅルモヅル(○○○○○○)、〈攝州〉テンツクモンツク(○○○○○○○○)、テンバ(○○○)、テンズモンズル(○○○○○○○)〈共同上〉シヤグマ(○○○○)、〈淡州〉ノヅカミ(○○○○)、〈讃州〉ノウツカミ(○○○○○)、ナルカシラ(○○○○○)、〈房州〉バンシヤガヒ(○○○○○○)、〈尾州〉形圓扁、大サ一寸許、菊花ノ形アリ、周圍ニ足多シ、足ニ横紋アリ、足ゴトニ枝ヲ分チ、枝ゴトニ叉ヲ分チテ、數十叉ニ至ヲ、皆卷曲ス、松蘿ノ狀ニ似テフトシ、赤白二色アリ、末ト爲シ、酒ニテ服シテ胸痛ヲ治ス、又煎ジ服シテ疝ヲ治ス、又生ナル者、末ト爲シ、酒ニテ服シテ、打 撲瘀血アル者ヲ治ス、又足ヲ取燒、性ヲ存シテ酒ニテ服シ、或末ト爲シ、米飯ニ和シ傅ルモ可ナリト云フ、