p.1465 〈薄佳反、知奴、又和爾(○○)、〉 鰐鱷〈同五各反、和爾、〉
p.1465 鰐 麻果切韻云、鰐〈音萼、和名和仁、〉似レ鱉有二四足一、喙長三尺、甚利齒、虎及大鹿渡レ水鰐擊レ之皆中斷、
p.1465 按臭都賦劉逵注引二異物志一云、鰐魚長二丈餘、有二四足一似レ鼉喙長三尺、甚利齒、虎及大鹿渡レ水、鰐擊レ之皆中断、麻果蓋本レ之、鱉恐鼉之誤、説文鰐作レ 、云似二蜥易一長一丈、水潛呑レ水卽浮、出二日南一、按鰐魚皇國不レ産(○○○○○○)、和邇鮫魚之一種(○○○○○○○)、大頭巨口、大者呑レ人、漢名未レ詳、
p.1465 鮕鮧〈ワニ〉 〈ワニ〉 鰐〈音萼ワニ〉 鱷〈或〉 〈正〉 鰐 〈オホワニ〉
p.1465 鰐(ワニ)〈大口魚也、食レ人産二生百卵一、〉
p.1465 わに 神代紀、新撰字鏡に鰐をよめり、四足ありて鼈の如し、首大に口濶く、利齒刃の如、人を食ひ虎を擊といふ、よて諺に鰐の一口といへり、春雨鈔に、
世中はわに一口も恐しや夢に鮫よとおもふばかりぞ
かせわには鋸沙魚、猫わには狗沙魚也といへり、神代紀に熊をよめり、又熊鰐とも見えたり、史正義鯀之二羽山一、化爲二黃熊一入二于羽淵一といひ、發蒙記に、鱉三足曰レ熊と見えたれば、くまとは別物なるにや、洽聞記にも、鰐魚熊能制レ之、秋化爲レ虎三爪、出二南海一と見えたり、
p.1466 鰐〈與レ鱷同、或作レ 、訓二和仁一、〉
集解、源順曰、似レ鱉有二四足一喙足三尺、甚利齒、虎及大鹿渡レ水、鰐擊レ之中斷、韓文所レ謂潮州惡溪之潭有レ鰐焉、齒如二刀鋸一、大者長二三丈、四足如二守宮一、韻書曰、似二蜥蜴一而大、今按似レ鱉而頭平扁、足如二守宮一、前三指後一指、偃額大眼、觜尖而長、口甚濶大、齒牙如レ刃、一嚙レ物無レ不二捷斷一、故狸諺稱二鰐之一口喰一也、背上有二刺鬣一而黑、無レ鱗有レ沙、脇肚灰白、尾長似二鱝尾一、尾皮足皮掌甲倶黑而沙、小者一二尺、大者及二二三丈一、能食レ人、然謂尾去洎二中流一而食亦不レ僞、海濱之人常懼レ之、本朝上古有二八尋鰐、一尋鰐一、則呼レ名者久矣、今神祠拜殿簷下懸二銅鉦一號二鰐口一、綯レ布如レ繩、下垂引而打レ鉦、鉦形如レ合二二鉦裏面一、使二腹空濶一、而下有二大口一象二鰐之頭口一、故曰二鰐口一、凡拜二神祠一之人、先打二鰐口一而後拜、是據二出見尊騎レ鰐之事一乎、未レ知二何故一也、
肉、氣味、甘酸有レ毒、主治、勞療勞瘧者食レ之乃佳、按是民間傳稱未レ試レ之、凡若二鱶鮫鰐一者悉民間雜食、不レ到二廟堂之上一、而水中常餌二穢惡之物一、故暴熱厚膩、豈可二人之臟腑一乎、於レ是民間多二屬風天泡之癈疾一、乃可レ戒者乎、
p.1466 大穴牟遲神、見二其菟一言何由汝泣伏、菟答言、僕在二淤岐島一、雖レ欲レ度二此地一無二度因一故、欺二海和邇(○○)一〈此二字以レ音、下效レ此、〉言吾與レ汝競二欲計族之多小一、故汝者隨二其族在一悉率來、自二此島一至二于氣多前一、皆列伏度、爾吾蹈二其上一走乍讀度、於レ是知下與二吾族一孰多上、如レ此言者、見レ欺而列伏之時、吾蹈二其上一讀度來、今將レ下レ地時、吾云、汝者我見レ欺、言竟卽伏二最端一和邇、捕レ我悉剝二我衣服一、因レ此泣患者、〈○下略〉
p.1466 和邇〈○中略〉此魚の事、古書に多く見ゆ、〈宇治拾遺に、虎の海へおちいりける足を、和邇のくひきりけるを、その和邇つひに虎にくひ殺されたる物語なのせたり、〉甚大なるが有と見えて、記中に八尋和邇などあり、〈漢籍にも長三丈など見ゆ〉又熊鰐とは、其猛を云る稱なり、凡て熊某と云は、みな猛を云る例なること、上熊曾の處〈傳五の十六葉〉に云が如し〈凡て北國の海には、今も和邇多しと云り、又遙西の外烟にも、此魚多き處ありと云り、〉
p.1466 一書曰、〈○中略〉事代主神、化二爲八尋熊鰐(○○○○)一通二三島溝樴姫一、
p.1467 海神、〈○中略〉悉召二集和邇魚一、問曰、今天津日高之御乎虚空津日高、〈○彦火々出見尊〉爲三將出二幸上國一、誰者幾日送奉而覆奏、故各隨二己身之尋長一、限レ日而白之中、一尋和邇(○○○○)白、僕者一日送、卽還來、故爾吿二其一尋和邇一、然者汝送奉、若渡二海中一時、無レ令二惶畏一、卽載二其和邇之頸一送出、故如レ期一日之内送奉也、其和邇將レ返之時、解二所レ佩之紐小刀一、著二其頸一而返、故其一尋和邇者、於レ今謂二佐比持神一也、〈○中略〉於レ是海神之女、豐玉毘賣命、自參出白之、妾已妊身、今臨二産時一、此念、天神〈○彦火々出見命〉之御子不レ可レ生二海原一、故參出到也、〈○中略〉於レ是其産殿未二葺合一、不レ忍二御腹之急一、故入二坐産殿一、爾將一方産一之時白二其日子一言、凡侘國人者、臨二産時一、以二本國之形産生、故妾今以二本身一爲レ産、願勿レ見レ妾、於レ是思レ奇二其言一、竊伺二其方産一者、化二八尋和邇(ヤヒロワニ/○○○○)一、而匍匐委蛇、
p.1467 後豐玉姫、果如二前期一、將二其女弟玉依姫一、直冒二風波一來二到海邊一、逮二臨産時一、請曰、妾産時、幸勿二以看一之、天孫猶不レ能レ忍、竊往覘之、豐玉姫方レ産化爲レ龍(○○○)、而甚慙之、
p.1467 安來郷、〈○中略〉北海有二毘賣埼一、飛鳥淨御原宮御宇天皇〈○天武〉御代、甲戌〈○三年〉七月十三日、語臣猪麻呂之汝子、遙二〈○遙上恐腕二逍字一〉件埼一、邂逅遇二和爾一所レ賊不レ切、〈○切恐歸誤〉爾時父猪麻呂所レ賊女子斂二毘賣埼上一、大發レ聲憤、號レ天踊レ地、行吟居嘆、晝夜辛苦無レ避二斂所一、作レ是之間經二歷數日一、然後興二慷慨志一、麻呂箭鋭鋒撰便處居、卽撎、訴和、天神千五百萬、地祇千五百萬、並當國靜坐三百九十九社及海若等、大神之和魂者、靜而荒魂者皆悉依二給猪麻呂之所一レ乞、良有二神靈坐一者、吾所レ傷助給、以レ此知二神靈之所一レ神者、爾時有二須臾一而、和爾百餘靜圍二繞一和爾一、徐率依二來從於居下一、不レ進不レ退猶圍繞耳、爾時擧レ鉾而刃二中央一和爾殺捕、已訖然後百餘和爾解散、殺割者、女子之一脛屠出、仍和爾者殺割而挂レ串立二路之、垂一也、〈安來(ヤスキ)郷人語臣等之父也、自二爾時一以來至二于今日一經二六十歲一、〉
p.1467 戀山、郡家正南廿三里、古老傳云、和爾戀二阿伊村坐神玉日女命一而上到、爾時玉日女命以レ石塞レ川、不レ得レ會レ所レ戀、故云一戀山一、
p.1467 一云、郡西有レ川、名曰二佐嘉川一、〈○中略〉此川上有二石神一、名曰二世田姫一、海神、年常(ワニ)〈謂二鰐魚一〉逆流 潛上到二此神所一、海底小魚多相二從之一、或人畏二其魚一者無レ殃、或人捕食者有レ死、凡此魚經二二三日一、還而入レ海、
p.1468 相撲人私市宗平投二上鰐一語第廿三
今昔、駿河國ニ、私市ノ宗平ト云左ノ相撲人有ケルガ、〈○中略〉此宗平、駿河國ニテ四月許ニ狩ヲシケルニ、鹿ノ背ヲ被レ射テ内海ノ有ケルヲ游ギ渡リテ、向ノ山樣ニ逃ムト爲ルヲ、宗平游ギ行テ鹿ニ付、鹿ハ三四町計リ游ギ渡リケルニ、宗平立游ギヲシテ鹿ニ追付テ、鹿ノ尻足ヲ取テ肩ニ引懸ケテ游ギ返ルニ、奧ノ方ヨリ白浪ノ立テ宗平ガ方樣ニ來リケリ、濱ニ立タル射手共音ヲ高ク擧テ、游來ル、宗平ニ、其浪ハ鰐ニコソ有ラメ、被二噉殺一ナント爲ルハト云テ集テ喤シルニ、其浪宗平ガ許ニ來テ、浪宗平ニ打懸ルト見ル程ニ、今ハ宗平ハ被レ噉タラント思フニ、浪本ノ方へ返ル、亦宗平本ノ樣ニ鹿ヲ捧テ來ルニ、陸今一町計ニ成タルニ暫計リ有テ、亦此ノ浪宗平ガ許樣へ來ル、前ノ如ク宗平ニ打懸ルト見ル程ニ、暫許リ有テ浪亦返ル、宗平尚鹿ヲ捧テ渚今一二丈許ニ成ル程ニ、陸ノ者共見レバ二宗平鹿ノ尻足二ソ腰骨トヲ捧タリ、暫計有レバ亦此ノ浪立テ來ル、陸ノ人集テ宗平ニ疾ク上リ子ト喤ルニ、宗平耳ニモ不二聞入一シテ立テリ、浪旣ニ近ク來ルヲ見レバ、鰐目ヲ鏡ノ樣ニ見成テ、大口ヲ開テ齒ハ劒ノ如ク也、近ク寄リ來テハ宗平ヲ噉フト見ル程ニ、宗平持タル鹿ノ足ヲ鰐ノ口ニ入ルヽマヽニ、鰐ノ頭ノ腭ニ手ヲ指シ入テ低(ウツフ)シニ成テ、相撲ヲ投ル如ク音ヲ叫テ、陸樣ニ投上タレバ、鰐一丈計陸ニ被二投上一テフタメクヲ、陸ニ立テ見ル射手共箭ヲ射立ケレバ、鰐ノ鹿ノ足ヲ噉へ乍ラ射殺レツ、其ノ後射手共集リテ、宗平ニ何カニシテ不レ被レ噉リツルゾト問ケレバ、宗平ガ云ク、鰐ハ物ヲ噉フニハ、其コニテ不レ噉シテ、持行テ必ズ己ガ栖ニ置キテ、其ノ殘リ有ルヲ亦返リテ噉ニ來ル也、然レバ其レヲ知テ、前ノ度ニ噉ヒニ來タリツルニ鹿ヲ指遣リタリツレバ、鹿ノ頭頤〈○頤一本作レ頸〉ヲ噉ヒ切テ返シツ、次ノ度ニ來タリツルヲ、前足腹骨ヲ噉ヒテ遣リツ、次ノ度ニ來タリツルニハ、尻足ヲ持テ噉セテ投上ゲタリツル也、此ヲ此ク不レ知ル者ハ、一度ニ皆手 ヲ放テ皆噉セテ、次ノ度ハ我必ズ被レ噉ナントス、案内ヲ不レ知ン人ハ、此ノ樣ニ難レ爲也、又力无ラン人ハ指遣テ噉セム程ニ、必ズ突倒サレナムトゾ云ケル、此レヲ聞ク射手共、希有ノ事ニゾ云合ヘリケル、隣ノ國マデ此ヲ聞テ、讃メ喤リケリトナム語リ傳ヘタルトヤ、
p.1469 近江國鯉與レ鰐戰語第卅六
今昔、近江ノ國志賀ノ郡古市ノ郷ノ東南ニ心見ノ瀨有リ、郷ノ南ノ邊ニ勢多河有リ、其ノ河ノ瀨也、其ノ瀨ニ大海ノ鰐上テ江ノ鯉ト戰ケリ、而ル間鰐戰負ヌレバ返リ下テ、山背ノ國ニ石ト成テ居ヌ、鯉ハ戰ヒ勝ヌレバ江ニ返リ上テ、竹生島ヲ繞リ居ヌ、此ノ故ニ心見ノ瀨ト云フ也ケリ、彼ノ鰐ノ石ニ成タリト云フハ、今山城ノ國郡ノニ有ル此レ也、彼ノ鯉ハ于レ今竹生島ヲ繞テ有トゾ語リ傳ヘタル、心見ノ瀨ト云ハ、勢多河ノノ瀨也トナム語リ慱ヘタルトヤ、
p.1469 菖蒲田はまをへて松が濱にいたる、爰は濱々の中に分てめでたき所なりき、松が浦しまなどいふは、こゝの分名なりけり、〈○中略〉此海にはわにざめなどいふ荒魚のすめば、こゝなる海士は恐て底迄はいらで、さゝやかなるをのみとりて有しを、此あまはさることもしらざりし故、水底に入て取つるを、あやぶきことゝこゝなる人は思居しに、はたして大わにみつけて追し故、命をはかと眞手かたいとまなく、浪かき分つゝ逃つれども、いとはやくおひ來て、こゝなる岸にのぼりて、松がねにとりすがりてあがらんとせし時、わに飛付て引おくれたるかたの足を食たりしを、海士はあがらん、わには引いれんとすまふほどに、あしをつけねより引ぬかれて、くるひ死にしにけり、わにはあら波卷返して逃去けり、子はまだ廿にたらぬほどにて有しが、岸にたちてみつれどもせんすべなければ、唯泣になきけり、其からをおさめてのち、父の仇をむくひんとて、日毎にをのまさかりをたづさへて、父がすがりし松が根にたちて、まじろぎもせず海をにらみて、わにや出るとうかゞひゐけるを、人々孝子也とて哀がりけり、さて年半ばかりも過たる ころ、釣のわざをようせし海士の修行者に成て、國めぐりするが、こゝにやどりけり、かゝることの有といふことは人毎に語りつれば、そのすぎやうざも聞しりていと哀がりてをしへけらく、わにをとらんとおもふに、をのまさかりはふようならめ、よきはがねにて兩はにとげたる尺餘の大釣針をうたすべし、夫に五尺のかなくさりをつけて、肉をゑにさして沖に出て釣すべし、わに必より來ぬべしとつたへけり、孝子いたくよろこびて、敎しごとくにまうけなして釣せしに、くじらの子をえしこと二度有、幾としゆきかへりて、父がくはれし時をかぞふれば、十餘三とせに成にけり、其日のめぐりこしゝ時、法のわざねもごろにして、來つどひたる浦人に向ひ、けふぞ必わにをえて、父に手向んとちかひて、力あはせ給はれとかたらひつゝ、としごろ飼置し白毛なる犬の有しをよびて、父の仇をうたんといましが命をこふなり、われとひとつ心に成て、主の仇なるわにをとれといひ聞せつゝ、涙を拂て首打落し、しゝむらを切さきて、釣針につきつらぬきて、沖にいでゝ針おろせしに、孝子の一念やとゞきつらん、あやまたず大わにはりにかゝりしかば、思ひしことよと悦つゝ、浦人にもかくと吿て、まうけおきたるからさんといふものにかけて、父がくはれし切岸に引よせて、つひにわにを切はふりけり、そのわにの丈は七間半有しとなん、かゝることの聞えかくれなかりし故、國主にも聞し召つけられて、松が濱の孝子とほめさせ給へる御言書を給はりて、わにをつりし針はながく其家のたからにせよと仰くだりつれば、今も持たり、わにのかしらのほねは、海士人を埋し寺の内におきたり、獅山公の御代のこと成きこのふたつのものは、いまもまさしう有て、道ゆく人はよりてみつ、かゝることも有けりと思へばかしこし、
人とりしわにゝ增りてたくましや仇をむくひし孝の一(オ)念は
p.1470 鱐(シヤチホコ)
p.1471 魚類字 鱐(サチホコ)
p.1471 魚虎(シヤチホコ)〈本草、頭如レ虎、皮如レ猬、有レ刺著レ人、如レ虵咬、老則變爲二鮫魚一、〉土奴(同)魚〈本草〉鱐(同)〈石玉雜記〉
p.1471 鯨〈○中略〉
一種有二鱐斬者一鱐者小魚不レ過二丈許一、觜如二鉾頭一、頭以下略類レ鰆而大、其肉麁脂多、漁人不レ得レ鯨則采レ鱐熬レ膏、世稱、鱐頭面如レ龍、餘似二鯉之肥一、以レ銅鑄レ形置二城樓頭搏風之上一兩端相對、是未レ知二何故一、然同名異物乎、
p.1471 鴟尾(シヤチホコ) 事物紀原云、唐會要海中有レ魚、虬尾似レ鴟、激レ浪則降レ雨、遂作二其像於屋一、以厭二火災一云云、今以レ瓦爲レ之、蘇鶚演義曰、蚩海獸也、蚩足水精能辟二火災一、可レ置二之堂殿一、今人多作二鴟字一、又俗間呼爲鴟吻一、墨客揮犀注爲レ獸、蚩尾或海魚トシ或海獸トス、海魚ニシヤチホコアリ、此魚日本ニテハ伊勢海ニアリ、西州ニハマレ也、全體黑色也、或子ズミイロナリ、又黑トンバウ(○○○○○)ト云、此魚性剛ニシテヨク海鰌ヲツキテ追フ、クジラ恐レテ逃グ、一切ノ魚ヲ食ス、牙齒スルドナリ、大サ五七尺ヨリ三四間ニイタル油多シ、皮ニ牡蠣生ズ、群游ス、今城門樓閣寺院ノ棟ノ端ニ瓦ニテツクリ立ツ、卽此魚ナリ、又魚虎ヲシヤチホコト訓ズルハ非ナリ、本草ニ云處ニ不レ合、元升翁曰、シヤチホコハ龍頭魚ナルベシ、
p.1471 魚虎(しやちほこ) 土奴魚 鱐〈音速〉俗用二鱐字一未レ詳、鱐乃乾魚之字、 俗云奢知保古 按西南海有レ之、其大者六七尺、形略如二老鰤一、而肥有二刺鬐一、其刺利如レ劒、其鱗長而腹下有レ翅、身赤黑色、 離水則黃黑白斑、有レ齒食二諸魚一、世相傳曰、鯨食二鰯及小魚一不レ食二大魚一有二約束一、故魚虎毎在二鯨口傍一守レ之、 若食二大魚一則乍入レ口、囓二斷鯨之舌根一、鯨至レ斃故鯨畏レ之、諸魚皆然矣惟鱣鱘能制二魚虎一市已、如入レ網則 忽囓破出去、故漁者取レ之者稀焉、初冬有レ出二于汀邊一矣、蓋以二猛魚一得二虎名一爾、猶レ有二蟲蠅虎蝎虎之名一、非二 必變爲レ虎者一、〈本草有二變爲レ虎者一、之有字以可レ考〉鱣鱘鯉逆二上龍門一化レ龍亦然矣、
城樓屋棟瓦作二置龍頭魚身之形一謂二之魚虎一、〈禾レ知二其據一〉蓋置二嗤吻於殿脊一以辟二火災者一有二所以一、〈嗤吻、詳二于龍下一、〉
p.1472 鮐 〈(中略)佐女(○○)〉 鮫〈今作レ蛟、古希反、有レ文可レ飾二刀劒一、佐女、〉
p.1472 海魚也、皮可レ飾レ刀、〈今所レ謂沙魚、所レ謂沙魚皮也、許有二魦字一云、从レ沙省、蓋卽此魚、陳藏器曰、沙魚狀兒非レ一、皆皮上有沙、堪レ揩レ木如二木賊一、蘇頌曰、其皮可レ飾二刀靶一、按其皮可二磨錯一、故通謂二之䱜魚一、音措各切、有二鐇䱜一、有二横骨一、在二鼻前一、如二斤斧形一者也、有二出入一錯子朝出求レ食、暮還入二母腹中一者也、淮南子鮫革犀兕爲二甲冑一、中山經有二鮫魚一、郭云、卽此魚、中庸黿鼉鮫龍、本又作レ蛟、〉从レ魚交聲、〈古肴切二部、〉
p.1472 鮫魚〈仁諝音交〉一名䱜魚皮、〈仁諝音倉各反、裝二刀靶一者也、〉一名 、〈位迷二音〉一名 雷、一名靑目、一名黃頭、〈已上四名出二兼名苑一〉一名鯊魚、一名 甲、〈出二拾遺一〉和名佐女、
按(頭注)、 、順抄作レ 、位作レ低、 同、位當レ作レ 、按 字無レ攷御覽引南越記䱜魚、南越謂爲二壞雷魚一、知 乃 壤之訛、本草綱目作二環雷一、
p.1472 鮫 陸詞切韻云、鮫〈音交、和名佐米、〉魚皮有レ文、可三以飾二刀劒一者也、兼名苑云、一名 、〈低迷二音〉本草云、一名䱜魚、〈上食各反〉拾遺云、一名鯊魚、〈上音沙字、亦作レ魦、〉
p.1472 按廣雅云、河 魠也、 音齒之、玉篇云、 尺尸切、鮪 也、廣韻云、 處脂切、魚名、音義並異、恐非二同字一、 字玉篇廣韻集韻皆不レ載、鮫一名 、未レ知レ所レ本、按玄應音義云、抵彌律中低彌皆作二迷字一、應レ言二帝彌祇羅一、此云大身魚也、則知坻彌魚名、梵語對譯、後人從レ魚作二 一、龍龕手鑑、 音低、 俗音彌、當レ是蓋以二其大魚爲二鮫一名也、兼名苑又以二摩竭一爲二鯨一名一、其意略同、〈○中略〉證類本草蟲魚部下品云、鮫魚皮卽裝二刀靶一䱜魚皮也、本草和名云、鮫魚一名䱜魚皮、此云二一名一、則源君蓋從二本草和名一引レ之也、説文無二䱜字一、蓋是魚皮交錯故名二錯魚一、後从レ魚作レ䱜也、〈○中略〉證類本草引作二沙魚一、本草和名引與レ此同、按説文云、魦、魚名、出二藥浪潘國一、从レ魚沙省聲、玉篇、魦、鮫魚、六書故云、鯊海中所レ産、以二其皮如一レ沙而得レ名、則魦或作レ沙、或作レ鯊也、又毛詩云、魚麗二于罶一鱨鯊、正義引二陸璣疏一云、魚狹而小、常張レ口吹レ沙、故曰二吹沙一、爾雅云、鯊鮀、郭注云、今吹沙小魚、廣韻云鯊魚名、今之吹沙小魚、魦上同者、與二此所レ云鯊一不レ同、其所二以得一レ名亦異、
p.1473 鮫〈音交サメ〉 鮐〈音台サメ〉 䱜魚〈音䱜、鮫一名䱜〉 䱜 〈俗今正〉 鯊〈或音沙、魦正、鮫一名魦、〉 〈サメ〉
p.1473 鮫(サメ)〈皮爲二刀鞘一、又名二淵客一、泣涙成レ珠者也、〉 鰄(カイラキ/○)〈刀鞘用レ之、日本俗所レ作也、又云二梅華皮一也、〉
p.1473 鰄(カイラキ) 梅花(同)皮
p.1473 鮫サメ〈○中略〉サメの義不レ詳、古語にサといひしは狹也、小也、其眼の小しきなるを云ふに似たり、
p.1473 さめ 鮫魚をいふ、新撰字鏡に鮐、又鰹などもよめり、鮐延喜式も同じ、狹眼の義也、體よりは眼の至て細きものなり、出羽の方言さがばふ(○○○○)といふ一説に鯊皮の音轉也ともいへり、朝夷の義秀、水練の聞えありて、海中に入て鮫三喉を提げ出し事東鑑に見えたり、志摩國伊雜宮の田殖の神事に、鮫二喉づゝ浦口まで來り、又立歸る、例年の事也とそ、〈○中略〉刀劒の 鞘などに用るは、本草音義に、鮫魚皮、裝二刀 一也と見え、後漢志に以二白珠鮫一爲二 口之飾一といひ、呉都賦の鮫函をさめざやと訓しは、歐陽公が、魚皮裝貼香木鞘といへる者也、呉物志に、背上有二甲珠文一、堅弦可二以飾一レ刀、可二以爲一レ鑢と見えたり、西土の刀裝も日本にひとしといひ、今も骨角をおろすにも用ゆ、ねこざめ(○○○○)は虎鯊、あゆざめ(○○○○○)は胡沙魚也といへり、倭名鈔に散豆帶あり、壼井氏さめのおびとよめり、鮫珠をいふにや、
p.1473 鮫魚さめ 播州にてのそ(○○)といふ、越前にてつの字(○○○)と云、その故は此魚捕て磯へ上れば、假名のつの字の形に似たりとて、越前の方言につの字となづくとや、大和にてはふか(○○)と云、さめと鱣魚(ふか)とは大に同じくしてすこしく異也、ふかの類多し、或は白ぶか(○○○)、うばぶか(○○○○)、かせぶか(○○○○)、鰐ぶか(○○○)、もだま(○○○)、さゞいわり(○○○○○)等有、皆さめの類なり、四國及九州にさめの稱なし、すべてふかと呼、又江戸にて一種ぼうざめ(○○○○)と云有、下野國宇都宮邊にてはさがぼう(○○○○)とよぶもの也、江戸にて云ほしざめ(○○○○)を、西海にてのうそう(○○○○)と云、江戸にてしゆもくざめ(○○○○○○)と云を、西國にて念佛坊(○○○)といふ、是土佐の國 にて云かせぶか(○○○○)なり、又土州にて一種なでぶか(○○○○)といふ有、船端に人立時は、必尾をもてなで落すと也、
p.1474 鮫〈音交、訓二佐米一、〉
釋名、 〈音低迷、兼名苑、〉鮐、〈延喜式、(中略)按 字未レ詳、錯魚李時珍曰、其文交錯鵲駁、故有二諸名一、古曰レ鮫、今曰レ沙、其實一也、或曰本名レ駁、訛爲レ鮫、鯊魚溪澗中小魚吹レ沙而遊者也、非二鮫之名一、韻書曰音沙、鮫魚也、不レ爲レ當矣、飴音台、又音怡、義同、延喜式訓二佐米一、鮐本河豚名、爾雅曰、河豚一名鯸鮐、本草亦同、或以二式之所レ言者一、而爲二鯸鮐皮一未レ詳、〉
集解、形類レ鱶而無レ鱗、黑色有レ沙、鰭近レ頭者如レ翅、近レ尾者不レ然、背上有二鬣刺一、靑目赤頰、味雖レ甘不レ美、今所レ採之大者不レ過二丈許一、皮上黑沙如二小砂一、剝レ皮曝乾治二骨角一揩二堅木一、故工商爭蓄レ之、漁人亦貨レ之、是時珍所レ謂踞沙乎、本邦未レ見下飾二刀劒一者上、自二南蠻阿蘭陀一來者有二白沙、鹿沙、虎沙之類一、皆用飾二刀鞘一、其飾二刀柄一者別一種乎、又俗有レ鰄者訓二加伊良岐一、如二白花片之點一レ地、有二蝶鮫者一、磨磋則如二胡蝶之栩栩一、若レ許之類不レ少矣、
p.1474 鮫魚 サメ シヤカボウ 一名海鯊魚〈通雅〉 潮鯉〈廣東新語〉 皮、一名鮐 魚皮、〈千金方〉
鮫魚ハ、フカノ類ナリ、故ニ宗奭鮫魚沙魚形稍異而皮一等ト云フ、沙魚ハフカナリ、鮫魚ノ形フカニ似テ色黑ク、沙アリテ鱗ナシ、故ニ一名魦フカニモ沙アリ、故ニ通ジテ鯊ト云フ、故ニ時珍古曰レ鮫、今曰レ沙ト云フ、今唐山ノ俗稱レ魴、臺灣府志ニモ魴ノ字ヲ用ユ、鮫魚ノ鰭頭ニ近キ者ハ翅ノ如シ、尾ニ近キ者ハ然ラズ、背上ニ鬣刺アリ、目ハ靑ク頰ハ赤シ、味甘ナレドモ美ナラズ、佐州ニテハ油ヲ取ル、今捕者大サ丈許ニ過ギズ、皮上ニ黑沙アリ、細沙ノ如シ、皮ヲ剝曝乾シ、用テ骨角ヲ治シ、堅木ヲ揩磨ス、ソノ劒範ヲ飾ル者ハツカザメ(○○○○)ト云フ、和産ナシ、年年舶來アリ、八閩通志ニ、鮫鯊鼻長以レ蛟、皮可レ飾二劒靶一、俗呼二錦鮫一ト云フ、其品一ナラズ、尖頭(チヤンバ)ヲ上品トス、ヲヤザメ大小順ナリ、珠粗クシテ徵黃、玉蜀黍(ナンバンキビ)粒ノ如シ、山東美(ナントメ)ハ大小順ナラズ、又狂 (カスタ)、谷サメ、礁閣(アイノモノ)、ハビロ、泥魴(ウミコ)ノ品アリ、ソノ刀鞘ヲ飾ル者ハ鞘皮ト云フ、縐紗(チリメン)皮ヲ上品トス、背チリメン、ワリチリメン、梅錦(バツパ)、錦魴(カイラギ)、刺魴(セカイラギ)、シモフリ、 産世奇(ガンゼキ)、花ナシ、川サメ一名ウミゴ、南蠻ゴロ、ヒハラ、エノ尾、ヌキサメ、カハリガシゼキ、唐松、カノコ、虎魴、靑鯊、〈閩書〉大アイザメハ駿州豆州ニアリ、小アイザメハ豆州蒲原ニアリ、蒲原ザメト云、魚小ク皮薄ク蠻産ニ及バズ、コロザメ一名アイコロハ、常陸及越後ヨリ出、常陸コロトモ云フ、潛龍鯊(テフザメ)〈廣東新語、キクトヂノ脊ニアル大片ヲ磨シ成ス、〉キクトヂ、〈蝶ザメノ全身ニアル、小珠ノ花斑ノ形菊ノ如シ、蝦夷ヨリ出、〉以上皆鞘皮ノ品(○○○○)ナリ、〈○中略〉若州ノ人言フ、ヲナゴザメハ油多クシテ味美ナリ、皮ニ白沙アリ、淡乾シテ毎年禁中ニ貢スト、乾鮫、ヲ貢スルコト延喜式ニ見タリ、凡フカ類ハ皆腮五ツニ切レ、口ハ頷下ニアリ、
p.1475 さめ 品にかつをさめ(○○○○○)、靑いらぎ(○○○○)、あぶらこ(○○○○)、ひら頭(○○○)、猫ざめ(○○○)、こちざめ(○○○○)、氷ざめ(○○○)、又星ざめ(○○○)、蝶ざめ(○○○)等あり、食品に野まぎ(○○○)、撞木ざめ(○○○○)あり、土佐にいふかせふか(○○○○)也、
p.1475 鮫魚〈○中略〉
凡フカ類ハ〈○中略〉ソノ品甚多シ、鮧鯊(○○)、〈寧波府志〉ハフカ、一名シロブカ、ムギカラサメ、〈勢州白子〉サガ〈水戸〉ナハクリ、〈豐後〉ノウクリ、〈藝州〉ノウサウ、〈播州〉ノソ、〈同上〉モサバ、〈防州〉長サ二三尺、細沙アリ、灰白色、味尤美ナリ、齒モ沙ノ如ク、メウガ介ニ似テ極テ細カナリ、白眼鯊(○○○)〈寧波府志〉ハメジロブカ、一名ダレ、〈雲州〉形狀シロブカニ似テ、齒微ク粗ク尖レリ、鰭ニ剌ナク沙細カナリ、剌鯊(○○)〈寧波府志〉ハツノジ一名ツノ、〈九州〉ハリサガ、〈水戸〉形メジロブカニ同クシテ、鰭ゴトニ一剌アリ、沙最細ク灰色ナリ、長ナ三四尺、北土及因州丹後ニアリ、肉ニ脂多ク味佳ナラズ、賤民是ヲ食フ、肝大ニシテ油多シ、北土ニハ燈油トス、淡乾スル者ヲ九萬疋(クマビキ)〈同名アリ〉ト云フ、京師ニテハ上巳ノ節物トス、但州ニテハ田ノ肥トス、劒鯊(○○)〈福州府志〉一名劒尾魦〈閩書〉ハハクザメ、勢州一名ツノジ、〈食療正要〉沙ナクシテ色白ク、光アリテ銀箔ノ如シ、背鰭ニ長キ鋸刺アリ、尾ハ漸ク細長ニシテ絲ノ如ク、帶魚(タチウヲ)ノ尾ニ似リ、几上ニ置ク時ハ草書つノ字ノ形ノ如シ、故ニツノジト名ク、刺鯊ノツノジト義異ナリ、此一種淡褐色ナル者ヲテングザメ(○○○○○)ト云フ、犂頭鯋(○○○)、閩書一名犁到鯊〈寧波府志〉黍頭鯊〈野記〉ハ、カイメ、〈大和本草〉一名スキノサキ、〈同上附錄〉スキサキ、〈豫州〉カイ メザメ、カイメブカ、サカタ、〈攝州〉ナガエイ、〈同上〉カスベ、〈若州〉サキエイ、〈讃州〉エンコウボウ、〈同上〉ホウゼウ、〈佐渡〉長サニ三尺、體扁ク薄ク、牛尾(コチ)魚ニ似テ細沙アリ、色モ亦牛尾魚ノ如シ、頭濶大ニシテ扁ク、急ニ尖リテ犁頭(カラスキノ)ノ形ノ如シ、兩邊ハ薄クシテ魟魚(エイ)ノ如シ、尾ニ岐ナシ、口ハ頷下ニアリ、目ハ頭上ニアリ、肉白ク皮ニ近キ處ハ赤シ、味鯋魚(フカ)ニ似テカロシ、生ニテモ煠テモ軒膾(サシミナマス)ト爲シ食べシ、帽鯊(○○)、〈閩書〉一名雙髻鯊、雙髻紅〈共同上〉了髻鯊〈寧波府志〉バカセブカ〈大和本草〉一名シユモクザメ、シユモクブカ、子ンブツブカ、〈肥前〉ハラヒザメ、〈大阪〉カイメウ、〈豐前〉ソノ首横ニ廣ク、兩端ニ眼アリテ撞木(シユモク)ノ形ノ如ク、横首杖(カセヅエ)ノ頭ニ似タリ、大和本草ニ、形經緯ヲ卷トコロノカセト云器ニ似リト云フ、、咽機哆魚(○○○○)〈坤輿地圖〉ハコバンザメ一名コバンウヲ、コバンイタダキ、フナシトギ、アヤカシ、ワラジザメ、〈水戸〉フナイトリ、〈丹後〉フナスイ、〈能州〉舟トリ、〈薩州〉舟トメ、ヤスダ、〈土州〉長サニ三尺、皮ニ細沙アリ、形圓ニシテ黃赤微黑色、頭ハ微扁ク上平ニシテ、二十三ノ横刻連ルコト三寸許、小判ノ形ノ如シ、刻ゴトニ刺沙アリ、コノ處ヨク物ニ粘著シテ離 レズ、故ニ此魚數多ク船底ニ粘スル時ハ、舟動カズシテ害ヲ爲、已ニ死スル者モ肉几上ニ粘著ス、肉ハ食べシ、〈○中略〉熨斗鯊(○○○)〈寧波府志〉ハナヌカザメ、〈紀州熊野〉一名ヲウセ、〈筑前〉此魚上大ニ下少ク、科斗(カイルノコ)形ニ似タリ、水ヲ離レ十日ニ至テ死セズ、先年紀州ニテ捉得、七日ニシテ人ヲ食フ故ニ七日ザメト呼ブ、大和本草ニヲホセ、離レ水日久不レ死、肉ヲ片片ニ切ドモ不レ死猶活動ス、肉白ク味良ト云フ、ソノ沙(サメ)物ヲ鰟(ヲロス)スニ用ユ、黃鯊(○○)〈閩書〉一名黃頭鯊〈寧波府志〉ハハタザメ、一名天蓋ザメ、猫ザメ、〈攝州〉メウブ、〈筑前〉形佛幡ニ似リ、褐色味美ニシテ臭氣ナシ、生食モ亦佳ナリ、此皮物ヲ鰟スルニ上トス、他沙ニ勝レリ、鋸鯊(○○)一名狼籍魚、〈潜確類書〉䱟魚〈廣東新語〉ハホコブカ、ホコワニ、ダイギリサガ、〈水戸〉ソノ上唇短ク下唇甚ダ長ク扁クシテ、長刺左右ニ排別ス、蠻來ノ者ハ至テ大ナルモノアリ、閩書ニ鋸鯊上唇長三四尺、兩旁有レ齒如レ鋸ト云、正字通ニ、羅願蘇頌皆云、大而長喙如レ鋸者曰二胡沙一、性善肉美、小而皮粗者曰二白沙一、肉强有二小毒一、又似二鋸沙一、卽胡沙非三別有二鋸沙之名一、李説亦未レ可二盡信一ト云ヘリ、星(○) ザメ(○○)ハ一名糟五郎、背ニ細白圓點アリ、味佳ナリ、又身ニ黑星アル者ヲホシサガ〈水戸〉ト云フ、ウバザメ(○○○○)ハ一名ウバブカ、大ナル者ハ長サ六七尋、灰白色皮ニ皺アリ齒ナシ、燕尾鯊(○○○)〈寧波府志〉ハコツウヲ、〈備後鞆〉サガボウ、〈羽州山形〉全身釘ノ形ニ似タリ、沙アリ、皂白色口頷下ニアリ、四五寸ヨリ二丈餘ニ至ル、尾ノ形燕尾ノ如シ、カツタイザメ(○○○○○○)ハ虎頭鯊ニ似テ、口邊ニ小肉贅アリテ醜シ、體灰赤色ニシテ微黑ヲ帶、斑アリテ癩癬ニ似リ、味佳ナリ、齒イタミ(○○○○)〈豐前〉ハ甚齒ヲ愛ス、釣鉤齒ニ中レバ動コト能ハズ、形甚大ナリ、大和本草ニ、一チヤウ口廣食レ人甚猛貪物ト云モノ是ナリ、コメザメ(○○○○)一名メウガ、熊野方言ワニ、卽大和本草ノワニブカニシテ鱷魚ナリ、此外ニ品類尚多シ、
p.1477 メウガザメ(○○○○○)
安永六丁酉年秋中ノコトナリシガ、相州小田原ノ海中へ大魚來ル、其丈凡四五十間、横八九間バカリニテ、背ニ蠣トコブシナド付テアリシトゾ、名ヲメウガザメト云ヨシ、如何ナル大舶ニテモ、クツガヘスト云リ、其頃ハ獵師モ海へ出ザリシユへ、甚不獵ニテアリシトゾ、〈池田氏雜記〉
p.1477 鱣魚〈○中略〉
安永八年己亥九月二日、阿州名東郡津田浦ニテ、網獲スル所ノザウザメ(○○○○)一名ザウブカコレニ近シ、其尾目ヨリ尾ニ至マデ長サ七尺、鼻長キコト三尺餘ニシテ、象ノ鼻ニ似タリ、口バ頷下ニ近シ、背上ニ大甲アリテ相連ル、色銀硃ノ如シ、身ニ六稜アリ、稜ゴトニ角アリテ相連リ、形トビグチノ如シ、其堅キコト鐵ノ如シ、背ニモ甲ゴトニ岐角アリ腹ニハ雙葉細辛ノ葉ノ形ノ甲相連レリ、
p.1477 重康曰、加州越川ノ海中ニアヤカシ(○○○○)ト云フ魚アリ、其形チ鮧ニ似テ、小キハ一尺バカリ、大キナルハ一丈計モ有リ、全身鱗ナク、頭ノ上ニ圓ク高キ所アリテ、段々ノ象アリ、小判ノキザノ如シ、故ニ一名小判魚(○○○)トモ云フ、其魚多ク集リテ、彼ノキザノ所ヲ船ニ吸ツケテ船ヲトムルコトアリト云、 光生按ズルニ、此魚東國ニテイマダ見ズ、江都ニテ稀ニ小判鮫(○○○)ト云フ魚ヲ捕リ得ルコトアリ、 形狀大抵相似タリ、アヤカシト同物カ、或曰利瑪竇ガ坤輿圖ニ載スル所ノ、咽機哆ナルベシト 云ヘリ、
p.1478 ツノサメ(○○○○)ハ深海ニスム、背ニ角ノ如クナルモノアリ、長三尺餘、膽ヲ煎ジテ油トスルニ六七合アリ、海底冷ル時ハ自ラ取得ンコト多シ、
ソコザメ(○○○○)ハ丈ケ七八尺ヨリ一丈餘ニ及ビ、折節網ニテ取ル、又油ヲトルニ二三斗ニアマル、
p.1478 凡諸國輸調、〈○中略〉久惠䐹、鮫䐹(○○)、各卅三斤五兩、 肥後國〈○中略〉中男作物〈○中略〉鮫楚割(○○○)、V 延喜式
p.1478 交易雜物
但馬國〈(中略)鮐皮(○○)一百五十斤、○中略〉 因幡國〈(中略)鮐皮(○○)八百廿五斤〉
p.1478 凡中男一人輸作物、〈○中略〉鮐皮(○○)、〈○中略〉雜魚腊各二斤、
但馬國〈○中略〉中男作物、〈○中略〉鮐皮(○○)、 因幡國〈○中略〉中男作物、〈○中略〉鮐皮(○○)、 伯耆國〈○中略〉中男作物〈○中略〉鮐皮(○○)、
p.1478 駿河 神原 鮫(カサメ) 常陸 比鮫(コロサメ)
p.1478 鮫〈○中略〉
近頃駿豆海濱出二阿伊鮫一、魚小皮薄不レ及二蠻國産一、是亦飾二刀鞘一也、本朝古來賞レ之、延喜式神祇有二鮫楚割一、則爲二神供一者乎、主計部有二鮫䐹一、肥後獻二楚割一、但馬、因幡、伯耆獻二鮐皮一、此皮定識非二沙皮一而別有二采處一、今世海西送二傳于乾鮫肉一、其味不レ佳焉、
p.1478 鮫肉 平補二五臟一、作レ鱠作レ鮓食レ之、甘鹹主二心氣鬼疰蟲毒吐血一、謂二之沙魚一、有二二種一、〈大而長喙如レ鋸謂二胡沙一肉美、小而皮麤曰二白沙一、肉强小毒、〉食品之美者、食レ之益レ人、去二沙翦一爲レ晡、皮以飾レ劒、日用本草切レ肉作レ絲晒乾、食品中爲レ佳、善動二風氣一、
p.1479 鮫〈○中略〉
肉、氣味、甘温有レ毒、主治、益レ氣壯レ力、孟詵曰、作レ鱠、補二五臟一、功亞二于鯽一是未レ試レ之、今漁市食レ之中レ毒者、如二酒之熱醉一、或嘔吐泄瀉、未レ聞レ有二補益之治一也、
p.1479 鮫皮 凡鮫魚皮、阿蘭陀人齎一來長崎港一、京師二條商賈行買レ之歸一二條店一、浸レ水數日、而纖細割レ竹尺許、以二麻苧一結二束之一、是稱二編竹一、以レ是洗二鮫皮於水中一、則其色潔白、其磥砢狀大而其粒相齊者粧二刀柄一、是謂二柄鮫一、又粒間交二花點狀一者謂二梅花鮫一、又小點帶二靑白色一者是謂二鱗鮫一、此等類有二數品一、是稱二室鮫一、則粧二刀室外一漆二其上一、
p.1479 凡白玉腰帶、聽二三位以上、及四位參議著用一、玳瑁、馬腦斑犀、象牙、沙魚皮(サメ /○○○)、紫檀、五位已上通用、
p.1479 正治二年九月二日乙卯、勿林〈○源賴家〉令レ歷二覽小壼海邊一給、〈○中略〉海上粧レ船獻二盃酒一、而朝夷名三郎義秀有二水練之聞一、以二此次一可レ顯二其藝一之由有二御命一、義秀不レ能二辭申一、則自レ船下浮二海上一往還數十、結句入二波底一暫不レ見、諸人成レ恠之處、提二生鮫(○○)三喉一、浮二上于御船之前一、滿座莫レ不レ感、羽林以二今日御騎用之龍蹄一〈名馬、諸人爲二競望一、〉給二義秀一之處、〈○下略〉
p.1479 皮剝(かははぎ)魚 正字未レ詳
按此魚形狀甚醜、而頭似二方頭魚一、狀略似レ鮫、全體薄扁灰白色、無レ鱗、皮厚有レ沙口極小、鰓鰭亦小、背上有レ鬣、腹下有レ翅、背中二目上一有二一刺一、尾無レ岐、從二尾末一剝レ皮、乃皮裏靑而肉潔白、炙食〈淡甘〉味美、傳云、用レ皮擦二錢瘡一能治、春夏京師希見レ之、蓋此鮫之屬乎、
p.1479 獨魚 一名毒魚、一名、碡魚、〈雜字簿〉 和名カハハギ(○○○○)
臺灣府志、獨魚大者如レ掌、皮粗、曬乾可レ磨二木器一、 閩書、毒魚其皮可二以磋一、
海魚ナリ、大サ尺ニミタズ、身扁シテ鯧魚(マナガツヲ)ノ如ク、背鬣ノ第一ノ處ニ角アリ、長サ一寸許、周身鱗 ナクシテ砂(ザラツキ)アリ、色灰白ニシテ皮厚シ、皮ヲ剝テ食フベシ、故ニカハハギト云、其皮ヲ曝乾スレバ砂アリテ、器物ヲミガクベシ、品類多シ、形狀少シヅヽ殊ナリ、邊海諸國共ニアリ、
p.1480 鮝魚 辨色立成云、鮝魚、〈布可(○○)、居媛反、今按未レ詳、〉
p.1480 按鮝字諸書無レ見、據二居媛反一則其字蓋從二 聲一、與二卷拳等字一同、正字通載二鮝字一、然是俗鮝字、鮝息兩切、蓋從二養省聲一、則非二是字一也、〈○中略〉按以二鮝魚一爲二布加一、未レ知レ所レ據、
p.1480 鮝〈音朕フカ〉
p.1480 養魚(フカ)
p.1480 鮝フカ〈○中略〉フカの義は詳ならず〈(中略)或説に東璧本草の鱣魚はフカ也となり、もしさらばフカとは、東璧の説に、鱣出二深水處一とも、其行也在二水底一、去レ地數寸とも見えし如くに、そのある所の深きをもて、此名ありしに似たり、また正字通に據るに、騰は魚名、鮝は乾魚をいふと見えたり、さらば鰧に作るひ正とすべし、〉
p.1480 鱶〈訓二布加一○中略〉
集解江海處處有レ之、小者三四尺、大者及二一二丈餘一、能取レ人、以二鉾刺一而采レ之、狀頭平圓觜鋭、眼大口在二頷下一而濶大、有二齒牙一而堅利、背有二三骨甲一、煗有レ岐、鰭亦硬、無レ鱗皮厚、外面灰白色如二鮫之沙一、小者肉潔白味稍美、西海之人嗜鱠レ之用二其鰭一、而煗レ之則黑皮脱去、刺如二素線一、大魚之鰭如二銀針一、倶軟脆可レ賞耳、大者好取レ人、運舶之人海中誤出二手足于舷一、則動者鱶跳出掣入二水底一而食、或醉漁獨釣熟睡倚レ舷、必掣投二水抵一、或嬰兒戯二海邊一而被レ取者多矣、昔一 使語レ予曰、去秋 二九州一時、過二防州海路一遙視三舟人相二鬪于孤洲一、一人擧レ棹打レ之、又如二一巨人長過レ丈者一、張二兩臂一而敵レ之、兩方相挑不レ決、予暫望レ之改レ觀、予之舟子視レ之驚嘆相共言、此人唯今投二水中一葬二魚腹一、可レ憐可レ憐、於レ是問二舟子一、舟子曰、是一人者漁夫也、一者非レ人而大鱣魚也、海涯大鱶逐二孤漁一者如レ此、若漁人戰疲則掣入二水中一而食レ之、語未レ畢自二蘆荻之叢處一、篙二孤舟一來、舟中四五人相叫、上レ洲人人拔レ刀振レ鉾、竟倒二丈許之大鱣一也、漁夫九二拜于衆一、而各分二割鱣魚一訣去、實如二舟子之言一矣、漁夫値二衆之助一、而得二必死之命一、于嗟天哉、今海俗得レ之切レ肉以鬻、割二皮裏肉外之黃脂及諸腸一、煎レ之釆 レ油貪レ利、其油黃濁不レ澄、故有二黃魚蠟魚之名一、小者網レ之送二于江都漁市一、當二民間之食一最下品也、
肉、氣味、甘大温有レ毒、〈本草曰、甘平有二小毒一、愚按平則小毒又何有乎、然今通俗間食レ之多無レ害、故不レ爲二大毒一、乃嗜食レ之者不レ免二癩疥癰疔之患一、孟詵曰、發レ氣動レ風發二瘡疥一、寗源曰、多食生二熱痰一、亦不レ益レ人、此二説爲レ當、李時珍所レ謂服二荊芥藥不レ可レ食、是未レ試レ之、然與二河豚一同レ性則不レ能レ無レ毒也、〉主治、少食則益レ氣壯レ力、本草曰、利二五臟一肥二美人一、其利二五臟一者如何哉、
p.1481 鱶
鱶者鱣也、詳見二各條一、陳藏器曰、逆上二龍門一能化爲レ龍也、是似レ在レ理而不レ然、鱣能食レ人龍豈有二食レ人之理一、或曰、是楊震之三鱣也、御覽所レ謂顏氏家訓曰、後漢書云、鸛雀御二三蟬魚一、〈音善〉多假借爲一蟬鮪之蟬一、俗之學士因謂レ爲二鱣魚一、按魏武帝四時食制、鱣魚大如二五升奩一、長一丈、郭璞注云、鱣長二三尺、安有二鸛雀能勝レ一者一、況三頭乎、鱣又純灰色無二文章一也、鱣魚長者不レ過二三指一、黃地黑文、故都講云、馳蟬卿大夫服之象也、續漢書及搜神記亦説二此事一、皆作二鱓字一、孫卿云、魚鼈蟬鰌及韓非説苑皆鱣似レ虵、蠶似レ蠋、並作二鱣字一、假レ鱣爲レ蟬其來久乎、然則非二此鱣一而爲二黃鱔一者明矣、
p.1481 フカ 其類多シ、凡フカノ類皆アギノ下ニ口アリテ、其皮ニサメアリ、鮫魚ノ類ナリ、其子胎生ス、卵生セズ、白フカ味尤美ナリ、ヒレ長ト云アリ、ヒレ甚長シ、一チヤウト云フカアリ、口廣クシテ人ヲ食フ、甚タケクシテ物ヲムサボル、ウバブカ六七尋アリ齒ナシ、カセブカ其首横ニヒロシ、甚大ナルアリ、ヲロカト云大フカアリ人ヲ食フ、鰐フカハ四足アリ鼈ノ如シ首大ナリ、能人ヲ食フ、李淳風曰、河有二怪魚一、乃名曰レ鰐、其身已、朽、其齒三作、此卽鱷魚也、南州志云、斬二其首一乾レ之極、去二其齒一而更生、〈○中略〉ヲホセ其形守宮ニ似テ見苦シ、又蟾蜍ニ似タリ、海水ヲ離レテ日久シク死ナズ、首ノ方大ニ尾小ナリ、其肉ヲ片々ニ切レドモ不レ死猶活動ス、味ヨシ肉白シ、カイメフカノ類ナフ、形扁ク薄シ、頭尖リ薄シ、フカノ如クサメアリ、ツノジヨリ横ヒロクシテ、コチニ少似タリ、口ハ頷下ニアリ、目ハ背ニアリ、是皆フカノ類也、凡モダマフカノ類、イヅレモ皮ヲ去、薄ク切、指身トシ、 狒湯ニヨク煮熟シ、色白クナルヲ、芥子薑醋ミソニテ食レ之味美シ、皮モ煮テサメヲ去、肉ト同ク食ス、又生肉ハ肉餻トスべシ、但性冷利ナリ、温補ノ益ナシ、虚冷ノ人不レ可二多食一、諸魚ハ皆卵生ス、只フカサメエイタナゴ皆腹中ニテ胎生ス、卵生セズ、其驚クトキハ母ノ腹中ニ入ル、就レ中フカノ子ハ胎中ニテ大ナリ、一胞ノ内ニ三四尾生ズ、
p.1482 鮫魚 サメ シヤスボウ 一名海鯊魚〈通雅〉 潮鯉〈廣東新語〉 皮、一名胎魚皮、〈千金方〉
凡サメ及フカノ鰭鬣皮ヲ去テ食品トス、フカノヒレト云フ、淸商多ク買歸ル、長崎ニテハ常ニ用テ鱠ニ雜ユ、閩書ニ、鬐鬣泡去二外皮一存レ絲、亦用作レ膾、色晶瑩若銀絲〈烏頭鯊ノ下〉ト云フ、黃白二色アリ、皆透徹シテ光アリ、長サ一二三、寸二頭尖リテ針ノ形ノ如シ、食ヘバ硬脆味淡シ、黃ナル者ハ金針紀州ト云、一名金スヂ、〈食療正要〉金ピレ〈長崎〉、是肇慶府志ノ金絲菜ナリ、白キ者ハ銀針紀州ト云、一名銀スヂ、〈食療正要〉銀ピレ〈長崎〉、是廣東新語ノ銀絲菜ナリ、黃白皆自然ノ色ナヅ、閩書ニハ總ジテ鯊翅ト云、雜字簿ニハ鯊魚翅ト云フ、凡鮫皮(サメ)及鯋魚(フカ)ハ皆胎生ナリ、數品アリ、一胞一子ニシテ、卵ヨリ絲出テ子ノ臍ニ連ル者アリ、子大ナル者ハ卵甚小ク、子小ナル者ハ卵太ナリ、卵形ハ鷄卵ノ如ク、子大ニナルニ隨テ卵小クナルナリ、又一胞數子ナルアリ、大小伯仲等カラズ、出テ母ニ從ヒ行ク、驚ク時ハ母ノ口ヨリ腹ニ入ル、デイリコト云フ、筑前ニテハモダマノデイリコト云フ、ソノ子大ナル者ハ七八寸以下、小ナル者六七尾、一胞中ニアリ、加州ニテハツノジノデイリコト云フ、備後ニテハフカノデイリコト云フ、〈○中略〉フカノ鹽引ヲタレ勢州ト云フ、犂頭鯊(カイメ)ナリ、又タリトモ云フ、朝廷ニハ正月元日ヨリ十五日ニ至ルマデ、酒芼(サカナ)ト爲ス者ヲ黃鱘ト云、セレタカブカナリ下云フ、
p.1482 一諸魚ノ鰭ヲ立ル事、フカノサシミノ時、鰭立ム事可レ成、尤此ヒレノ名ヲバシラカトモ申、
p.1483 明應五年七月八日癸丑、統秋送二鮮魚〈フカ〉一折一、則遣二齊藤遠江守一了、
p.1483 一於二會所一參ル進物、幷獻立の衣第、〈○中略〉
四、ふか、御汁鯛、
p.1483 長門 横首鮝(カセブカ/○○○)
p.1483 フカ〈○中略〉 モダマ(○○○)、是亦フカノ類ナリ、サメアリ、灰色白星アルモアリ、長三四尺、肉白シ、肝ニ油アリ、其大ナルヲイナギ(○○○)ト云、長サ一丈バカハアリ、其乾タルヲノウサハ(○○○○)ト云ツノジフカノ類ナリ、北土及因幡丹後ノ海ニアリ、其、皮鮫ノ如クニシテ灰色、長三四尺アリ、筑紫ニテモダマト云魚ニ似タリ、肉ニ脂多シ、味ヨカラズ、賤民ハ食フ、其肝大ナリ、肝ニ油多シ、北土ニハ是ヲ以燈油トス、西土ニテツノト云モ同物ナルベシ、背ニ刀ノ如ナルヒレアリ、
p.1483 鮠魚 モダマ モダモ(○○○)〈加州〉 ノウソウブカ(○○○○○○)〈備前〉 一名白戟魚〈時珍食物本草〉 民魚〈東醫寶鑑〉 白頰〈楊州府志〉 白鮚〈大倉州志〉 白河豚〈寧波府志〉 槐子魚〈盛京通志〉 濶口魚〈本經逢原〉 鮜〈正字通〉 〈同上、鮠ノ俗字、〉
モダマハ鯋魚(フカ)ノ族ニシテ海産ナリ、形鮧魚ニ似テ大ナリ、皮ニ細沙アリ、灰色又白星アルモノアリ、長サ三四尺、大ナル者ハ丈餘ニ至ル、コレヲイナギト云、肉色白ク肝ニ油アリ、乾カス者ヲノウサバト云フ、
p.1483 フカ〈○中略〉 サヾイワリ(○○○○○)ト云魚アリ、フカノ類ナリ、頭大ニ兩目ノ上ノキハニタテニカド各一スヂアリテ首方ナリ、細齒多シ、腮ハヨコニ五キレタリ、兩鼻アリ、背ニ鰭二、各大ナル刺アリテ尖レリ、口バ腮ノ下ニアリ、兩ワキニ大ナルヒレアリ、腰ニモ小ナルヒレ二アリ、尾ハ小岐アリ、凡常ノ魚ノ形ニカバレリ、皮ニサメアリ色斑ナリ、薄ク切酒ノ糟ヲ加へ羮トシテ食ス、又指身ニシテ最ヨシ、ツノジフカニマサレリ、
p.1484 榮螺破(さゞいわり)魚 正字未レ詳
按榮螺破魚形色似二藻伏魚一而頭圓肥脊中有レ沙、其齒如二河豚魚齒一、能咬二食榮螺一故名レ之春出二於西海一、肉味淡甘、筑前多有、
p.1484 鮫魚〈○中略〉
虎頭鯊〈海鹽縣圖經〉ハ子コザメ(○○○○)、〈江戸〉一名サヾヒワリ、〈サヾエワリ共云〉サヾエワニ(○○○○○)、〈雲州〉桔梗ザメ、此魚頭大ニシテ兩眼ノ上際竪ニ稜アリテ方ナリ、桔梗ノ、蕾(ツボミ)及猫面ノ形ニ似タリ、兩鼻アリ、其齒至テ硬强、拳螺(サヾヒ)ノ殼モヨク嚼破ル、故ニサヾエワリト名ク、齒形襄荷笋(メウガノコ)ノ如シ、故ニメウガ介ト名ク、大ナル者ハ長サ五六寸、小ニシテ寸以下ノモノハ目貫ト爲ベシ、色白シ、背ノ兩鰭各大尖刺アリ、兩脇ニ大翅アリ、腰ニモ小鰭ニアリ、尾ハ小岐アリ、周身黃褐色ニシテ、黑斑アリ、沙微ク粗シ、
p.1484 鱘〈音尋〉 鱏〈音尋〉 碧魚 俗云加知止乎之(○○○○○○○)
本綱鱘鱣屬也、岫居長者丈餘、至レ春始出而浮レ陽、見レ日則目昡、其狀如鱣而背上無レ甲、其色靑碧、腹下色白、其鼻長與レ身等、口在二頷下一食而不レ飮、頰下有二靑斑紋一如二梅花狀一、尾有レ岐如レ丙、肉色純白、味亞二於鱣一、鬐骨不レ脆、又云、其頭大移口似二鐵兜鑒一、其肉〈甘平有レ毒〉作レ鮓、雖レ珍亦不レ益レ人、〈○中略〉
按鱘嘴尖利如レ鐵、海舶値レ之則可二突拔一、故俗呼名二柁通一、
p.1484 鱘魚 詳ナラズ 一名食寵侯〈水族加恩簿〉䲁〈正字通〉 䲋〈俗字〉 鮉 〈共同上、俗字、〉 鱘龍魚〈廣東新語〉
カヂドヲシニ充ル説ハ非ナリ、カヂドヲシバ一名カヂキドヲシ(○○○○○○)、ケンウヲ(○○○○)、ノウラギ(○○○○)、熊野ナイラ(○○○○)ギ〈土州〉ナイラゲ(○○○○)、〈同上〉長サ三四尺ヨリ丈鈴ニ及ブ、形シイラニ似テ尾ニ岐アリ、上下ノ鰭長シ、上唇ハ狹クシテ、長橢體堅クシテ角ノ如シ、皮ニ細沙アリ、竪ニ剖テテツキウト爲ス、下唇ハ至テ短シ、風波ノ時海面ニ浮テ、横ニ飛行スルコト矢ノ如シ、廻舟コレニ遇ヘバ、多クハ舟ヲ破ラル、或ハ 潮ニ乗ジテ上唇ヲ土石ノ間ニ投ジ、拔クコト能ハバシテ死スル者アリ、是臺灣府志ノ旗魚ナリ、
p.1485 鼇〈五勞反、久知良(○○○)、〉
p.1485 鯢〈五嵆反、平、女久地良、〉 〈女久地良〉
p.1485 鯨〈其京反、出二崔禹一、〉一名鯢、一名鯤、〈音昆〉一名魚伯、一名海鰌、一名麻竭〈已止五名出二兼名苑一〉和名久知良、
p.1485 鯨鯢 唐韻云、大魚雄曰レ鯨、〈渠京反〉雌曰レ鯢、〈音蜺、和名久知良、〉淮南子曰、鯨鯢、魚之王也、
p.1485 所レ引文原書〈○淮南子〉無レ載、按慧琳音義引二淮南子一云、鯨魚死而彗星出、又引二許叔重一曰、鯨、魚之王也、則此所レ引是許愼注文、而單引二淮南子一非レ是、而鯢字亦恐衍、又按鯨魚死而彗星出、見二天文訓及冥覽訓一、説文、䲔、海大魚也、春秋傳曰、取二其䲔鯢一、又載二鯨字一云、䲔或从レ京、不レ載二鯢字一、別有二鯢字一云二刺魚一者、非二此用一、按淮南子西京賦薛綜注皆云、鯨大魚、宣十二年左傳正義引二裴淵廣州記一、呉都賦劉逵注引二異物志一、並云、雄曰レ鯨雌曰レ鯢、又劉逵云、一説曰、鯨猶レ言レ鳳、鯢猶レ言レ皇也、王念孫曰、雌鯨之爲レ鯢、猶二雌虹之爲一レ鯢也、
p.1485 鯨 鯨〈今或正、巨京反、クヂラ、ヲクヂラ(○○○○)、雄曰レ鯨、〉 〈俗〉 鯢〈俗正、音蜺、クヂラ、メクヂラ(○○○○)、雌曰レ鯢、〉
p.1485 鯨鯢(ケイゲイ)〈二字義也、魚之至大者也、鼓レ浪成レ雷、噴レ沫成二雨霧一、其長數千里也、或開レ口呑レ舟者也、四足之魚也、鯨雄鯢雌也、〉
p.1485 海鰌(クシラ) 黑白(クロシラ)也、其皮黑く其肉白し、順和名抄にはくぢらとあり、しとちと通ず、
p.1485 鯨クヂラ〈○中略〉 クヂラの義不レ詳〈(中略)古語に黑色をクといひ、白色をシラといひけり、シ又轉じてチといひしも多かり、クジラとは、クヂラといふ語の轉ぜしにて、此魚皮肉之間、黑白相層りて、極めて分明なるを云ひしと見えたり、〉
p.1485 故爾於二宇陀一、有二兄宇迦斯〈自レ宇以下三字以レ音、下效レ此也、〉弟宇迦斯二人一、〈○中略〉爾大伴連等之祖道臣命、久米直等之祖大久米命二人召二兄宇迦斯一、罵詈云、伊賀〈此二字以レ音〉所二作仕奉一於二大殿内一者、意禮〈此二字以レ音〉先入、明下白其將二爲仕奉一之狀上、而卽握二横刀之手上一、矛由氣〈此二宇以レ音〉矢刺、而追入之時乃己所レ作押見レ打而死、爾卽控出斬散、故其地謂二宇陀之血原一也、然而其弟宇迦斯之獻大饗者、悉賜其御軍一、此時歌曰、宇陀能多加紀爾(ウダノタカキニ)、志藝和那波留(シギワナハル)、和賀麻都夜(ワガマツヤ)、志藝波佐夜良受(シギハサヤラズ)、伊須久波斯(イスクハシ)、久治良(クヂラ/○○○)佐夜流(サヤル)、〈○下略〉
p.1486 いすぐはし 〈くぢら〉
くぢらは鰐などの如く畏げにはあらねど、潅南子に、これを魚王也ともいへる如く、大(オホ)魚の長なれば、ほめて勇魚(イスナ)とはいふべし、さて本のくぢらてう名に、ほむる辭を冠らせたまひしなり、伊斯(イス)は伊左武(イサム)なるを左武反須なれば、つゞめて伊須といへり、仍て萬葉に、其を勇魚と書り、久波斯(クハシ)とは、名細(ナクハシ)、花細(ハナクハシ)などいふ如く、其物をほむる語なり、
p.1486 久治良佐夜流(クヂラサヤル)は鯨障(サハル)にて、鴫羂(シギワナ)へ鯨の罹れると云なり、如レ此譬たまへる意は、思ひがけぬ大軍の來て、小謀(チヒサキハカリゴト)の違へるとなり、〈○中略〉さて鴫の小に對へて云むには、大に猛き物は鳥にも獸にもあるべきに、羂に似つかはしからぬ、海物の鯨をしも作(ヨミ)賜へるは、徒に大なる物を擇出賜へるのみにはあらず、此は此大饗の御饌物の中に、鴫と鯨とのありしに就て、卽其物に寄て詔へるなり、〈然らざれば、羅に鯨は似つかず、〉
p.1486 十一年三月丙午、幸二於茅淳宮一、衣通郎姫歌之曰、等虚辭陪邇(トコシヘニ)、枳彌母阿閉椰毛(キミモアヘヤモ)、異舍儺等列(イサナトリ/○○○○○)、宇彌能波摩毛能(ウミノハマモノ)、余留等枳等枳弘(ヨルトキトキヲ)、
p.1486 いさなどり 〈うみ はまなだ〉
伊佐奈は鯨をほめたる辭にて、且海つ物の中に、かの魚王の鯨とるをもて、大海の稱言(タヽヘコト)として冠らせしなるべし、〈魚な那と云は古ことなり〉さてその海とつゞくるより轉(ウツリ)て、濱とも灘ともいふは冠辭の例なり、
p.1486 大后御歌〈○天智天皇大殯之時〉
鯨魚取(イサナトリ/○○○)、淡海乃海乎(アフミノウミヲ)、奧放而(オキサケテ)、榜來船(コギクルフネ)、〈○下略〉
p.1486 柿本朝臣人麻呂從二石見國一別レ妻上來時歌
鯨魚取(イサナトリ)、海邊乎指而(ウミベヲサシテ)、和多豆乃(ニギタヅノ)、荒礒乃上爾(アリソノウヘニ)、香靑生(カアヲナル)、玉藻息津藻(タマモオキツモ)、〈○下略〉
p.1487 天平二年庚午冬十一月、太宰帥大伴卿被レ任二大納言一、〈兼レ帥如レ舊〉上レ京之時、陪從人等、別取二海路一
入レ京於レ是悲二傷覉旅一、各陳二所心一作歌十首、
昨日許曾(キノフコソ)、敷奈底波勢之可(フナデハセシカ)、伊佐魚取(イサナトリ)、比治奇乃奈太乎(ヒヂキノナダヲ)、今日見都流香母(ケフミツルカモ)、
p.1487 鯨〈渠京切、音擎、〉
集解、江海處處見レ之、冬自レ北行レ南、春自レ南行レ北、是海人之通稱也、狀肥圓長大、色蒼黑而無レ鱗、頭圓肥長大、大抵如二牛頭之形一、鼻上骨高起、頂上頸前有二吹レ潮之穴一、口濶上唇短、下唇長出二于頷前一、舌亦長廣齒大如二屐齒之尖一、眼纖近二于口珥一而下、烏珠子如二水精之磨一、雖レ爲二佩飾一而軟、古有下但馬國獻二鯨珠一者上、然則堅而如レ珠、亦有レ之乎、其鬣漁家呼號レ筬、而純黑色削磨有レ光、長自二三四尺一至二丈餘一、廣五六寸或尺許、厚三四分或寸餘、出二口中之兩邊一、一鯨之鬣數有二三百六莖一、是工匠造レ器多用レ之、婦人之笄楴及尺秤之類亦用也、鬐漁家呼號二達波一、色外黑内白、長自二八九尺一至二丈餘一、廣四五尺、有二迸肉圓骨一、呼號二法師骨一、此亦漁家採レ油處、尾有レ岐而黑色、海上運舶若觸二此尾鬐一必覆、一説、狀似二泥鰌一、亦可レ謂レ是也、金樓子李時珍之説詳二于華和名同一、漁俗曰、鯨不レ敵二于諸魚一、諸魚不レ畏レ鯨、倶避二鯨口及鰭尾一、鯨亦惟嗜レ鰯耳、嘗聞、諸浦間有二寄鯨者一、數百長鯨衝二上于沙洲一不レ得二歸去一而乾死、其一浦村大喜而貨レ之、其縣之守令亦大富焉、傳稱、若レ斯者大概直甲鯨、自レ澳逐レ鯨來、乘レ潮而衝上也、又或久霖連雨颶風度レ海之後有下漂二泊于溢濤一而至者上、是不二獨眞甲一而餘鯨亦然焉、餘鯨則浦村之賑給已十二倍之一、誠不レ勞二險危一自得二天幸一者哉、
p.1487 鯨
鯨鯢者海鰌也、唐李昉御覽載金樓子曰、鯨鯢一名海鰌、穴二居海底一、鯨入レ穴則水溢、溢爲レ潮來、鯨旣出入有レ節、故潮水有レ期也、劉恂嶺表錄、洪邁夷堅志等曰、廣州發レ船過二南蕃賀易路一、經二海心深濶處一、忽見二十餘山一、乍出乍沒、篙工曰、非レ山也、海鰌魚背也、目如二閃電一、鬐鬣者簸二朱旗一、日中忽雨霡 、篙工曰、此鰌魚噴レ氣、水散二於空一、風勢吹來若レ雨耳、李時珍曰、海鰌生二海中一極大、江鰌生二鰌中一、泥鰌生二湖池一、南産志曰、海鰌巨能 呑レ舟、其來也、移若二山嶽一、舟行日中閃二鬐鬣一、若相値必鳴二金鼓一以怖レ之、布米以厭、間有下斃二沙上一者上、梯而臠レ之刳レ脂爲レ油、艌船甚固、陸佃云、遒健好動故名レ鰌、按華人未レ言二鯨之利一、如二李時珍一亦不二詳論一、但有二泥鰌海鰌之辨一、其江鰌者何哉、言三小鯨游二于江一乎、故海人所レ謂泥鰌之狀全類レ鯨者、泥鰌入レ海長作レ鯨、是似レ據二時珍之説一乎、或曰、華人不レ言二鯨之利一亦有レ故乎、鯨利唯在二脂油一、寧從下投二身于江海一而覔上レ利、不レ若辛苦種二柏麻一矣、
p.1488 鰌魚〈○中略〉
海鰌ハクジラナリ、古字勇魚(イサナ/○○)〈萬葉集〉イサナドリ(○○○○○)、〈古歌、大和本草ニ詳ナリ、〉唐韻ニ雄ハ鯨雌ハ鯢、正字通ニ䲔ハ鯨ノ本字、 ハ俗字、鰍ハ鰌ノ俗字ト云フ、一名鱌鰌、〈水經註〉海燕、〈南齊書〉海中鰌、〈爾雅翼〉浴鯇、〈潛碓類書〉鰌魚、〈同上〉浮礁、〈寧波府志〉海龍王、〈瓊州府志〉海龍翁、〈雷州府志、香山縣志、〉
p.1488 鯨〈○中略〉
凡漁家有二六種之鯨名及雌子六種者一、世美、座頭、小鯨、長須、鰯、眞甲、就レ中以二世美(○○)一爲二上品一、形色如レ前、其大者七八丈十餘丈許、過レ之者未レ聞レ釆レ之、中者五六丈、小者三四丈、世美子鯨形色略與レ親同、以二其不一レ長形色亦淺薄、大者不レ過二二三丈一、頭尾鬐鬣隨二形之小一也、唯自二仲冬中旬之際一至二夏四月一采レ鯨、傳稱、草木萌後、鯨力甚剛矣、采レ鯨若遇下護二子鯨一而行者上、先使二子鯨必全不一レ殺レ之、要以二半死一、子鯨全死則母鯨必逃去、子鯨半死則母鯨不レ忍レ去、而以レ身掩レ子愛惜者甚、故半殺二子鯨一而刺二母鯨一、全殺二母鯨一而後采二子鯨一、是刺鯨家之定法也、座頭鯨(○○○)者本朝通俗呼二瞽者一稱二座頭一、此魚之背有二方二尺許之鰭一、如二琵琶之形一、漁家呼謂レ疣也、遠郊村巷之瞽者負レ琶而行乞二食里落一、勢州最多、故以二座頭一而名乎、或曰、座頭鯨取二無レ目之象一、故韻書引二異物志一曰、鯨鯢或死二沙上一皆無レ目、俗言目化爲二明月珠一、是不二的當一、異物志以二死後無一レ目而言、雖二怪詭一亦於レ理不レ害、今座頭鯨有レ目、然何以二無レ目之象一而言乎、其大者不レ過二四五丈一、中三四丈、小二三丈、鬐長一丈餘、一片黑一片白、肚皮重重作レ畦、如レ編二竹片一、呼謂二簀子皮(スノコカハ)一也、其餘與二世美一同、座頭子鯨者大不レ過二二三丈一、形色與レ親同、小鯨(○○)者淡黑或灰白色、鬣白長一尺五六寸、廣三寸許、厚二三分、呼號二白鬚一、小鯨之子略類レ親、而 大者不レ過二一二丈一也、長須鯨(○○○)者形色似二世美一、此亦有二疣䰇一、大者十餘丈或七八丈、常沈二水底一而浮者稀矣、故漁人不レ能レ采レ之、鰯鯨(○○)者常逐レ鰯而來、故名、大者不レ過二二三丈一、脂少肉薄、好不レ采レ之、眞甲鯨(○○○)者形色長大、略類二諸鯨一、而有二大牙一如二牛犢角一、此亦好逐レ鰯而浮來、世稱、紀勢及總常江海有レ之、西海不レ見レ之、此亦脂少肉麤、好不粂レ之、一種有二鱐斬(シヤチキリ/○○)者一、鱅者小魚不レ過二丈許一、觜如二鉾頭一、〈○中略〉鱐魚數十相聚衝二鯨之頰腮一、其聲聞二于外一、久而鯨因レ迫開レ口則小鱐入レ口、嚙二斷鯨之舌根一、而群繡爭二引鯨舌一喰盡而去、鯨竟窮死、此謂二鱐斬一、漁人偶海上獲レ之、愚按華人自レ古迄レ今不レ采レ之不レ食レ之、華人常厭二魚之濕熱一、而妄不レ食二大魚一、則其不レ食者宜矣、貪二江海之利一不レ知二采レ之而貨者一不レ爲レ危乎、陶朱猗頓等貨殖亦不レ省、唯言二呑レ舟吸レ川之大一、或謂、大者長數千里、小者亦數千尺、眼睛爲二明月珠一、鼓レ浪成レ雷、噴レ沫成レ雨、水族皆驚畏而逃匿、莫二敢當者一、是擬二莊叟任公之鯤鼇一乎、於レ是諸本草及李時珍亦不レ言二主治形色一也、然華有二柏油一而勝二于鯨脂一、有二牛豕一而勝二鯨肉一、故不レ用レ鯨乎、惟本朝自レ古盛稱、或采レ之、舒明帝時有二大伴鯨連者一、柿本人麿從二石見國一上歌、讃岐狹岑島歌、同謂鯨魚取笠朝臣金村歌、越海之(コシノウミノ)、角鹿乃濱從(ツヌカノハマへ)、大舟爾(オホフ子二)、眞梶貫下(マカヂヌキオロシ)、勇魚取(イサナトル)、然則古越前之浦邊亦采レ鯨歟、近代勢州之海上多レ之、紀州亦同希采レ之、六七十餘年以來、肥之諸島平戸大村海上多采レ之、常州總州亦采レ之者不レ過二五十年一、然采者不レ遏二三四丈一、過レ之者亦有不レ能レ釆レ之乎、北國海上亦雖二常見一レ之、而未レ聞レ采レ之、其輕船鉾劒諸器及舟子群役之餱糧給料、非二國守縣吏大家富商之計策一、則不レ能二興營一也、〈○中略〉凡會二采レ鯨之浦一者、納屋之商主、漁家、羽指、舟子、傭夫、及交易群賈都三百五十人、悉是交二易于鯨油及肉鬣牙腸等一而貨二殖之一也、俚諺所レ謂一浦獲二一鯨一、則七郷之賑、或謂一歲之中獲二一鯨一、則價二采鯨之費一、一歲之中獲二二鯨一則足二采鯨之聚給一、一歲之中獲二三鯨一則得二加レ多之利一、餘積鉅萬不レ可二勝計一、實本朝漁家之巨富也、然放樂耽遊日費二千金一而不レ顧二素封之殖一、于嵯悼哉、〈或所レ謂以レ鉾號レ森者、以三鉾形象二森字畫一乎未レ詳、〉
p.1489 鰌魚〈○中略〉
此魚勢州及紀州ノ三輪崎太地浦、肥前ノ平戸大村、筑前、常州、總州ニテ漁ス、其品十餘種アリ、食料 ニハセビクジラ、〈内ニ油少ナシ〉ザトウクジラ〈油多シ〉ヲ用ユ、筑前ニテハザトウクジラヲ上品トス、品類ノ形色ハ、鯨志平戸及大地ノ鯨圖等ニ詳ナリ、
p.1490 伊勢 鯨
p.1490 關東海にて鯨つく事
聞しは今唐國に鯨鯢と云魚は、長さ數千里あり、波をたゝひて雷をなし、沫をはきて雨霧をなす、舟をものむと也、四足の魚と古記に見えたり、扨又日本に鯨と云魚有、けい〴〵のたぐひと知られたり、長さ三十ひろ五十ひろ有、日本に是に過たる生類なし、愚老〈○三浦淨心〉若き比、關東海にて鯨取事なし、死たる鯨東海へ流れよるを、人集て肉を切取、皮をば煎じて油をとる事、度々におよぶ、然ば昔貞應二年五月、鎌倉近邊の浦々へ、名をも知ぬ大魚死て浪に浮び、三浦崎六浦の海邊へ流れよる、鎌倉中にじうまんす、人こぞつて是を買取る、家々に是をせんじて油を取、異香りよこうに滿り士女是を早魃の兆ざしと云、此魚の名知らず先規になし、是たゞ事ならずと文に記せり、貞應の比まで關東海に鯨有事を人知らざる、也、今は鯨江戸浦まで來て、うしほを空へ吹上るを見れば、海上にやく鹽屋の烟かとうたがはる、是は息をする魚にて、海底に計りは居られぬと知られたり、古歌に、
うしほ吹鯨の息と見ゆる哉沖に一村夕立の雲、是はつのゝ浦によめり、江戸浦にては沖に幾村立雲とこそ詠侍らめ、鯨をもりにてつくに鯨とるといふ、鰹は釣にてつるなるを、鰹とるといふ、是は海人共のそゞうごとゝ思ひしに、八雲抄に鯨とる鰹とるとよめり、くじら大魚なれ共、伊勢尾張兩國にてつく事有、是より東の國の海士はつく事を知らず、然に文祿の比ほひ、間瀨助兵衞と云て、尾州にて鯨つきの名人相摸三浦へ來りたりしが、東海に鯨多有を見て、願ふに幸哉と、もり絶を用意し鯨をつくを見しに、鯨は子を深く思ふ魚也、故に親をばつかずして子をつきと めいかしをく、二ツの親子をゝのが腹の下にかくし、をのが身を水の上にうかべ、劔にて肉を切さくをわきまへず、親子共に殺さるゝ、哀なりける事共也、
p.1491 鯨〈○中略〉
肉、氣味、甘酸大温無レ毒主治、補レ腎益レ脾、調レ胃厚レ腸、止二虚泄久痢一、煖二沈寒痼冷一、若多食則動レ火生レ熱、不レ免二瘡瘍之患一、
發明、海中大魚無二大レ自レ鯨者一、其濕熱所レ蓄亦甚矣、然性不レ食二惡物一、唯呑レ潮食レ鰯、非二鱶鰐之比一、故味甘鹹有二滋腎煖胃之功一、尚可レ懼二助火動血之害一耳、
脂、集解、鯨之黑皮兼二赤肉一間有二白脂一、潔白甘脆、是人之所二嗜食一、而采レ油之處也、又熬二肚腸筋膜鬐頭之類一亦膏油多矣、鯨油比二餘魚一則色淸臭少煙亦希、故民間好爲二燈油一、或販二麻油一之商合二此油一而亂レ之、以當二價之賤一也、比二麻油之香潔一則尚有二臭氣一油不二相及一、於レ是不レ入二諸士以上之家一、雖二農商之家一而富饒之屋不レ用レ之也、凡鯨油者世美大鯨一箇之油、以下入二水二斗一之木樽上而量レ之、則自二三百樽一至二六七百樽一、若魚瘠者減レ之、子鯨者樽數不レ過二二三十一也、座頭大鯨一箇之油百四五十樽、子鯨者樽數不レ蓮二四五十一、小鯨之大一箇之油、自二七八十一至二百樽一、子鯨者樽數不レ過二十四五一、此皆擧二其大概一也、采レ油法大抵用下入二水六斗一之大釜上、熬二鯨脂皮十二枚一、一枚者方一二尺、或七八寸也、油涌後以二一丈二尺之大竹筧五箇一、弐第續二列之一、別擁下入二水二石五斗一之磁壼二十四箇上、懸二五箇之竹筧一、自レ釜至二壼口一、而流二來于熬油一後待二壼内之冷一入二木樽一也、氣味、甘大温有レ毒、主治、大抵與レ肉同、〈臓腸腑骨尾亦氣味主治略相同〉
附方、白屑風瘡、〈用二登部羅米煎濃汁一、而洗レ頭後狼骨灰或狼糞灰和二鯨油一而傳レ之、〉
腸〈附臓腑〉集解、鯨之腹内者、予不レ到二其地一不レ能二詳見一、故難レ辨レ之、老漁語レ予曰、膽呼謂二加羅幾毛一、外白内蒼黑、人不レ食レ之、采レ不レ油空棄レ之耳、大小腸倂稱二帶腸一、又號二百尋一、其腸長五十丈許、凡一尋者五尺、故曰二百尋一、圍一尺六七寸、而色白䱒レ之乾レ之而食、世以賞レ之、謂能止二久泄一也、有二姫腸者一、圍一尺許、長三四尺、外赤内白、 有二烏賊腸者一、厚一寸許、圍二尺餘、如二筩之無一レ底而褐色、有二圓腸者一赤色、有二福腸者一、外白内赤、有二豆腸者一赤色、以上五腸者、皆漁家常食、而謂味美、益二人之氣血一者也、采レ油亦多、又有二丁子腸者一、色最赤、倶取レ油處、凡此數腸者、百尋之外悉是臟腑、然不レ見二其形容一則難レ名レ之、
牙、集解、狀類二象牙猪牙一而堅白可二切磋一、近時齒醫有下新造二牙齒一而入二老人落牙齒之痕一者上、彼工巧極奇緻著二齒齦一、能嚙二堅骨一、略動二搖之一亦不レ易レ落、世稱二入齒醫一以推二擧之一、其新造レ牙者鯨牙最好、故世人賞レ之、凡鯨之有レ牙者獨眞甲、而未レ聞二餘鯨有芽者一也、或好事者製レ牙染レ紅、以亂二于珊瑚珠一、而言非二鯨牙一者不レ擬レ眞也、骨、集解、頭腮、胸腹、脇背之骨、及扇骨大骨爲レ不レ足レ用、但有二圓斬骨者一、厚一尺餘、圍三尺許而白色、漁家呼謂二蕪骨一、如二蕪菁根形一、細切曝乾、用レ之時浸二熱湯一者久澄白如レ氷、和二醋醬一而食味、淡甘可レ愛耳、
尾、集解、凡魚尾之上圓肥處俗謂二尾筩(ツヽ)一、鯨之尾筩呼號二尾脛巾一、訓二於波波岐一、是鯨肉中之最美味、故賞二鯨肉一者、先覔二此尾脛巾之外黑内白脂一、其味極甘美不レ可レ言、是熊蹯鴈肪之類乎、
p.1492 十三郎市人ト成リ、後年芝露月町ニテ、鯨ノ髭細工ナドシテ暮シケルト也、
p.1492 予〈○松浦淸〉領内ノ俗、鯨皮ヲ謂テテエラ(○○○)ト云フ、鯨皮尤モ膏液多シ、煮テ油トナシテ漁人ソノ利ヲ得、或日行智梵文ノコトヲ談ズル中、梵ニ油ヲ (テエラ)帝羅ト云フ、然レバ鯨ヲテイラト謂ハ油多ノ稱ナリト、イカニモ當レリ、慈覺大師將來梵語雜名ニモ帝羅ノ譯見ユ、
又曰、鯨皮三寸四方許ヲ重一斤トス、煮テ油ヲ得ルコト一升許、餘ハコレヲ推テ量ルベシ、又皮縱二尺四寸、横一尺二寸、高八寸、油ヲ得ルコト二斗バカリ桶ニ充ツベシ、
p.1492 郡南七里男高里〈○中略〉南有二鯨岡一、上古之時、海鯨匍匐、而來所レ臥、〈○下略〉
p.1492 延喜十七年九月八日甲寅、太宰府言、對馬島下縣郡碁子濱、鯨乍レ生將レ寄、其後九月上旬、隣賊數舶、將二發來一者、
p.1492 大治二年五月廿六日、未刻師安朝臣、爲二院御使一來示云、肥前神崎御庄、死鯨被二打寄一、萬 人切取之間、腹中有レ珠、件珠所二進上一也、
p.1493 寬正六年二月廿五日癸卯、小原刑部少輔殿〈伊勢國〉鯨荒卷廿、鳥二番、御返事整、〈松田〉
文明十三年四月廿五日己巳、法光房鯨荒卷十進上、御返事あり、
p.1493 七月十五日、〈○文明十八年、中略、〉あふみ川、〈○越後〉かさ島など打過て、鯨なみといへる濱を行けるに、折節鯨の潮吹けるを見て、
わきてこむこの浦の名にたつ鯨波曇るうしほを風も吹なり
p.1493 永正九年二月廿九日、鯨を可レ被レ下のよし、式部少輔殿より書狀如レ此、
夜前者申來候、本望存候、仍鯨藥上候、若御所望に可レ被レ下候、尋可レ申之由、御懇之儀御面目候御 返事重而可レ申候、〈○中略〉
三月朔日朝は出仕不レ申候へ共、昨日廿九日、鯨之儀及レ晩參候、式部少輔殿へもまかり出候て、上意忝よし申候、 四月廿九日、李部より書狀にて、鯨百被レ下由在レ之、忝由申候、 卅日、晝番に祗候仕候御用なし、李部を以、昨日の鯨の御禮忝よし申上候、
p.1493 天正十年二月廿七日、二條之御所參、伊勢一身田より禁裏へ三合三荷進上、〈くじら桶二ツ〉親王御方〈江〉くじらの桶一ツ進上、余に鯨桶一ツ、狗狀十帖、文箱一ツ、入道殿へ鯨桶一ツ、れうし卅帖、
p.1493 慶長十六年五月廿一日、久能濱へ鯨寄、大サ十一間程有、
p.1493 二月中旬頃より〈○享保十九年〉行德へ鯨貳本寄る、江戸より見物群集なす、わけて廿四日おびただしき鯨見物のよし、しかも彼岸中日なり、但廿日歟、よみ賣に廿日として出す、
p.1493 至二佐嘉一諸儒見レ要會飮有二鯨肉之供一、席上用二所レ得韻一戯作二長句一、
互鬣掀潮噴二雪花一、萬夫攅レ矛海門譁、肥海、捕レ鯨耳曾熟、何料鮮肉到二齒牙一、片片肪玉截二芳脆一、金虀玉膾曷能加、他日所レ食非二眞味一、鹽藏況經二運路遐一、君不レ見先侯戈鋋殪二豕蛇一、此物戢レ鬐上二銕叉一、多士方遭二偃武日一、 取侑二文酒一愛二柔嘉一、羨君筆力能掣渠碧海涯一、恨吾酒量不レ如三渠吸二百川波一、
p.1494 滑魚(ナメリ) 一名波ノ魚(○○○)、形マルクシテ海鰌ニ似タリ、黑色ナリ、鰌ノ形ニモ似タリ、長五六尺或二間バカリ、海上ニ背ヲサシ出スヲ鐵炮ニテウツ、油多シ、食スベカラズ、漁人煎ジテ油ヲトル、漢名未レ詳、
p.1494 鮠〈音危〉 鮰魚 鱯魚 魚 䲚魚 俗云奈女魚(○○○)〈和名抄訓二波江一謬也〉
按鮠狀似レ鱣亦如レ鮎而身圓、其大者長至二二三丈一、灰色無レ眼、但頭上有二二穴一而吹レ潮、其尾似二鯨尾一、肉味亦略如レ鯨脂多、熬取二燈油一、
p.1494 鮪〈榮美反、上、伊留加(○○○)、〉
p.1494 䱐 臨海異物志云、䱐 、〈浮布二音、和名伊流可、〉大魚色黑、一浮一沒也、兼名苑云、一名鯆䱝、〈甫畢二音〉一名 、〈敷常二音〉野王按一名江豚、
p.1494 臨海異物志無二傳本一、按太平御覽引二魏武四時食制一云、䱐 魚黑色、大如二百斤猪一、黃肥不レ可レ食、數枚相隨、一浮一沈、與二此所一レ引同、按廣韻、鯆字注云、鯆鮮魚名、亦作レ 、晉書廣雅云、鱄䱐 也、而鱄亦鯆字異文見二廣韻一、則䱐 似、倒レ然四時食制作二䱐䰽一、則與レ此略同、〈○中略〉按鯆 、 二名諸書無レ見、太平御覽引二四時食制一云、䱐䰽一名敷常、則知 卽敷常俗字、〈○中略〉今本玉篇魚部云、鱄䱐魚一名江豚、欲レ風則踊、此所レ引卽是、晉書夏統傳作二鯆䱐一、何超音義引二埤蒼一云、鯆䱐 魚也、一名江豚、多レ膏少レ肉、説文 魚也、出二樂浪番國一、一曰 、出二九江一、有二兩乳一、一曰二漙浮一、則知鱄䱐、鯆䱐、䱐 、䱐䰽皆漙浮之俗字、酉陽雜爼奔䱐亦語之轉耳、證類本草引二陳藏器一云、江㹠狀如レ㹠、鼻中爲レ聲、出二沒水上一、海中舟人候レ之、知二大風雨一、按江㹠卽江豚、出二沒水上一、卽異物志之一浮一沒也、又有二海豨一、一名海豘、一名奔䱐、江賦云、江豚海豨、注引二臨海水土記一云、海稀豕頭、身長九尺、陳藏器云、海豘生二大海水中一、候二風潮出沒、形如レ豘、鼻中爲レ聲、腦上爲レ孔噴レ水直上、百數爲レ群酉陽雜爼云、奔䱐一名瀱、大如レ船、長二三丈、 色如レ鮎有三爾乳在二腹下一、頂上有レ孔通二頭氣一出、嚇々作レ聲必大風、行者作爲レ候、
p.1495 〈音沛 魚名、食レ之殺レ人、イルカ〉 〈イルカイハシ〉 〈イルカ〉
p.1495 江豚〈イルカ〉 鯆䱐 䱐 〈臨海異物志云、伊流可、大魚也、黑、一浮一沒也、〉 鯆䱝 〈已上同〉
p.1495 巡役之朝飯明日可レ令二勤仕一候、此間依二霖雨一美物雖二難レ得候一、〈○中略〉魚類者〈○中略〉海鹿(イルカ)、
p.1495 鮼(イルカ)〈玉篇、七尋切、〉
p.1495 䱐 イル力〈○中略〉 イルカといふ義不レ詳〈(中略)古事記に據るに、イルカと名づけいひしし、また血臭(チノカ)の魚といひしなるべし、血の臭をもて浦の名とせしに、一轉して都奴賀どいひて、角鹿としるし、再轉して都留賀と云ひて敦賀としるすが如し、チノカと云ひし語、轉じてイルカなりしと見えたり、〉
p.1495 䱐 〈訓二伊留加一〉
釋名鯆 〈音甫畢〉 、〈音敷常、兼名苑、〉䱐〈俗稱、塩囊〉江豚〈野王〉海豚〈李時珍曰、海豚江豚皆因レ形命レ名、又作二艀飾一、音敷沛也、按魚類二豚形一、江海倶有、此魚隨二其在處一而名、又右二江豨江猪、水猪之名一、〉
集解、形似レ豚鰭如レ足、尾有レ岐而硬、背有レ鬣而刺、無鱗靑黑色、頭上有二吹レ潮之竅一、鼻向レ上而有レ聲、漁人采レ之投レ岸則有レ聲、是鳴レ鼻乎、候二風潮一出沒、行則成レ群、一浮一沒爲二上下二隊一、或一浮一中一沒爲二上中下三隊一、傳稱有二雌雄一、雌有二兩乳一其然乎、未レ知、形大肉肥味不二甘美一、故食レ之者少、唯煎レ脂采レ油、以爲二民間之日用一耳、肉氣味、鹹微甘而腥、主治未レ詳、〈近頃世俗治二痔脱肛一、同二未曾一煮食最妙、〉
p.1495 海豚魚 イルカ ユルカ(○○○)〈南部筑前〉 マイルカ(○○○○) 一名勿乙可致〈郷樂本草〉
イルカハ身圓ニ肥、長サ六七尺、黑色ニシテ鱗ナク、甚鯨ニ似タリ、頭後ニ竅アリ、潮水ヲ吹キ直上ス、ソノ觜細長ニシテ上下相當シク、牙齒相連レリ、鰭尾ノ形ハ鯨ニ異ナラズ、風潮ヲ候ヒ出沒ス、行ク時ハ群子列ヲナス、〈○中略〉俗ニユルカノ宮詣ト云、其鼻上ニ向フ、漁人捕ヘテ岸ニ躑トキハ鳴ク、ソノ皮厚クシテ油多シ、漁人煎ジテ燈油トス、肉ハ赤色ニシテ鯨肉ノ如ナレドモ、油少クシテ味劣レリ、皮モ鯨ニ僞レドモ味劣ル、久ク煮時必釋盡クル、、一種子ズミユルカ(○○○○○○)バ鼠色ナリ、ソノ鳴 クコト鼠聲ノ如シ、肥前一種ハンドウユルカ(○○○○○○○)ハ黑色ナリ、ソノ鳴ク聲モウト言ガ如シ、〈同上〉一種入道ユルカ(○○○○○)ハ、觜上短下長ク潮孔左右ニアリ、腹下ニ筋ノ如キ者出ヅ、末尖り長サ八寸許、引出セバニ尺餘アリ色赤シ、是雄ナル者ナリ、〈佐州〉一種スヂイルカ(○○○○○)ハ竪ニ白條アリ、紀州一種カマイルカ(○○○○○)ハ、形ノ似タルヲ以テ名ク、同上此外尚品類アリ、
p.1496 故建内宿禰命率二其太子一〈○應神〉爲レ將レ禊、而經二歷淡海及若狹國一之時、於二高志前之角鹿一造二假宮一而坐、爾坐二其地一伊奢沙和氣大神之命、見二於夜夢一云、以二吾名一欲レ易二御子之御名一、爾言禱、白二之恐隨レ命易奉一、亦其神詔、明日之旦應レ幸二於濱一、獻二易レ名之幣一、故其旦幸二行于濱一之時、毀レ鼻入鹿魚旣依二一浦一、於レ是御子令レ白二于神一去、於レ我給二御食之魚一、故亦稱二其御名一、號二御食津大神一、故於レ今謂二氣比大神一也、亦其入鹿魚之鼻血臰、故號二其浦一謂二血浦一、今謂二都奴賀一也、
p.1496 此魚の依れるは、大神の太子に、御饌の料に獻り給へるにて、卽是かの易名の幣の物なり、さて今此魚の悉く鼻の毀れたる所以は、大神の旣に捕らしめて獻り給ふ由なり、〈その令レ捕賜ふは、幽事なれば、人の目には見えず、〉さるは古に此魚を捕るには、鼻を衝てぞ捕つらむ、故鼻の毀れてはありしなり、〈(中略)入鹿はいかにして捕にかしられども、此段を以て思ふに、古必鼻を衝て捕しなるべし、組國の熊野浦の漁人の語りけらくは、此魚多くは長八九尺ばかりあり、中に最大なるは一丈二三尺ばかりなるもあるなり、入鹿の千本づれと云て、頭をもたげて、おびただしく群來る物なり、逃こといと早くして、船をいかに早くこぎても追及がたし、故これを捕るには、毛理と云物に、夜那波、とて四十尋の繩をつけ、其端に泛を付て、その毛理を投る、此毛理を負ながらなほにぐるを又二の毛理を投て捕なり、さて一ッ捕れば必二ッ捕らるゝなり、其故は一ッが毛理を負て逃るに後れぬれば、友をあはれむにやあらむ、群の内の今一ッ必後れて遠くは去らざろ故に、それをも捕なりと語りき、抑毛理は虚空へ高く投上げれるが、魚の上に至りて、そらよりまくだりに落降りて其魚を衝物なり、かくて入鹿は、鼻の上に向ひたれば、その鼻を衝べきなり、然らざれば毀鼻と云こと由なし、谷川氏が、蓋此魚鼻向レ上而有レ聲、故云二毀鼻一と云るは心得ず、こはから書に海豚鼻在二腦上一作レ聲噴レ水直上と云るに依て云るなれど、其は凡て此魚の常なれば、分て殊に、毀鼻と云べきに非るをや、〉
p.1496 凡南入海所在雜物、入鹿〈○中略〉海松等之類至多、不レ可レ盡レ名、
p.1496 知盛船掃除附占二海鹿一幷宗盛取替子事 海鹿ト云大魚、二三百モヤアルヤラン、鹽フキ立テ食テ來ル、安倍晴延ト云、小博士ヲ召テ、イカナルベキゾト尋給フ、晴延占文披ヒテ、此海鹿食返バ源氏ニ有レ疑食通バ御方ニ無レ憑ト申ケルニ、此魚一モ不二食返一、平家ノ船ノ下ヲツイクヾリ、ツイクヾリ、食テ過ヌ、小博士今ハカウ候トテ涙ヲハラハラト流シケレバ、人々聲ヲ立テゾオメキ給フ、
p.1497 鮪 食療經云、鮪〈音委〉一名黃頰魚、〈和名之比(○○)〉爾雅注云、大爲二王鮪一、小爲二叔鮪一、
p.1497 按毛詩、魚麗二于罶一鱨鯊、正義引二陸璣疏一云、鱨一名黃頰魚、又東山經云、番條之山減水出焉、其中有二鱤魚一、一名黃頰、未レ聞三鮪又名二黃頰一、不レ知二食療經何據一、〈○中略〉按呂氏春秋注、鮪魚似レ鯉而大、禮記正義、引二郭注爾雅一云、似レ鱣而小、建平人呼二鮥子一、一本云、王鮪似レ鱣、口在二頷下一、音義似レ鱣長鼻、體無二鱗甲一、毛詩正義引二陸璣疏一云、鮪魚形似レ鱣而靑黑、頭小而尖、似二鐵兜鍪一、口亦在二頷下一、其甲可二以摩一レ薑、大者不レ過二七八尺一、益州人謂二之鱣鮪一、肉色白、味不レ如レ鱣也、鮪未レ詳、然據下口在二頷下一、其甲可レ摩レ薑、肉色白上、則鮫魚之類、非二之比一、訓レ鮪爲二之比一、未レ允、之比、万具呂之屬、嶧山君曰、大倉州志金鎗魚可三以充二之毘一、
p.1497 黃頰魚〈シビ〉 鮪〈音委、シビ、一名黃頰魚、〉
p.1497 魚類字 (シビ)
p.1497 鮪(シビ)
p.1497 王鮪しび 畿内にてはつ(○○)と稱す、江戸にてまぐろ(○○○)とよぶ、江戸にてまぐろのすきみといふものを、畿内にてはつのみと云、又江都の魚店にてしび、まぐろ、びんなが等の品有といへども、東國の俗皆まぐろと云、然共至て大なるなし、むかしは注都の魚市にて、まぐろを賣買ふこと有しが、近來は來らずとなん、又びんなが(○○○○)といへる物は、あぶらを去て肉糕(かまぼこ)となすもの也、又二尺以下の小なるを、江戸にてめじか(○○○)と云、一名そうだ(○○○)と云、ひらそうだ(○○○○○)、丸そうだ(○○○○)など二種有、京 都難波の俗、目ぐろ(○○○)といふ是なり、又二尺已下のものは、相摸にてよかご(○○○)といふ、一尺餘りなるは、同國にてめだいしび(○○○○○)と云、本草、鼻肉作レ脯名二鹿頭一、又名二鹿肉一と有、是目鹿(○○)となづくる故有に似たり、一説に目ぢかとは其眼の近きなり、まぐろと云ものゝ小(すこ)しきなるをいふ、まぐろとはその眼の黑き也、
p.1498 上方にて買(かう)て來るを、江戸にては買(かつ)て來る、〈○中略〉はつのみをまぐろ、上をきわだ、中をかぢき、下をしび、
p.1498 鮪〈訓二之比一〉附、眞黑、目鹿、
集解、江海處處有レ之、就レ中西北海濱多采レ之、自レ古釆レ之、山部赤人歌、藤井乃浦爾鮪釣、萬葉見二漁夫火光一歌鮪衝等海人之燭有、或武烈帝朝、有二平群鮪臣者一、是賞二魚之大一而名乎、頭大觜尖、鼻長口有二頷下一、兩頰腮如二鐵兜一、頰下有二靑斑一、死後眼出レ血、背有二刺鬣一、無鱗而蒼黑、肚白如レ抹二雲母一、尾有レ岐而硬、上大中圓下小、大者一二丈、小者七八尺、肉肥厚而淡紅、背上肉左右有二黑血肉兩條一、呼稱二血合一味不レ佳、故屠レ之者必棄而不レ食、凡采レ之釣レ之刺レ之、海西諸州之濱以下如二鐵耙一者上懸而采レ之、熊手鴟口之類也、此魚頭甚有レ力、頭向レ陸尾向レ海、則懸レ頭而采レ之難、頭向レ海尾向レ陸、則懸レ尾而采レ之易、是尾無レ力之故也、乘レ煖而浮、見レ日而眩來則成レ群、漁人獲レ之、采二脂油一或作レ脯而貨レ之、或膾レ鮮而食、炙レ肉而食、倶味稍佳、禮月令、季春天子薦二于廟一、故有二王鮪之稱一、是賞二魚之味一歟、賞二魚之大一歟、未レ知レ之、
眞黑魚及目鹿、集解、小鮪四五尺許、呼號二眞黑一、形全與レ鮪同、但以二肉之紅 一爲二眞黑一、味亦勝二于鮪一、凡士以上之人者不レ食レ之、近頃及二堂廡之筵一作レ膾作レ炙、或爲二楚割一、京師俗不レ食レ之、海西海東之人嗜食レ之、世以作レ膾則似二堅魚一、作レ炙則似二師魚一、故最賞レ之、然味不レ及二二魚一也、目鹿者京師難波俗呼蔕二目黑一、或曰目付、義未レ詳、眞黑二三尺許、呼號二目鹿一、味比二眞黑一則稍淡而復佳、作レ膾作レ炙作レ煮倶好、斯魚三四月多出矣、以レ先二于堅魚一而最被レ賞二于世一也、或謂、眼眶肉味美如二鹿肉一、故曰二目鹿一、是似レ有レ故、李時珍本草鮪鼻肉作レ脯、名二鹿頭一、 亦名二鹿肉一言レ美也、按郭璞爾雅注曰、大者名二王鮪一、小者名二叔鮪一、更小者名二鮥子一、〈音洛〉今本朝鮪小者曰二眞黑(○○○○○)一、其最小者曰二目鹿(○○○○○○)一、然則眞黑者叔鮪、目鹿者鮥子歟、
肉、氣味、甘温無レ毒、主治、未レ詳、俚俗所レ謂治二婦人滯下一、是雖レ未レ試、而孟詵曰、治二血淋一、陳藏器曰、補レ虚令二人肥健一、則有二收レ血之力一乎、眞黑者味厚氣盛、多食發二瘡疥一、患二下血痔漏一、目鹿者主治未レ詳、
p.1499 鮪
鱘也、鱏也、〈尋淫二音〉一曰碧魚、此魚名據レ形故、讀レ尋讀レ覃、皆延長之義、其色靑碧故名二碧魚一也、羅願曰、鱘狀如二鬵鼎一、上大下小、大頭哆口似二鐵兜鍪一、是足レ形二容之一、李時珍曰、頰下有二靑斑紋一如二梅花狀一、尾岐如レ丙、肉色純白味亞二於鱣一鬐骨不レ脆、此亦詳説、但肉色純白不二相當一、鮪肉非下若二鱶肉一純白可レ賞者上、必帶レ赤爾、
p.1499 シビ 日本ニ昔ヨリ鮪ノ字ヲシビトヨム、鮪ハ鱘ノ別名ナリ、本草ニ時珍曰、鱘其色靑碧腹下色白、是ハシビニ似タリ、又曰其鼻長與レ身等、口在二頷下一、肉色純白、是皆シビトカハレリ、シビノ口ハ頷下ニナシ、今シビト云魚ハ、其形鰹ノゴトク略マルシ、皮ノ色カシラ尾ノ形モ鰹ノ如シ、有レ鱗口トガレリ、皮色淡白頭扁シ、長一間バカリ肉赤シ、肥大ナリ、味ブリノ如シ、毒アリ、往々人ヲ醉シム、西州ニハ五島平戸ニ多ク捕ル、本草ニヲイテ別ニシビノ、如ナル魚ミエズ、但鮪ニ別種アリテ本邦ニアルシビモ鮪ナルカ、鱘魚、牛魚、鮠魚ナド本草ニ載タリ、シビモ此類ナルベシ、マグロ是シビノ小ナルヲ云、プリ子(コ)ヲハマチト云ガ如シ、シビトマグロト非二二物一、又マルタ(○○○)トモ云、大ナルハ長三四尺アリ、其最小ナルハメジカト云、又鰹ニ似テ大ナリ、肉赤シ、小毒アリ、味アレドモ下品ナリ、漁人ホシテカツヲトス、味堅魚ニヲトル、爾雅注郭璞ガ説ニ鮪大小ヲ分テ三等トス、本邦ノシビ、マグロ、目ジカモ大小三等アリ、然ラバ王鮪ハ、シビ、叔鮪ハマグロ、鮥子ハメジカナルベシ、
p.1499 鮪(はつ/しび)〈音委〉 王鮪〈其大者、和名之比、或云波豆、〉 叔鮪〈其小者、俗云目黑、〉 鮥子〈更小者、俗云目鹿、○中略〉 宇豆和〈一名茶袋〉 小鮪一尺以下者、作レ胾(サシミ)以二芥醋一食味甚佳、 目鹿 二尺以下小鮪、亦可レ爲レ胾、 目黑三尺以下者多爲レ 、〈凡宇豆和目黑共爲 、則通俗名二目黑一、〉
末黑 三四尺以上者至二此時一形略扁、色亦稍黑、爲レ 冬月民間賞レ之亞二于鰤一、又鮮肉作レ脯贋二鰹節一、
波豆 四五尺以上者與レ鮪無レ異、惟腹鬐〈鮪黃赤色、波豆蒼黑、〉異身、其鱸和州人嗜食レ之、以二一枚一爲二馬一駄一、
p.1500 鮪(しび)〈大なるを王鮪、中なるを叔鮪、〉〈俗ニメグロト云〉〈小なるを鮥子(めじか)といへり、東國にてはまぐろと云、〉
筑前宗像讃州平戸五島に網する事夥し、中にも平戸岩淸水の物を上品とす、凡八月彼岸より取はじめて、十月までのものをひれながといふ、十月より冬の土用までに取るを黑といひて是大也、冬の土用より春の土用までに取るをはたらといひて、纔一尺二三寸許なる小魚にて、是黑鮪の去年子なり、皆肉は鰹に似て色は甚赤し、味は鰹に不レ逮、凡一網に獲る物多き時は、五七萬にも及べり、是をハツノミと云は、市中に家として一尾を買者なければ、肉を割て秤にかけて、大小其需に應ず、故に他國にも大魚の身切と呼はる、又是をハツと名付る事は、昔此肉を賞して纔に取そめしを、まづ馳て募るに、人其先鋒を爭ひて求る事、今東武に初鰹の遲速を論ずるがごとく、此を以て初網の先馳をハツとはいひけり、後世此味の美癖を惡んで終にふるされ、賤物に陷りて饗膳の庖厨に加ふることなし、されども今も賤夫の爲には、八珍の一ツに擬てさらに珍賞す、〈○中略〉此魚頭大にして嘴尖り、鼻長く口頷の下にあり、頰腮鐵兜のごとく、頰の下に靑斑あり、死後眼に血を出す、背に刺鬣あり鱗なし、蒼黑にて肚百く雲母の如し、尾に岐有、硬して上大に下小なり、大なるもの一二丈、小なる者七八尺、肉肥て厚く、此魚頭に力あり、頭陸に向ひ尾海に向ふ時は、懸てこれを採り易し、是尾に力らなき故なり、煖に乗じて浮び、日を見て眩來ける時は群をなせり、漁人これを捕て脂油を作り、或は脯に作る、
p.1500 平群臣之祖名志毘臣、立二于歌垣一、取二其袁祁命〈○顯宗〉將レ婚之美人手一、其孃子者菟田首等之 女名大魚也、爾袁祁命亦立二歌垣一、〈○中略〉爾王子亦歌曰、意布袁余志(オフヲヨシ)、斯毘都久(シビツク)阿麻余(アマヨ)、斯賀阿禮婆(シガアレバ)、宇良胡本斯祁牟(ウラゴホシケム)、志毘都久志毘(シビツクシビ)、如レ此歌而鬪明各退、
p.1501 宇由比濱、廣八十歩、〈捕二志毘魚一〉鹽道濱、廣八十歩、〈捕二志毘魚一〉 澹由比濱、廣五十歩、〈捕二志毘魚一〉加奴夜濱、廣亠ハ十歩、〈捕二志毘魚一〉 美保濱、廣一百六十歩、〈西有二神社一北百姓家、捕二志毘魚一、〉
p.1501 山部宿禰赤人作歌一首幷短歌
八隅知之(ヤスミシヽ)、吾大王乃(ワガオホギミノ)、神隨(カムナガラ)、高所知流(タカシラシヌル)、稻見野能(イナミヌノ)、大海乃原笶(オホウミノハラノ)、荒妙(アラタへノ)、藤井乃浦爾(フヂ井ノウラニ)、鮪釣等(シビツルト/○○ )、海人船散動(アマブ子サワギ)、鹽燒等(シホヤクト)、人曾佐波爾有(ヒトゾサハナル)、浦乎吉美(ウラヲヨミ)、宇倍毛釣者爲(ウベモツリハス)、濱乎吉美(ハマヲヨミ)、諾毛鹽燒(ウベモシホヤク)、蟻往來(アリガヨヒ)、御覽母知師(ミマスモシルシ)、淸白濱(キヨキシラハマ)、
p.1501 見二漁父火光一歌一首
鮪衝等(シビツクト/○○)、海人之燭有(アマノトモセル)、伊射里火之(イザリビノ)、保爾可將出(ホニカイデナム)、吾之下念乎(ワガシタモヒヲ)、
p.1501 中倉忠宣
夏冬は門戸を閉、書をよみて、あへて人にまじはらず、四條高倉の南に獨居せる時、〈○中略〉折ふし門を過る雜貨買有しをよびて、ありあふ衣服を錢壹貫文にうり、さて此錢のある限、鮪といふいをを買て、明くれたゞ是を喰て過せり、友だち折々うかゞふに、もの音もせねば、もし飢て死たるもしらずと、門の戸を破りて入て見るに、かの魚を喰ひて居しかば大にわらひぬ、
p.1501 筑前 鮪
p.1501 鰆サハラ
p.1501 鰆(サワラ)
p.1501 魚類字 鱲(サハラ)
p.1501 馬鮫(サハラ)〈鰢鮫、章鮌、擺錫並同、〉 靑箭(サゴシ/○○)〈馬駮小者、名靑箭一、〉
p.1501 馬鮫魚(サハラ) さは狹なりせばき也、はらは腹也、此魚長大なれども腹せばく小也、
p.1502 鰆〈訓二佐波羅一〉
釋名、鱲〈壒囊〉小曰二佐古之一、〈鱲字未レ詳、俗稱乎、漢語抄曰 魚子、訓二太古之一、按訓相似、亦同物乎、字書曰、鰆音春、海魚名、 音唐魚名、倶未レ詳二其名狀一也、〉
集解、江海處處采レ之、頭鋭嘴尖眼大腮硬、無鱗、深靑色、背有二靑斑圓紋一、而肚白無二背紋一亦有二鬐硬刺一、尾有レ岐、尾前兩片有二角鰭一如二大鋸齒一、大者四五尺、肉白脂多味最甘美也、小曰二左古之一、色最鮮靑如レ箭、俗稱二靑箭一、或曰江都芝濱、相州鎌倉之漁俗稱二若菜子一者是也、然未レ詳、鰆之大曰二沖鰆一、狀偏長六七尺、廣一二尺、味最劣、漁人亦采レ之者希矣、
肉、氣味、甘温有二小毒一、〈或曰、無レ毒、能治二疝積一、按多食則動二濕熱一、故瘡疹熱腫患レ眼之人不レ可レ食レ之也、〉
唐墨(○○)〈鰆子也〉集解、鰆多子胞如二刀豆之莢一、曝乾似二華墨之古一、名曰二唐墨一、切レ之則騮色有二光膩一、味亦甘美、多食則辣粘二牙唇一而澀、或令二人嘔一、此亦動レ氣生レ熱之故乎、近代爲二賀儀之佳肴一而賞レ之、擬二其多子一乎、土佐阿波讃岐國守獻レ之、漁家亦貨レ之、鯔魚之唐墨味勝二于鰆一、事詳二于鯔魚條下一、或疑不レ言二華墨一而何獨言レ唐乎、曰然也、本朝初與二漢魏一通、後盛通レ好者自二唐高祖一始、故有二遣唐使之事一及二于數代一焉、於レ是唐字訓二加良一、而至レ今民俗以二華物一稱レ唐之類乎、 附方、産後腹痛、〈方見二鯔條一、其功勝二于鯔一、〉
p.1502 鰆
鰆字彙曰、昌脣切、音春、海魚名、卽馬鮫也、南産志曰、馬鮫、靑斑色無レ鱗有レ齒、又名二章鮌一、連江謂二之、章胡一、閩人方言山、食二鷓胡麞一、海食二馬鮫鯧一、蓋兼二美之一、鯧、細口扁身而團、無レ鱗無レ腸、馬鮫、鋭口圓身而長、無鱗有レ腸、又一種名二濶腰一、一種名二靑貫一、
p.1502 馬鮫魚〈○中略〉 閩書曰、靑斑色無レ鱗有レ齒、其小者謂二靑箭一、今案ニ五月以後十月以前多シ、味美ナレドモ病人食スベカラズ傷寒熱病有二瘡瘍一、及患二食積一人不レ可レ食、其子ホシテ酒肴トス、味ヨシ、多ク食フベカラズ、滯レ氣、名ヅケテカラスミト云、鯔魚ノ子ノ如シ、ヲキサハラ(○○○○○)ハ長六七尺アリ、味ヲトル、東海西海有レ之、ミコ魚(○○○)ハサハラノ如ニテ大ナリ、背ニヒレアリ、ヒレノ長キ事四五尺 バカリ、其ヒレ常ニハ背筋ノ内長ククボキトコロニタヽミ入テアリ、形狀馬鮫魚ニ同、只ヒレノ長キノミ異トス、
p.1503 塗魨 和名オキザワラ
臺灣府志、塗魨形類二馬鮫一而大、重者二十餘斤、無レ鱗、味甚美、自二十月一至二淸明一多有、
馬鮫魚(サワラ)ニ似テ鱗ナク、至テ大ニシテ長サ七八尺ニモ至ル、味モ亦馬鮫魚ニ同ジ、稀ニ京師魚店 へ出スコトアリ、馬鮫魚、塗魨靑箭(サゴシ)ノ三物、相同シテ大小ノ異アリ、
p.1503 一向の菜は五種の削物、燒鳥、からすみ(○○○○)、數の子などを、龜甲又は土器に高立して盛也、
p.1503 讃岐 鰆(サハラ)
p.1503 〈波(○○)无〉
p.1503 蠡魚〈陶景注云、今作二鱧字一、〉一名調魚、〈楊玄操音重〉一名鮪〈大者也、古今注、〉和名波牟、
按蠡(頭注)魚、本草一名鮦魚、鮦音重、知是調乃鮦之訛、又按古今注、鯉之大者曰レ鱣、鱣之大者曰レ鮪、乃知一 名鮪大者也、古今注九字、當三是在二前鯉條一、
p.1503 鱧魚 本草云、 魚〈上音禮、和名波無、〉味甘寒無レ毒者也、陶隱居注云、 今作二鱧字一也、
p.1503 按玉篇云、 鱧同上、與二陶氏所一レ言合、然説文云、 鮦也、卽本草所レ載者、説文又云、鱧鱯也、據二爾雅郭注一、是卽下條鮠魚、則 鱧二物不レ同、蓋後俗 字諧聲作レ鱧、與二鱯魚之鱧一混也、又按證類本草蠡魚條引レ陶云、舊言是公蠣、蛇所レ變、然亦有二相生者一、至難レ死、猶有二蛇性一、圖經云、蠡魚生二九江池澤一、今處々有レ之、淅中人多食レ之、埤雅云、鱧今玄鱧是也、諸魚中唯此魚膽甘可レ食、有レ舌、鱗細有二花文一、一名文魚、與レ蛇通レ氣、其首戴レ星、夜則北向、爾雅翼云、鱧魚圓長而斑點有二七點一、作二北斗之象一、李時珍曰、形長體圓、頭尾相等、細鱗玄色、有二斑點花文一、頗類二蝮蛇一、有レ舌有レ齒有レ肚、背腹有レ鬣連、尾無二岐形一、形狀可レ憎、氣息鮏惡、食品所レ卑、郝曰、爾雅鰹大鮦也、小者鮵、然則中者名レ鱧也、文化元年、淸舶載二來活 魚一、 今江戸官園養レ之、按本草綱目日華曰、生二海中一、類二鰻鱺一而大、是可三以充二波无一也、
p.1504 蠡ハム 魚ハ厶 鱧〈音禮、ハム、ナヨシ、〉 鱧魚〈ハ厶〉 〈正〉 〈ハム〉
p.1504 鱧魚〈ハム、本草云、蠡魚上音禮、和名波无、味甘寒无レ毒、亦乍レ鱺者也、〉
p.1504 鱧(ハモ/○)
p.1504 海鰻(ハモ) 唐音なり、和語にあらず、
p.1504 鱧ハム〈○中略〉 今俗にヤツメウナギといふ是也、漢人之説に、鱧魚頗似二蝮蛇一といふ事あり、〈李東璧が説也〉古の俗、蝮蛇をよびてハミといふ、ハミといひ、ハムといふは轉語也、ハムとは其形の蛇に似たるを云ひしと見えたり、又鱧魚、首左右各有二七竅一、如二七星一ともいふ也、〈載同が説○中略〉今俗にハモといふものはこれにあらず、卽海鰻也、ハモとは漢音をもて其字を呼びしなり、
○按ズルニ、鱧魚ヲヤツノウナギト訓ム事ノ非ナル説ハ、載セテ次下引ク所ノ重修本草綱目 啓蒙ニ在リ、宜シク參看スベシ、
p.1504 女房ことば
一はも ながいおなま(○○○○○○)
p.1504 鱧〈訓二波母一、古訓二波無一、
集解、形長體圓、頭尾相等、無鱗黑色、有二斑點花文一、頗類二鰻鱺一、背有レ鬣連レ尾、尾無レ岐、形狀可レ惡、而味最美、肉白且潔、大者三四尺、小者一二尺、今擂二硏鮮肉一以作二蒲鉾一、最爲二殺中之珍一、或作二白鮝一宜レ小不レ宜レ大、倶貨一四方一、江東未レ見レ之、雖二希見一レ之而瘠狹不レ可レ食、攝之難波、泉之堺、住吉、岸和田、紀播丹後但州之江海多采レ之、肉、氣味、甘寒無レ毒、〈或甘平〉主治、能袪二諸風一、逐二遍身浮腫一、下二大小便一最有レ效、妊娠者時時宜レ食、或療二五痔頑癬疥癩一切濕症及手足痺一、
發明、鱧性逐レ水下レ氣、故除二濕毒一、近世紀州之俗、用二乾鱧之煎汁一而洗レ兒、預除二痘疹一、最有二奇驗一、今江都俗亦 遍用二此法一、是李時珍附方載二楊拱醫方摘要一曰、除夕黃昏時、用二大烏魚一尾小者二三尾一、煮レ湯浴二兒遍身一、七竅倶到、不レ可レ嫌レ鯹、以二淸水一洗去也、若不レ信留二一手一或一足不レ洗、遇二出痘時一、則未レ洗處偏多也、此乃異人所レ傳不レ可二輕易一、想夫此除二去肌膚之濕毒一故乎、凡痘者胎毒深潛二兒之臟中一、因一時氣一而發二肌膚一、則縱雖レ除二肌膚之邪惡一、曷可レ祛二臟腑之舊瘀一哉、然滌レ表則外熱去、故有二輕者愈輕、重者亦達レ表後不レ重之理一爾、從レ外攻レ外者無レ害二于内一、然則外面預防而不レ至レ攻二擊于 理之氣血一者少、隨二流俗一矣、
附方、一切浮腫、〈玄魚一箇、冬瓜去レ穰半顆、葱白十根、赤小豆十兩、大蒜三顆、蘿蔔三根、細切入二瓦甕一固封、燒存レ性、入二胡椒末五分一、空心温湯下、一晝夜飮盡、明日洩二盡惡氣一而愈、〉癬疥痔瘡、〈干鱧、蒼耳、濃煎、入二鹽少許一頻頻洗レ之、〉
膽、氣味、甘平無レ毒、凡諸魚膽苦、惟此魚膽與二安康魚膽一、味甘可レ食爲レ異也、喉痺欲レ死者點入二少許一卽差、
p.1505 鱧一名蠡魚鱧、玄、烏鱧、鮦魚、文魚、時珍曰、鱧首有二七星一、夜朝二北斗一、有二自然之禮一、故謂二之鱧一、又與レ蛇通レ氣、色黑北方之魚也、故有二玄黑一、其小者名二鮦魚一、又曰、形長體圓斑點花紋、此則本邦鱧魚也、但疑與レ蛇通有二蛇性一者、予〈○平野必大〉常尋二繹之海人一、無二知レ之者一也、
p.1505 鱧魚 順和名ニハムト訓ズ、アヤマレリ、ハモハ海鰻ナリ、唐音ナリ、鱧ハ筑紫ノ方言ウミウナギ(○○○○○)ト云海魚アリ、本草ニイヘルゴトク形長ク體圓ク、頭ト尾ト同大サニテ相等シク、細鱗玄色ニシテ星アリ、形少蝮蛇ニ似タリ、尾マタナク、其形ミグルシク可レ惡、日本人ハ食セズ、本草ニイヘルニ能合ヘリ、又別ニ一種ウミウナギ(○○○○○)ト云物アリ、ソレハツ子ノウナギニ似タリ、食スベシ、鱧ニハアラズ、或曰、長崎ニキダコ(○○○)ト云魚、鱧ナルベシト、今其形狀ヲ見ルニ鱧魚ニアラズ、又或曰、丹後ノ海ニツノジ(○○○)ト云魚アリ、コレ鱧ナルベシト云、非也、ツノジハ、フカノ類、皮ニサメアリ、筑紫ニテモダマト云魚ニ能相似タリ、鱧トハ別也、
海鰻 唐音ハモ、本草曰、海鰻鱺似二鰻鰻一而大トイへリ、日本ニアヤマリテ鱧魚ヲハモト訓ズ、長崎 ニテ中華人ハモヲ海鰻ト云、ウナギヲ淡鰻ト云、國俗ハモノ小ニシテ肉ウスキヲゴンギリ(○○○○)ト云、脯トス、生海鰻肉餻トシテ尤佳シ、
p.1506 鱧魚〈止字通二音里〉 黑鯉魚〈通名〉 一名鰹〈埤雅典籍便覽〉 烏鯉魚〈事類全書、八閩通志、〉 黑火頭〈同上〉 河精〈事物紺珠〉 烏蠡魚〈醫學正傳、東醫寶鑑、〉 黑火柴頭魚〈附方〉 烏魚〈同上〉 花魚〈廣東新語〉 七星魚〈本草備要、廣東新語、〉 黑魚〈潛確類書、本經逢原、〉 黑鯉魚〈昊氏食物本草通雅〉 䱰魚〈同上〉 水厭〈發明〉 人厭〈典籍便覽〉 斑魚〈南寧府志〉 魰〈正字通〉 伭鯉 〈共同上〉 加母致〈郷藥本草〉
和産詳ナラズ、稀ニ舶來アリ、淸商ハ九里魚ト云、古渡風乾ノ者ハ長サ一尺許、形烏魚(ボラ)ニ似リ、頭ハ狗母魚ノ頭ニ似テ長ク、三停(ミツワリ)ノ一也、口大ニシテ細齒多ク列レリ、目上ニ七ツノ小孔アリ、外ニ小孔數多シ、身ハ狗母魚ヨリ短シ、鱗ハ狗母魚ノ如ク脈條多シ、背ニ黑斑アリ、尾ハ圓ニシテ岐アラズ、安永庚子ノ年ニ、鹽藏ノ者渡ル、大ナル者ハ長サ二尺、小ナル者ハ長サ五寸許、文化元年活鱧魚大小十餘頭渡ル、大ナル、者ハ長サ一尺餘、小ナル者ハ數寸、其形頭尾同キ大サニシテ腹大ナラズ、體粘滑ニシテ黃顙魚ノ如シト云、嘗テ聞ク江州朽木ノイモウヲ形鱧魚ニ似テ斑ナシ、土人食用ス、卽山(ヤマノイモ)藥根ノ化スル所也ト、又南海ノヤマイモウヲ長サ五六寸灰白色鱗アリ、頭圓ニシテ尾ハ銕魚ノ如ク、肉柔ニシテ味佳ナラズ、狗母魚ニ類スト云フ、此二魚鱧魚ニ似クリト云傳レドモ、予未ダ親ク目擊セズ、鱧魚ヲハモト訓ズルハ非ナリ、ハモハ海鰻鱺ナリ、又ヤツメウナギト訓ズルモ、非ナリ、ヤツメウナギハ漢名詳ナラズ、〈○中略〉
海鰻罐 ハム〈古名播州〉 ハモ〈海鰻ノ唐音ナリト大和本草ニ云リ〉 ガワサヨリ(○○○○○)〈雲州〉 一名海鰻〈呉氏食物本草〉 猧狗魚〈事物異名〉 海蛇〈同上〉 慈鰻〈八閩通志〉 龍鰻〈郷談正音〉
ハモハ攝、州大坂、住吉、泉州堺、岸和田、紀州、播州、丹後、但州等ヨリ多ク出ス、江戸ニハ無シ、稀ニ小ナルモノアリ、形ハ鰻鱺ニ似テ大ナリ、觜尖長クシテ齒多シ已ニ捕タル者モ能人ヲカム、大ナル者 ハ長サ三四尺、ソノ小ニシテ肉薄キ者ヲゴンギリバモ(○○○○○○)ト呼ブ、開キ乾ス者ヲヒバモ(○○○)ト云フ、京大坂ニテハ生肉ヲ取リ擂碎シ、燒或蒸シテ魚肉糕トス、大坂ニハ數種アリテ、肉糕ニ宜シキハモ一品アリ、僞造ノ肉糕ハ狗母魚、海魦魚、火魚等ノ肉ヲ用ユ、京ニテハ諸魚ノ賣レ難キ者ヲ集メテ僞造ス、ソノ膘乾シ裂キテ弓弦ニ造ルベシ、甚ツヨシト云フ、又造レ膠勝二於諸膠一、弓人貴二重之一ト、食療正要ニ言ヘリ、
增、海鰻鱺ノ腸中ニ大肉片ヲナスモノアリ、俗ニハモノキモト呼ブ、赤味噌ノ汁ニテ煮食ヘバ、能ク雀目ヲ治ス、輕キ者ハ一七日、重キ者ハ半月ニ過ギズシテ平復ス神方ト謂フベシ、
p.1507 はも〈○中略〉 攝泉紀播海中多く産す、狀うなぎに似て灰色、腹白く嘴長く尖り齒尖(するど)く、肉中に岐骨多し、大なるもの四五尺、東都近海もまゝ是あり、味淡甘して美し、魚餅に造るを最上とす、其骨切(ほねきり)と稱るもの、醬油にて燒ときは、うなぎの蒲燒よりは上品なり、京攝に於ては實に殽中の珍とす、その鰾をば膠となすべし、又小にして肉薄きものをごんぎりといふ、古へは割ずに全(まる)にて、煮燒して食しやと思わる、ごんぎりは五寸切なり、小竹を長さ五寸に切り、前後互に拍て歌の節をなすものをごんぎりこといふ、其調理の形、これに似たるをいふにや、
p.1507 攝津 水鱧(ハモ) 紀伊 大鱧
p.1507 同〈○西宮〉干小鮦(ハモ) 同所〈○武庫郡西宮〉ノ漁者捕レ之、小キ鮦ノ干物重合セテ小鮦ト號ケ、市店ニ送リ、
p.1507 貞觀十二年十二月廿五日壬寅、制、〈○中略〉諸國工匠役夫、米鹽之外、加二給鱧〈○鱧原作レ醴、今改、〉魚和布等一、
p.1507 永正十五年三月十七日、畠山式部少輔順光亭へ御成、〈○中略〉
獻立〈○中略〉 八こんはむ(○○)、ゑい、くる〳〵、
p.1508 土地の人ははもを殊更に珍重し、骨切とて細かに庖丁目を入て、照り燒にしたる抔、專ら賞玩す、淡味にしてあしからざれど、江戸人の口には適せず、骨切よりも却て肉羹とせしもの美なり、夫も蒲鋒に作りしものは美なれども、こはくして老人の齒には合難し、はんぺん、また土地にてあんへんと唱ふるものに製せしは、大によろし、
p.1508 蠡魚(ハム) 今作レ鱧甘寒主二濕痺面目浮腫一、下二大水一療二五痔一、有レ瘡者不レ可レ食、令二人瘢白一、孟詵云、鱧魚下二大小便壅塞氣一、作レ鱠治二脚風一、爾雅鱧鮦也、釋者曰鱧鯇也、
p.1508 アナゴ 鰻鱺ニ似テ可レ食、味ウナギ不レ及、海ウナギトモ云、鱧魚ヲモ海ウナギト云、然ドモ別ナリ、
p.1508 阿名呉(あなご) 正字未レ詳
按阿奈古狀似二海鰻一而色淺二於海鰻一不潤、從レ頂至レ尾有二小白點如レ星者一、兩邊相連各百有餘、其味〈甘平〉脂少不レ美、漁人炙レ之僞二鰻鱺一、
p.1508 鱒魚〈○中略〉
アナゴハ一名ウミウナギ(○○○○○)〈筑前豫州〉 デンスケ(○○○○)〈攝州〉 デスケ(○○○)〈豫州〉 ベイスケ(○○○○)〈讚州〉漢名詳ナラズ、形ハ鰻鱺ニ似テ黃黑色、脇ニ白星一條相連リ尾ニ至ル腹白シ、長サ一二寸ヨリ二尺許ニ至ル、一尺許ナルモノ秋多シ、燒食ヘバ油少クシテ味鰻鱺ニ劣レリ、讃州ニテハ多ク肉糕ニ造ル、肉ヲ取リ味醬汁ニテ烹食テ癇症ノ藥トス、乾觜ヲ用テ牙杖ト爲ス時ハ、能齲齒ヲ治スト云フ、紀州熊野ニ産スル者ハ色全ク白シ、方言シラハス(○○○○)又シロウナギ(○○○○○)、レイスケ(○○○○)ノ名アリ、
p.1508 ヒダカ 大如レ指、身マルシ、黃白色長三四尺、ウナギニ似テ小ナリ、食フベシ、ウナギノ類ナリ、本草所レ載鱓魚是ナルカ、
p.1508 鱓魚 ウツボ(○○○)〈紀州〉 ウミグチナハ(○○○○○○)〈豆州熱海〉 ナマダ(○○○)〈房州〉 一名單長福 〈事物紺珠〉 冬乙藍虚里〈郷藥本草〉 鱒鰻〈正字通〉
鱔ハ俗字䱇同レ鱓、本草李時珍䱇音旦誤ト正字通ニ言ヘリ、ウツボハ南海ニアリ、鱗ナク海鰻鱺(ハモ)ノ形ニ似テ、黃質黑斑目至テ小シ、ソノ齒甚鋭ナリ、漁人コレヲ畏ル、賎民捕食フ、大ナル者ハ徑三寸ナル者アリ、一種コメウツボ(○○○○○)ハ全身紅色ニシテ深紅斑アリ、海中ニ游泳スルモノ甚美觀ナリ、此條ヲアナゴト訓ズ、穩ナラズ、
p.1509 ナキリ 長七八寸身甚薄シ、横一寸許首小ナリ、ウナギニ似テ扁シ、尾ハ如レ鯰、又似レ鰌、紫斑アリ、素質也腹赤シ、子バリ多シ、不レ可レ食、藻ノ中ニスム、クサヒ(○○○)ト云魚ナリ、ナキリノ類ナリ、ナキリヨリ廣シ、
p.1509 ぎんぽう 一名海どせう(○○○○)、狀どせうに似て扁く、全身黃色、背に黑斑あり、粘滑もどせうに同じ、まへは食ふ人なし、近來は民間の食となりぬ、味ひよけれど下品なり、
p.1509 ゑらぶ鰻(○○○○)
琉球よりわたる三味線の皮は、實は海蛇皮にはあらで、かの國に産するゑらぶ鰻とて、漢名を慈鰻と云ふものゝ皮なり、ゑらぶは島の名にて、その島は薩摩と琉球との間にありて、口のゑらぶ、中のゑらぶなどゝ唱へて、二つ三つある島と見えたり、中山世譜などにも島の圖はありとおぼゆ、この島に住むゆゑに、名づけてゑらぶ鰻といへりとそ、いと得がたきものにて、常に島の岩窟に海よりあがりて住み、ことに冬にいたれば、かの鰻の總身へ、落葉をまとひつけて、窟の中にかくれ臥す、そこへは島に住める人といへども、なか〳〵往きがたきけはしき海岸なり、琉球よりは十里ばかり、南にイトマンといふ島あり、その島人つねに裸にて、海中を自由に往來すといへり、その島人が楠の獨木船に乘り、かのゑらぶ島にわたり、小刀を携へ、水中より海岸の窟にのぼり、かの鰻をとらへて、刀にてさしとほし〳〵して取るといへり、小さきは二三尺、大きなるは壹 丈にあまれり、その大きなるものは三尺ほどづゝに切りて、舟に積みかへると、中陵翁のものがたりなり、
p.1510 鯸〈胡溝反、犯卽怒、怒則腹痮、浮二出水上一、出二崔禹一、〉和名布久(○○)、
p.1510 鯸䱌 崔禹錫食經云、鯸䱌〈侯怡二音、和名布久、一云布久閉(○○○)、〉犯レ之則怒、怒則腹脹、浮二出水上一者也、
p.1510 按本草和名不レ載二布久倍之名一、按脹訓一布久留一、是魚怒則腹脹、故名二布久一、腹脹如レ匏、故或名二布久辨一、京及江戸俗譌呼二布具(○○)一、〈○中略〉按鯸䱌見二廣雅一、説文作レ鮐、䱌字蓋後人諧聲字、呉都賦云、王鮪侯鮐、王侯相儷、後人从レ魚耳、故説文無二鯸字一、然則鯸䱌可三單呼二䱌魚一、不レ得二單呼一レ鯸、本草和名無二䱌字一、非レ是、證類本草載二食療餘鯸鮧魚一云、此魚行レ水之次、或自觸二著物一、卽自怒氣脹、浮二於水上一、與二崔氏所一レ説略同、劉逵呉都賦注云、鯸鮐魚狀如二科斗一、大者尺餘、腹下白背上靑黑、有二黃文一、性有レ毒、雖二小獺及大魚一不二敢餤一レ之、蒸煮餤レ之肥美、豫章人珍レ之、
p.1510 鯸 魚〈フク、一云フクへ、中音夷、イシブシ、チヽカフリ、今云、俗歟、〉
p.1510 河㹠(フク)
p.1510 河豚(フク)〈又作二河㹠河魨一、鯸鮧、鰗鮧、䲅魚、鯸䱌、䰽魚、嗔魚、吹吐魚、氣包魚並同、〉
p.1510 鯸䱌 フグ 倭名鈔に〈○中略〉フク一にフクベといふと注せり、並に義不レ詳、〈フグとは卽其腹脹れぬるをいひ、フクべとは水上浮び出づる事の匏瓜に似たるを云ひしと見えたり、脹讀てハルといふは張也、俗にフクルといふは、もとこれ韓地の方言に出づ、卽これ豐の字の韓音と見えたり、卽今も朝鮮の方言これに似たり、豐腹痴をハラフクレなどいふ如きも此義也、鯸䱌をフグといひ、匏瓜をフクベといふ、並に同じ、卽是河豚魚と見えし者なり、〉
p.1510 ふぐ 和名抄に鯸䱌をよみ、常に河豚をよめり、ふくれたる魚なり、古へはふくべといひ、西國四國にてふくとう(○○○○)ともいへり、蝦夷にふつほ(○○○)といふ、皮にてふといふ虫つけり、其形蝶に似て甚强し、ある人疊紙にはさけたりしに、二三十枚を通したる物語あり、凡て魚品に目を動かすは河豚のみ也、毒魚たる知ぬべし、かまへよりとなどの品類あり、まふぐは冬賞す、近 ごろ世人貪り嗜む者多し、西土にも同じきにや、梅聖兪が詩に、春洲生二荻牙一、春岸飛二楊花一、河㹠當二此時一、貴不レ數二魚鰕一、と見えたり、荻牙よく毒を解すといふ、上野砥の粉もよし、又梔子を食ふて助會せるものあり、此物に就て一國侯古今の卓識あり、藥選に載て詳なり、すゞめふぐは、食物本草にいふ綳魚也といへり、又かはこふぐあり、異品なり、又はりふぐ、いばらふぐともいふ、針あり、背に虎斑あるを虎ふぐといふ、至小の品を麥はらふぐとも、しほさいふぐともいふ、又川ふぐあり、和名抄武藏の郷名に、鮎浦をふくらとよめり、鮎の字誤りか、
p.1511 河 ふぐ 京江戸ともにふぐとよぶ、西國及び四國にてふぐとうと云、又江戸にて異名をてつぽうと云、其故はあたると急死すと云意也、又しほさいと云有、小しきなる物なり、肥前の唐津にてちんぶくとうと云是也、又まふぐといふ魚は冬の内賞翫す、とらふぐと云は、春夏ともに喰ふ也、
p.1511 上方にて買(かう)て來るを、江戸にては買(かつ)て來る、〈○中略〉名古屋鰒(ふぐ)を鹽さい鰒(○○○○)、
p.1511 河豚〈○中略〉 河豚味甘性温大毒アリ、虚ヲ補ヒ、濕ヲサリ、腰脚ヲ調へ痔疾ヲサリ蟲ヲ殺ス、又云、味珍美トイへ共修治其注ヲ失スレバ人ヲ殺ス、又皮膚厚生ノ人ハ食スベカラズ、海中ノハ大毒アリ、江中ノハ其次也、食禁煮時ニ、煤始入タルハ食スベカラズ、服藥ノ人ハ食スベカラズ、常ニ病アル人ハ食スベカラズ、肝子ハ食スベガラズ、解二河豚魚毒一、橄欖木魚、茗木、蘆根、烏蓲、草根煮汁ヲ用テ其毒解スベシ、元升〈○向井〉曰、解毒アリト云ドモ、全ク食スベカラズ、
綳魚〈○中略〉 元升曰、俗ニ云スヾメフグ(○○○○○)、
綳魚味甘性平毒ナシ、中ヲ補ヒ氣ヲマス、多食久服スベカラズ、瘡疥ヲ生ズ、目疾アル人ハ食スベカラズ、
p.1511 鯸䱌〈音侯怡、訓二布久一、古訓二布久閉一、〉 釋名、河豚、〈豚、言二其味美一也、〉
集解、鯸䱌狀類二鯒魚一而肥大、肚腹最大、眼有二金色一而能開闔、觸レ物卽嗔腹脹浮起、齒强能斷二釣綸一、無レ鱗無レ腮、背黑肚白、背上有二小鬣一、尾無レ岐而細、肉白不レ脂、味淡而最美、大骨兩邊有二赤血肉一、煮炙則變レ黑、腹腴最美、古人雖レ爲二西施乳一、而腹中有レ毒、故避レ之不レ食、凡腸胃倶有レ毒、就レ中腸胃後傍二大骨一有下如二胡蝶之形一者上、而靑白色、味亦甘、若誤食レ之則忽殺レ人、猫犬亦食レ之則乍斃、故生割二魚腹一而釆レ之、然蝶尚不レ死投レ水如レ動、此物古人未レ知レ之乎、無二一言之論一、是河豚爲レ毒之最也、疑是鯸之肝歟、王充謂、鮭肝死レ人、陳藏器曰、入レ口爛レ舌、入レ腹爛レ腸者乎、今庖人去二腹腴腸胃及蝶子之類一而煮レ之、百無二一死一、若有二些之鮟氣一則無レ不二醉倒一、惟海邊之人擧レ網釣レ鮮、偶得二河二豚一相喜洗二淨江水一、不レ避二腸蝶一、不レ去二頭尾一、細切混二投之鼎中一煮熟漫食レ之、雖二女兒一竟未レ聞二死者一、彼鮮與レ餒馴與レ不レ馴之不レ同者若レ斯乎、噫釋賛寧言無レ毒、陶九成言有レ毒、李時珍謂、寧從二陶説一庶不レ致レ悔者宜矣、今漁市販レ之者、能識二其毒之所一レ有而悉去レ之、以懇誓レ不レ中而賣レ之、一種背上有二虎斑一者呼曰二虎鯸一、最有レ毒、故不レ食レ之、又一種大過レ尺者、芝濱品川江上采レ之、此曰二品川鯸一、其味不レ美故不レ食レ之、肉、氣味、甘温有二大毒一、〈凡煮レ之時勿レ使二煤炲、落一、若誤入二一點一則必死レ人、與二荊芥、桔梗、菊花、甘草、附子烏頭一相反、宜二菘菜、荻芽、蔞蒿一、畏二橄㰖、甘蔗、蘆根、糞汁及糠漬茄子、生海鼠濁醪一、今煮レ之先去二腹腴腸骨及蝶子頭尾一、細切浸二濁酒一者一二刻、取出別以二濁酒一和二鼓汁一而煮レ之則不レ中二其毒一、若中レ毒者以二至寶丹或龍腦浸水一皆解レ之、又俗言用二宇爾加宇留一亦良、多食二鯸䱌一則縱雖レ不レ中レ毒、令二筋骨而痿弱一也、〉
主治、一切冷症、冷積、寒疝、腹痛、婦人腰痛滯下癥瘕、
乾鯸、氣味、甘温無レ毒、主治、感寒腹痛調二虚痢久瀉一、凡冬月腹痛者食二煮乾鯸一爲レ宜、〈乾鯸俗稱二藥物一、故用二之爲二上饌一、其咏亦佳、以二色白者一爲レ上、〉
子、氣味、甘大温有レ毒、大抵河豚之子最有二大毒一、其毒甚二於蝶子一、魚生鮮則蝶子亦不レ中者多矣、於二其子一則無レ不レ中、藥亦無レ可レ解、陳藏器論レ之者相當焉、梅聖愈詩、春洲生二荻芽一、春岸飛二楊花一、河㹠當二是時一、貴不レ數二魚鰕一、蘇東坡詩、蔞蒿滿レ地蘆芽短、正是河㹠欲レ上時、於レ是華人至二春二三月一甚珍二賞之一、本朝以二冬月一甚珍二賞之一、是以二春月有一レ子之故也、
p.1513 鯸䱌
鯸平鉤切、音侯、䱌戈枎切、音移、鯸䱌魚名、背靑腹白、其肝殺レ人、李時珍曰、鯸鮧一名 鮐、鰗鮧、䲅魚、一作二鮭嗔魚、吹肚魚、氣包魚一、侯夷狀二其形醜一也、䲅謂二其體圓一也、吹肚氣包象二其嗔脹一也、又曰、呉越最多、彼人春月甚珍貴尤重、其腹腴呼爲二西施乳一、嚴有翼藝苑雌黃云、河豚水族之奇味、世傳其殺レ人、余守二丹陽宣城一、見二土人戸戸食一レ之、但用二菘葉、蔞蒿、荻芽三物一煮レ之、亦未レ見二死者一、南人言、魚之無レ鱗無レ腮無レ膽有レ聲、目能脡者皆有レ毒、河豚備二此數者一、故人畏レ之、按華人重レ腴本邦知レ有レ毒去レ肚不レ食、是幸歟不幸歟、未レ知、
p.1513 河豚 冬月春初味美シトテ衆人多ク食フ、三月以後魚ヤセテ味アシヽ、凡魚ハ皆マタヽキセズ、目ヲフサガズ、只河豚ノミ、目ヲウゴカス、此事本草ニイヘリ、此魚大毒アリ、愼レ身人不レ可レ食〈○中略〉一種サバフグ(○○○○)長一尺許、ツ子ノフグヨリ小ニシテ短カシ、毒スクナシ、五月味ヨシ、褐色ニシテ紋アリ
p.1513 河豚 フクベ〈和名鈔〉 フク〈加州〉 フグ〈京江戸〉 ブク(○○)〈雲州、佐渡、豫州、筑前、〉 フクト〈攝州〉 テツポウ〈江戸讃州〉一名黃駒〈雨航雜錄〉 魚 鯸 鴟夷〈共同上〉 黃薦可〈小族加恩簿〉 春榮小供奉〈同上〉 夷魚〈海鹽縣圖經〉 鶘夷〈閩書〉 烏狼〈通雅〉 探魚〈同上〉 河魨〈正字通八閩通志〉 豚魚 鯸䱌 鯸鮐 鯸鮐 鮐〈音台〉 䱮 〈䱮同〉 䱦魚 鯸䱦 維鯺〈共同上、大者、〉 魨魚〈訓 字會〉魺魨〈同上〉 伏只〈郷藥本草〉
海産ナリ、寒中ヨリ釣ル、菜花開ク時ハ釣レズト云フ〈○中略〉此魚腸胃倶ニ毒アリ、就レ中腸胃ノ後梁骨(セボネ)ニ傍テ蝴蝶ノ形ナル者アリ、誤テ食ヘバ立ニ死ス、〈○中略〉俗ニフグノ蝶ト云、一名サバリジラミ、雲州大サ七八分、形圓ニシテ薄ク魚鱗ノ如シ前ニ二ノ小凹アリ、後ニ一ノ小凹アリ、表ハ色白ク透徹ス、裏モ色白シ、上ニ兩眉ノ形アリ、眉下ニ圓眼左右相並ブ、其下ノ中央竪ニ長ク微ク起テ鼻ノ如シ、其左右各四足アリテ皆動搖ス、眼下ニ足ノ如キ者、左右ニ各一ツアワテ動カズ、又フグノ 子ハ大毒アリ、マフグハ好事者冬賞ス、乾カス者ヲヒフグト云、色白キ者ヲ以テ上トス、味佳ニシテ毒ナシ、加州ニテヒウチフグト云、又シウチフグトモ云、皮ヲ剝ギテ乾シタルヲフグヒト云、加州ヨリ多ク出ス、此魚品類多シ、一種サバフグ(○○○○)ハ長サ尺許、常ノフグヨリ小ニシテ短ク毒少シ、褐色ニシテ紋アリ、五月味佳ナリ、一種トラフグ(○○○○)ハ背靑シテ虎斑アリ腹白シ、左右ノ鰭白ク、背腹ノ鰭及ビ尾黑色ナリ、好事者春夏共ニ食フ、一種品川フグ(○○○○)ハ、武州芝及ビ品川ニテ捕フ、大サ尺ニ過グ、然ドモ味美ナラズ、故ニ、食ハズ、一種アカメフグ(○○○○○)ハ一名ドクフグ、筑前三原フグ攝州キタマクテ、同上此魚ヲ擲ツ時ハ必北ニ向フ、故ニ此名アリ、目赤ク背ニ靑黑紋アリテ雲ノ如シ、腹色白ノ四鰭尾倶ニ黃ナヲ、二三寸ヨリ一尺二三寸ニ至ル、秋多シ、毒最甚シ、一種勢州ニテ北マクラ(○○○○)ト呼ブ者ハ、大サ四五寸、全身黃色ニシテ黑斑アリ、肌ハ薑擦子(ワサビヲロシ)ノ如クニシテ透徹ス、已ニ死スル者ヲ器ニ入レ置時ハ、悉ク水ニ化シ、骨モ殘ラズ、大毒アリト云フ、一種モウフグ(○○○○)ハ、形圓ニシテ尾本細シ、目赤ク頭黑シ、背ハ黃質黑章腹白シ、左右ノ鰭赤ク、尾上ノ鰭黃黑色、下ノ鰭白シ、大サ二三寸ニ過ギズ、八九月ニ出、一種ナゴヤフグ(○○○○○)ハ一二寸ヨリ八九寸ニ至ル、秋冬コレアヲ、目白ク背淺靑黑ニシテ紅ヲ番テ黑斑アリ、左右ノ鰭黃色、上ノ鰭赤ク下ノ鰭下尾ハ背色ニ同ジ、豫州ニテナゴヤフグト呼ブモノハモウフグナリ、一種タカトウブク(○○○○○○)〈筑前〉ハ、志州ニテヨリトフグト云フ、形小ク背灰色腹黃色毒ナシ、廣東新語ニ、自二虎頭門一至二茭塘一六七十里許、其河魨小色黃而味甘少毒、與レ産二他縣大而板牙色白者異ト云フ、一種シヤウナイフグ(○○○○○○○)〈江戸〉ハ、一名スヾメフグ、マメフグ、〈豫州〉シホサイ、〈同上〉イソフグ、〈佐州、豐後、〉コメフグ、〈加州〉チンブクトウ、〈肥前〉ヲハリフグ、〈讃州〉カツント、小フグ、アブラフグ〈食療正要〉チブク、〈豐前〉是時珍食物本草ノ 魚ナリ、一名 魚、〈正字通俗字〉形小ニシテ毒ナシ、海邊ノ人釣獲テ斜ニ腹ヲ切リ去テ食フ、此魚能脹スルコト、尋常ノ河豚ヨリ甚シ、若シ脹ザレバ口ヨリ氣ヲ入敲ク時ハ脹ス、食物本草ニ瞋則腹脹大圓緊如レ泡、仰浮二水面一ト云フ、一種佐州ノハリフグ(○○○○)モ亦
p.1515 ふぐ 崔氏食經に鯸䱌の字を用ゆ、一名ふくべ、下總銚子の俗とみといふ、これ江戸にてつぼうといふと同意なり、漢名河豚、綱目に出づ、これ又種類多し、虎ふぐは時珍黃縷ありといふ ものなり、まふぐは卽斑魚、又綱目にいづ、しほさいは綳魚、時珍食物本草にみゆ、鹿の子ふぐ、目赤ふぐ一名苗代ふぐ大毒あり、又鮫ふぐは虎ふぐの一種なり、かつをふぐ靑色、かつをのごとし、薩摩の海に産す、日向山中澗水出て、薩海に入る、その間五十里、急流の大河なり、海を距ること三里、兩岸村落相列るところを河内川といふ、冬春の際に里人河に網して河豚を得るとなん、これ潮より淡水に入るものなり、關東は冬のみ食て春は珍とせず、長州雲州は春も猶食ふ、且その肝を食へども、終に毒に中るをきかず、蓋し風土によれるか、又はこふぐ漢名しれず、皮肉丁字樣の骨ありて、周身に聚束す、東海稀にあり、その肉を食ふ、島ふぐ頭圓く身扁くして、沙皮鱗文あり、又黑圓點あり、薩海に産す、或は狡兒其皮を天竺流沙河の鯉の皮なりとて人を誑、これ刀鞘を飾のみ、すゞめふぐ海牛なり、本草原始にいづ、この類に鯛の婿の三八郎といふあり、又ゑびすだひともいふ、みのかけふぐ魚虎なり、綱目に出づ、その刺伏して蓑を著たるが如し、その刺の直立するものは、はりせんぼん、はりふぐ、これ綳魚の類なり、
p.1516 鰒の肉に毒ある事
見しは今知人四五人同道し、愚老所へ尋來り給ひぬ、われ出逢、たまさかの御出、何をかもてなし申さん、あたらしき肴はなきかと、ひとりごといへば、客の中に一人申されけるは、亭主は我等を馳走ぶり見えたり、餘の物は無用、皆々鰒汁好物なれば、肴町に鰒有べしたヾ鰒汁よといへる處に、又一人鰒汁のもてなしならば、鶴白鳥にもまさる成べし、たゞ鰒のあつ物よと口々にいへり、愚老聞て、鰒汁安き御所望也、然共爰に物語の候、我知人に中嶺源右衞門と云人、常に鰒汁を好みしが、去年の夏鰒の肝にあたつて血をはき忽死たり、愚老それを見しより、鰒はおそろしく候、又當年傳馬町にて彦三と申者、鰒を好みしが、有時干鰒をくひ死たり、扨又此程こあみ町にて鰒をくひ、親子けんぞく七人家一ツにて死たり、是を見しより、われをくびやう心にや、鰒の沙汰を聞 ば身の毛よだつ也、此度鰒汁をばゆるし給へと申ければ、其中に竹田庄右衞門と云年比五十計の老士聞て、亭主の申處理りしごくせり、唯今思はずしらず鰒のさた有しに、若き衆たはぶれ事に所望なり、我も此已前人の相伴に鰒汁をくひつるが、くふうちにも少心にかゝり、食して後も何とやらん忘がたかりし、鰒を食しては酒をのみたるがよきと聞つれば、われ下戸なれ共酒を多くのみたりしに、却て酒に醉て胸とゞろく、是は鰒故か酒故かと、しばしが程心元なく思ひつれば酒さめたり、鰒食しては誰がおもはくも同じかるべし、然ときんば客に鰒をもてなす亭主は無分別者成べし、鰒無用と申されければ、若き衆是非のさたなし、爰に或老人此物語を聞ていひけるは、醫書に鰒は大温肝に毒ありとしるしたり、然るに去年通町にて人々寄合、鰒料理せしが、此鰒人だめならずとて、手つから生鰒をあらひ肝を取て捨、血あひ骨迄も切捨て、みところ計をよくこしらへ、にごり酒に一時ひたし、料理して八人寄合しよくせしに、其内五人は則時に死三人は十日ほど病て後本腹す、此人々町にても人にしられたる人也、鰻をくひあまた死たると沙汰あらば、かばねの上のちじよく成べし、時のくひちがひとてさだもせず、
p.1517 河豚鰶魚、我等〈○小川顯道、享保頃人、〉若年の頃は、武家は決て食せざりしもの也、〈○中略〉河豚は毒魚をおそれて也、二魚とも卑賤の食物にて、河豚の價一隻錢拾二文ぐらい、鰶魚は二三錢にて有しが、近歲は二魚とも、士人ももてはやし喰ふゆゑに、河豚は上市(ハシリ)一隻貳百銅三百銅にして、賤民の口へは思ひもよらず、〈○中略〉河豚も乾ふぐは、貴富も少しもおそれず喰ふ、
p.1517 備後鞆津鰒汁
爰に備後鞆の津は、近邊船だよりよき湊にして、日夜入出の船おふき繁津なり、かゝる海濱なれば諸魚の價下直にして、全く自由をなす、時に此地別て鰒おふく食すことなり、餘國に異て、當地歷々の人だに是をいとはず食すに、尺にたらざる鰒は料せず、焚火にくべ、よき時分引出して、皮 を剝て柚醬油などにて食す事なり、わきて鰒は頗毒なれば、料理第一に念入、或は鹽水にさらしあぶらをぬきて食すに、折とし時としてこれがために命を落すものすくなからず、しかあるに此當地のもの、いにしへより鰒にあたりて死たるものかつてなきよしをいふ、一應不思議の事なり、予〈○籬島秋里〉つら〳〵鰒魚を思ふに、他の魚に異りて毒おふかるべし、されどこれを食しかならず命を失ふと決しがたし、加之俗説に北向の鰒を食せばかならず死すといひ、或は料理杜撰なれば毒にあたると、〈○中略〉決定せしものならば、蓋鰒を恐るゝことなし、此説全く虚成べし、是如何といふに、料理いかにも丁寧をつくし、且魚の新古をわきまへ食するに、折として魚毒にあたり、命を失ふ者まゝあり、亦別條なきものあり、されば魚の新古によらず、料理の丁寧杜撰にもかぎるべからず、己腹中虚時是を食すれば、魚毒のあたりつよくして、命を落すなるべし、亦鰒を食すれば、決て寒を防ぐなどいふ、元來鰒魚は温なるものなれば、極寒の節是を食すれば、寒さをしのぐこと全く自然の理なり、或は仲春の頃より下春にいたりては、菜たね鰒といひて、かならず毒おふしといふ、案るに都て立春より草木陽氣をふくみて芽たゝんとす、況人は万物の靈なれば、是におなじく陽氣の時いたれるに、温物を食すがゆへ、おふく是がために死す成べし、此理如何といふに、醫療に太陽より陽明病にいたり熱になる時は、大黃劑の寒藥を用、大陰小陰にいたり、熱陰に閉る時は、附子劑の温藥をもて病を治す、しかるに表性の陽病なるに、温藥の附子を用へば、かならず命危し、亦裏性の陰なるに、寒藥の大黃を用ば、決て命保こと不レ能、將馬犬に附子烏頭の温藥を食せば忽死す、牛猫これを食すとも不レ死、蚕く馬犬は陽獸なり、牛猫は陰獸なるがゆへなり、此理をもつて陽氣にいたる時節に鰒を食すれば、かならず命危きを考ふべし、蓋鰒を毒魚としつて食す者は大膽、毒なきものとこゝろへ食す者は愚人也、かならずしも主親につかふる人は、是を食すことなかれ、はからず不忠不孝の名を下すべし、且其人品を損ふことなり、
p.1519 河豚(フグ)魚、本草綱目無毒と有、時珍の食物本草には、大毒有と見へたり、此魚きはめて氣有ものあり、又毒のなきもの有、故に世上其説まち〳〵也、若此毒にあたる時は、藥物の解しがたきなり、近代薩州太守入國の時、西海にて小舟一艘、御座船を呼はり〳〵漕よする、何事やらんと猶豫の間、ほどなく御座船に近付、御船を見かけて願ひ奉る也、砂糖を下し賜はりなば、衆人の命たすかり候、御慈悲を以て頂戴仕度旨ねがひける、其子細を尋させ賜へば、河豚魚の毒にあたり、九死一生に候、今少し時さりなば、一人も活する事を不レ得、砂糖だに候へば、みな〳〵命たすかり申由願ふ、此、事太守にも聞しめされ、人の命を救ふに於ては、砂糖を賜はりなん、猶其實否を見屆參るべき由被二仰付一、彼小舟に御近臣を添らる、急漕出し、彼が所に至り見れば、衆人惱亂して其言の如し、扨右の砂糖を白湯に探(カキサガ)し用るに、暫くの間に、こと〴〵く快然を覺て御高恩を謝しける、其妙なる事太守へ申上けると也、此事を尾州にても試たる人有しが、尤妙に彼毒を解したりと也、しばらく爰にしるして後人に備ふ、
河豚は喰合の毒甚だ多し、又藥物と敵す、此魚を食ふ人は、一日の中藥を服す可らず、猥に他物を食べからず、腹中の碎を西施乳といふ、是は西施が美にして國を亂を、此魚の昧美にして毒あるに比するなるべし、魨の字を正とす、
p.1519 京橋邊に名を得し彫工師あり、その隣家にてや、師走の煤はらひし、振賣の鰒を買ひて、其儘庖丁させるを、彫工師見てあれば、此鰒にたまさかありける、てふとなんいへるむし、鰒につきしをば見つけ、何ともいはず、かしこの肴屋へはしりて、鯛をつくらせもちて、煤はきし家に至り、今求られし鰒を我に給はり候へ、かはりにはこれをもて、けふのいはひに遣はれよとさしおき、鰒をもち歸り、少し空地に穴を掘つゝ、かの鰒を埋め、土をよくならし、よろこびなせしとかや、能も心を遣ひけり、
p.1520 犬猫の幸不幸
いぬる十一月廿三日、内藤新宿なる旅籠屋橋本總八が家にて、河豚を料理ける時、その骨腸を家のうちなる子犬と、家に飼うたる猫と食ひけるに、忽口より白き淡をふき、くる〳〵とめぐり、七轉八倒して、いとくるしげに見えし程に、犬はそのまゝ死しぬ、猫は座敷へよろめき上りつゝ、折ふし座敷の腰張をせんとて、つのまたといふものを煮て、盆に入れて置きたるを、此猫そのつのまたを啖ひけるに、見るが内にくるしみの氣色うせて、平日のごとくになりけり、これつのまたは魚毒を解すものなるか、それをしりて猫の食ひけるか、又はくるしさのまゝに、何となくくらひしか、自然とつのまたの功によりて魚毒を解したるにや、
p.1520 近屬醫師のみづから本草に誇るものありけり、患者禁好物を錄し人を遣してこれを問ふに、そのうちに鰒(ハク/フク)あり、河豚の和訓をフクといふ、俗人音を借て鰒(フク)に作る、醫師これをしらず、讀てアハビとして、これを許せしかば、患者歡びて、やがて河豚を食ふ程に、その夜暴に死せりといふ、
p.1520 河豚
秉穗錄云、石林詩話に、河豚方出時一尾直千錢、然不二多得上、非二富人大賈一、預以レ後噉二漁人一未レ易レ致、二月後日益多、一尾纔百錢耳と、今江戸にてかつをゝ買ふと同じ、松陰快談云、東都人嗜二松魚一、其出在二春末夏初一、始出一尾直萬錢、都人爭買レ之、中下之戸最先食レ之、以二晩食一爲レ恥、傾レ囊典レ衣、惟恐レ不レ得也、至二四五月之際一出益多、一尾纔百錢耳、石林詩話曰云々、是彼此相似者、河豚有レ毒往々殺レ人、松魚亦有二微毒一、其不レ鮮者能中二傷人一、鮮者亦不レ宜二多食一也、按ずるに、爾雅翼に䲅今之河豚、其出有レ時、率以二冬至後一來、毎三頭相從、號爲二一部一、喭云得二一部一典二一袴一、言烹和所レ用多也とあるも、亦快談の典レ衣といへるに似たり、又江戸の卑賤の者、河豚の鐵炮といふは、あたれば卽命を失ふとの意なるべし、
p.1521 河豚の毒にあたりたるには、烏賊魚の墨を呑べし、又河豚の善惡を知るは、肉を少し火に炙て試るべし、燒やすきものは毒なし、燒がたきものは必毒あり、食すべからず、干鰒に製するも、毒ある魚は乾きがたく、乾き安きは毒なしとぞ、
按ずるに、河豚の説區々ありて詳ならず、尤浪華に於は怖るもの半に過尢れども、兵庫の津の邊にては、恐るもの些し、是は其料理を能心得たるが故に、中毒ものなしと云、則腹中にある臟腑の類ひを、殘らず取すて、肉の餘は食せざるがよし、本草綱目に、其肝及子有二大毒一といへるに符合せり、一説に眞䱊(まこ)に毒ありて結䱊(しらこ)には毒なしと云、其形鯛䱊に彷彿たり、故に一年利潤に惑へる賤き魚商賣、鰒眞䱊を鯛䱊と僞り賣しを、其價の賤を以て、需て食せし者忽死、せしとなり、是によつて其魚賈も咎を蒙りしよし、〈すべて諸魚とも、䱊は煮がたきものなれば、再三煮たゝせざれば、人にあたること、河豚のみにあらず、〉又或云、播州赤穗の邊にては、只一個も食する者なし、必ず毒に中といひて、若漁夫の網に入ことあれば、則海に放つとそ、此故は赤穗郡の山中に、櫁の多く生る處ありて、其子自然に谷に落、爾して海に流れ出る、其子を喰ひし河豚は齒黑く染と也、是を喰へば忽死す、尤其實をおの〳〵喰ふにはあらざれども、其字其葉のおち散て流るゝ水、海に入ゆへ、いづれも此水にて育し鰒なれば、すべて毒あるに決すといふ、櫁は至つて河豚に合すれば、毒を發する故、櫁の木にて鰒を煮焚することを禁ずとなん言傳ふ、又長州赤間ケ關の邊にては、河豚は福の音義なればとて、祝儀事の贈物に用ひて、大に珍重するよし、斯有は一概にも言がたし、其中る者は料理の精疎にもより、又時候にもより、又食する者の身軆、壯健と不快とにも寄べし、旣に時候を辨へず、利潤に惑ひて賣ることを禁じ給ふ御觸わたしもあれば、時候の心得第一なるべし、
p.1521 魚の毒に中りたるは、山梔子を煎じ用ゆべし、鰒に中りたるは烏賊の黑みを飮べし、
p.1521 相摸 江島江豚
p.1522 江府名産〈幷近在近國〉
品川鰒(ふぐ) しほさひといふ、大サ四五寸計、又尺くらいも有、味ひ淡、
p.1522 多湊ぶり
佐渡に三十種の異魚ありといふ、〈○中略〉針千本(○○○)〈○圖略〉かたちはしほさへふぐの如くにして、總身の刺は栗のいがの如し、 箱フグ(○○○)〈○圖略〉海すゞめに似て、かたちもつとも四角なり、
p.1522 百魚譜
鰒とは先名のふつゝかなり、いかで無比の美味をそなへて、あやしき毒をもたりけむ、その味ひと毒の世にすぐれたれば、くふ人を無分別ともいひ、くはぬ人を無分別ともいへり、
p.1522 雀魚〈訓如レ字〉
集解、狀類レ雀而首短、額有二一小角一、觜尖如二鳥啄一、無レ足有二四鰭一、尾向レ上、背腹方有二四稜一無レ鱗、如二鮫皮一而有二龜甲紋一色灰白、大不レ過二三四寸一也、相豆房總諸浦漁舟、來二于江都漁津一、其雜魚籃中間有レ之、芝濱品川漁夫希采レ之海西諸濱亦有レ得レ之、日本紀言、齊明帝時獻二雀魚一者一物乎、世人未レ食レ之、故無レ識二氣味主治一矣、
p.1522 綳魚(スヾメフク) 李時珍食物本草註曰、處處有レ之、形似二河豚而小、背靑有二斑紋一、無レ鱗尾不レ岐、腹白有レ刺、戟二人手一、亦善瞋、瞋則腹脹、大圓緊如レ泡、仰浮二水面一、味甘平無レ毒、主二補レ中益レ氣、不レ可二多食一、久食發二瘡疥諸癬一、有二目疾一者不レ可レ食レ之、肝味甘補レ肝益レ筋、河豚ニ似タレドモ毒ナシ、但食レ之人マレナリ、下ニ所レ圖〈○圖略〉之二物、亦細ノ類ニテ河豚ニ少似タリ、薄殼アリ、上ノ圖ハ龜紋ノ如ク、三角四角ノ如ナルへダテアリ、逅身皆短キ鍼アリ、耳ノアル處ニ小ナルヒレアリ、口小ナリ、尾ハ後門ノ上ニアリテ甚小ナリ、遍身褐白色、カラ少カタクシテ介類ノ如ニモ見エタリ、サレドモ口ハ鳥ノ嘴ノ如クニシテ目アレバ介ニハ非ズ、下ハ背淡黑腹白、遍身栗毬ノ如クナル針アリ、栗ノイガヨリスクナシ、口小ナリ、尾甚小ナリ、形ハ魚トモ見ヘズ、然共又目ト嘴アリ介ニアラズ、二物共ニ河豚魚ノ方ニ近 シ、本草原始ニ海牛アリ、形狀似タリ、海牛ニハ角アリ、此二物ニハ角ナシ、一種 魚ノ類其形方ナル事、雙六ノ賽ノ如シ、方一寸許、カドニ口アリ、尾ノ長五分許皆異物也、 魚ノ類猶アリ、不レ可二盡知一、日本紀齊明紀出雲國言、北海濱魚死而積、其大如レ鮐、雀啄針鱗、名曰二雀魚一、コレ 魚ナルベシ、
p.1523 四年是歲、〈○中略〉出雲國言、於二北海濱一魚死而積、厚三尺許、其大如レ鮐、雀喙針鱗、鱗長數寸、俗曰、雀入二於海一、化而爲レ魚名曰二雀魚一、
p.1523 華臍魚(アンカウ)〈泉州府志云、一名老婆魚、一名綬魚、蓋其腹有レ帶如レ帔、子生附二其上一、故名二綬魚一、其形如二科斗一、而大者如レ盤、呉都賦曰、琵琶魚無レ鱗而形似二琵琶一、冬初始出者俗多重レ之、至レ春則味降矣、今按俗云鮟鱇是也、〉
p.1523 華臍魚(アンガウ)〈老婆魚、綬魚並同、〉鮟鱇(同)〈和俗所レ用〉
p.1523 鮟鱇〈音安康、字義未レ詳、〉
集解、江東多有レ之就レ中駿豆相總最多、自二冬初一至二春末一采レ之、夏秋不レ至、其狀平團如レ盤、肉厚肚大、背黑腹白、眼鼻向レ上、口濶大而鬣鬐短弱、骨亦極軟、尾無レ岐而長、斯魚皮肉鬐骨腸膽皆可レ食、腸膽色黃味亦最美、煮レ膽則色赤黃、惟胃與レ頭不レ食、凡劃二鮟鱇一法、庖人秘レ之、妄不二傳授一、呼曰二釣切(ツルシ)一、其法以レ繩貫二下唇一懸二于横梁一、大杓波レ水、自レ口投レ胃者可二五六升一、待二其水自レ口溢一レ外而止、先斷二頸喉之外皮一、次第剝二盡周身之黑白皮一、還割二盡兩邊鬐及周身之肉一、後采レ膽割レ腸斷レ骨、而以レ刀刺レ胃則水迸出、急洗二庖刀一去、若不レ知二此法一妄割二鮟鱇一、則内著二皮骨一腸膽破壞不レ足レ用、故庖人秘レ之、近世作二上饌一、以二冬月初采者一貢二獻之一、公庖亦賞レ之、故價亦貴、至レ春價賤以爲二衆人之賞一耳、
肉、氣味、甘平無レ毒〈和二濁醪一則肉美、骨逾軟弱尚佳、〉主治、補レ腎、益レ胃、煖レ腸、壯二筋骨一、强二腰膝一、膽、氣味、甘温無レ毒、按與二鱧膽一同味甘、然比二鱧膽一則味厚、多食覺二澀味動二蟲積一也、
p.1523 鮟鱇
鮟烏肝切、音按、魚名、鱇未二考得一、此魚華人未レ言焉、或曰、南産志謂、水蓋魚乎、背羗二薄於 一、刳レ之多レ水、此亦 未レ爲レ眞、
p.1524 華臍魚〈○中略〉 國俗鮟鱇ト稱ス、未レ見二出處一、恐可レ爲二妄稱一、坂東ニ多シ、尤珍賞ス、西州ニハマレナリ、膽トシテ食フ味甚スグレタリ、上品トス、冬ハ味ヨク春ハ味ヲトル事、寧波府志ニ云ガゴトシ、性温補無レ毒、百病不レ忌、
p.1524 あんこう 俗に鮟鱇の字を用ゆ、漢名華臍魚、一名琵琶魚、一名蝦蟆魚、中華には、形琵琶と見、蠻夷には蝦蟆と見て名く、或書に出たり、夏月の堅魚に對て、冬月の上饌なり、貴賤となく、好事家の欲(ほ)りする所、寒中その價尤貴し、その吻上に兩長鬚あり、名づけて釣竿といふ、常には額に冠り、時ありて鯅のぶれば、綸を垂に似たり、其末蠕々して、虫の游が如しとなん、其性游流連緩にして、他魚のごとく迅疾ならず、因て食を求ること易からず、飢ればかの釣竿をのべ靜止(いごか)ず、小魚その蠕々たるを見て、香餌ならんと爭ひ群れ來るとき、口をくわつとひらき、一吸にしてその釣竿をもとの如く納、緩々然たるを、かの孜々汲々終日にして、纔に飢を凌ものに似ずといへり、扨この振舞には、右の釣竿を必ず上客に薦る習せなり、東海多しといへども、就レ中相豆常州多し、皮肉鬣腮骨腸膽みな食ふべし、
p.1524 常陸 鮟鱇
p.1524 慶安四卯年正月
一鮟鱇之肝を拔手くろういたし賣申間敷事〈○中略〉
正月
p.1524 百魚譜
鮟鱇の唐めきて子細らしきに、つるし切とはいぶせくして、桀紂が料理めきたり、かれは本汁にゑちまれ、鱈はかならず二の汁の大將にて、搦手をぞうけ給りぬ、
p.1525 〈其之反、編平魚、衣比(○○)、〉
p.1525 鱓魚甲〈音徒何反〉 今 龜甲、 肉、〈己上二種、出二陶景注一、〉和名古女(○○)、一名衣比、
韶陽名、一名 、〈奴答反〉一名鱕、〈鱕是鯤之名、朝出求レ食、夕還入二母腹中一者曰レ鱕、音閉晏反、〉鯆魚〈夫禹反、出二崔禹一、〉和名古女、
p.1525 鱏魚 文字集略云、鱏〈音尋、一音淫、和名衣比、〉似レ鱣而靑、長鼻骨者也、
p.1525 按本草和名云、鱓魚甲、音徒阿反、和名古女、一名衣比、又云、韶陽魚、和名古女、蓋輔仁不レ能レ詳二定二魚一、同訓以存レ疑也、陶隱居云、鱓卽今鼉甲也、皮可二以冐一レ鼓、蜀本圖經云、生二湖畔土窟中一、形似二守宮一而大、長丈餘、背尾倶有二鱗甲一、今江南諸州皆有レ之、卽今俗所レ謂鼉龍是也、輔仁訓爲二古女一名衣比一者誤、韶陽魚訓二古女一爲レ得、衣比亦古女之一名、則衣比之名亦可三以歸二之韶陽魚一也、源君見下本草和名韶陽魚訓二古女一、鱓魚甲訓中古女一名衣比上、乃謂レ不レ宜二二魚同訓一、韶陽魚依二輔仁一訓二古女一、鱓魚甲删二和名古女一以二衣比一訓レ之、別二古女衣比一爲二二物一誤矣、又源君所レ見本草和名誤レ鱓作レ鱏、遂引二文字集略鱏字注一、其誤尤甚、鱏卽上文所レ載鮪魚之一名、山海經注云、鮪卽鱏也、似レ鱣而長鼻、毛詩正義引二陸璣一、云、鮪魚形似レ鱣而靑黑、文字集略蓋本レ之、源君別二鮪鱏一爲レニ、訓レ鮪爲二之比一、訓レ鱏爲二衣比一、非レ是、衣比卽下文所レ載韶陽魚是也、
p.1525 韶陽魚 崔禹錫食經云、韶陽魚、〈和名古米〉味甘小冷、貌似レ鱉無レ甲、口在二腹下一者也、
p.1525 本草和名引二崔禹一云、韶陽魚一名、 、不レ載二形狀一、按説文、 魚似レ鼈、無レ甲有レ尾、無足、口在二腹下一、食經所レ説蓋依レ之、按古米卽衣比也、輔仁擧二本草鱓魚甲一云、和名古米一名衣比、又擧二崔氏食經韶陽魚一云、和名古女、蓋輔仁不レ能レ審二定二魚一、幷訓二古女一、以存レ疑也、而古米或呼二衣比一、故鱓魚甲條云、和名古女、一名衣比、衣比之名以三旣擧二於鱓魚甲條一、故韶陽魚條單訓二古女一、不レ複二出一名一、〈○中略〉按證類本草載二陳藏器餘一云、海鷂魚似レ鷂有二肉翅一、能飛上二石頭一、一名石蠣、一名邵陽魚、生二束海一、又云、邵陽魚尾刺レ人者、有二大毒一、三刺中レ之者死、二刺者困、一刺者可二以螫一、候二人溺處一釘レ之、令二人陰螫腫痛一、拔去卽 愈、總有二肉翅一、尾長二尺、刺在二尾中一、逢レ物以レ尾撥レ之食二其肉一、而去其刺一、是充二衣比爲レ允、
p.1526 韶陽魚〈コマ或本コメコマメ(○○○)〉 鱏鱏〈俗正音尋、一音淫、エヒ〉
p.1526 鱏魚エヒ 䗅〈エヒエイ〉 魚〈已上同〉
p.1526 韶陽魚コメ〈○中略〉 今俗にエヒといふもの是也、コメといひ、エヒといふ並に不レ詳、〈東璧本草に、韶陽また邵陽とも少陽ともしるす、まれ鱝魚、荷魚、赤魚、鯆魮魚、蕃蹹魚、海鷂魚、銅盤魚、鑊㔶魚、鍋蓋魚等、其方俗に隨ひて、名づけ呼びしと見えたり、此にコメといひ、エヒといふが如きも、其形似たれば鱉(カメ)といふ語を轉じて、コメといひ、其尾長ければ、燕尾(エビ)といふ語を轉じて云ひしと見えた(○○○)り、〉
p.1526 海鷂魚えい 上方にてえぎれ(○○○)と云、江戸にてあかえい(○○○○)と云、今按に京にてえぎれ(○○○)といへるは、江戸にて赤えいのたちうりといふに同じ、えいに種類有、武之品川芝浦にて、まえい(○○○)、よこさえい(○○○○○)、がんぎえい(○○○○○)などいふ、まえいは上品なり、又よこさえいは、菱形にして色白し、故にまえいの血をぬりて、裁賣となす、がんぎえいは下品也、其形丸く惡臭有、また眞鰾(えい)の子いまだ腹に在時は、刺(はり)を中につゝみて、たとはゞ卷葉の如くにて有、又よこさえいの子はあみがさの如く、二折になりて、刺(はり)を中に隱す物なり、
p.1526 海鷂魚 倭名鈔ニ海鷂魚ナシ、多識篇ニオホトビウヲ、考二本草一一名邵陽魚、海中ニ生ズ、形鷂ニ似テ肉翅アリ、ヨク飛テ石頭ニ上ル、尾ニ大毒アリ、物ニ逢テハ尾ニテ揆テ是ヲ食フ、其尾人ヲサセバ毒甚シク死スルモ、アリ、〈○中略〉元升〈○向井〉曰、此説ヲミレバ、海鷂魚ハ俗ニ云エイ也、倭名鈔ニ韶陽魚ト云アリ、和名ヲコメト云、海鷂魚ノ一名ヲ邵陽ト云、邵ト韶ト音同ジ、倭名鈔ノ説ニ、韶陽魚ハ貌似レ龞口バ腹下ニアリト云々、是モ亦本草ノ形盤ノ如ク荷葉ノ如クト云ニ同ジ、然ル時ハ海鷂魚ハコメト云ウヲ也、又本草ニ鷂子魚トイヘルアリ、嘴ノ形鷂ニ似テ鱗ナシ、色ハ鮎魚ニ類ス、尾ハトガリテ長シ、風濤ニハ風ニ乘テ海上ニトブ、又鼠尾魚、地靑魚アリ、倶ニ肉翅アリ、尾中ニ刺アリ、食スル時ハ刺ヲ去テ用フ、又蕃蹹魚アリ、皆一類ニシテ相似タリ、元升曰、 此説ヲミレバ皆エイ也、古ハ此魚ヲコメト云ケラシ、
海鷂魚味甘鹹性平毒ナシ、人ニ益ナシ、男子ノ白濁膏淋玉莖澀痛ヲ治ス、齒尾トモニ病ヲ治スル功アリ、尾ハ毒アリ、齒ハ毒ナシ、
p.1527 鱏〈音尋、又音淫、訓二惠伊一、〉
釋名、韶陽魚、〈源順〉海 、〈此俗稱據二本草一乎、源順訓二韶陽一爲二古米一、本草及諸書悉爲二今之惠比一者無レ疑、古稱二古米一乎、又別以レ鱏訓二衣比一、謂音尋、一音淫、文字集略曰、似レ鱣而靑、長鼻骨者、按陸佃稗雅曰、鱣大魚似レ鱏、李時珍曰、此魚延長、故從レ尋樅レ覃、皆延長之義、然則爲二鱣之別名一必矣、順載二集略一言亦鱣也、然鮝訓二布可一、鱣訓二無奈木一以二一魚一分二三種一訓二三名一、未レ詳二其魚狀一、而傳二世人之誤一歟、當世魚名不二分明一歟、後世誤稱二訓音一歟、衣比惠伊訓音相近、故今通用乎、〉
集解、源順載二食經一曰、貌似レ鼈足無、口在二腹下一者也、古人擬二盤及荷葉一、大者圍七人尺、無レ足無レ鱗、背蒼黑腹白、目在二額上一口在二頷下一、言三口在二腹下一者過矣、尾長如二鼠尾之大一、皮有レ沙、大者如二花片一、以飾二刀鞘一、尾中有レ刺螫レ人、魚之四圍有二肉鬣一而帶二黃色一、鰭骨皆脆軟可レ食、江東常采レ之、夏秋之際最多、諸州亦同常有、
肉、氣味、甘微温無レ毒〈源順曰、甘冷、本草曰、甘鹹平、時珍曰、有二小毒一、按治二肝脾之虚者一、非レ温難レ補、狀扁尾有レ刺則似レ有レ毒、然未レ試レ毒、〉主治、專調二虚泄及肝虚雀目一、或小兒疳瀉眼疾尤宜、膽及諸腸有レ驗、
p.1527 鱏
鱏者海 魚也、邵陽魚、或作二少陽荷魚一、或名二魺鱝〈音忿〉魚、鯆魮魚、石礪、蕃蹹〈音肖〉魚一、御覽作二蕃踰一、嶺表錄異曰、鷄子黃、陳藏器曰、鼠尾魚、地靑魚亦此類也、南産志曰、牛魚尾如二牛尾一、味美在レ肝、俗呼二䱋魚一、口在二腹下一無レ鱗、軟骨紫黑色、尾長二於身一、毒能螫レ人、此亦海 乎、
p.1527 海鷂魚 コメ〈和名鈔〉 エイ エギレ(○○○) エヽ(○○)泉州 エウ(○○)仙臺 エブタ(○○○)〈紀州〉 エ(○)〈播州、四國、佐州、勢州、〉 ナベブタウヲ(○○○○○○)〈豫州〉 マエイ(○○○)〈攝州〉 メタカエイ(○○○○○)〈同上〉 一名 魚〈海鹽縣圖經〉 魚〈雨航雜錄〉 蒲魚〈廣東新語〉 〈同上〉 紅魚〈閩書〉魺魚〈正字通〉 䰸〈魟同〉 䱋〈共同上同上〉 鍋蓋魚〈雜字簿〉エイハ四時常ニアリ、夏秋最多シ、形扁薄クシテ圓ニ、荷葉及ビ團扇ニ似タリ、周邊ニ鰭アリ、骨ト 共ニ柔ニシテ食フベシ、首ハ蟾蜍ニ似テ眼大ナリ、鱗ナクシテ口バ頷下ニアリ、尾ハ細長ニシテ尖リ鼠尾ノ如シ、尾本ニ一刺アリ、長サ二三寸、大ナル者ハ五六寸、皮ヲ去レバ潔白ニシテ象牙ノ如シ、形扁クシテ本濶ク、末ハ細ク尖リ、左右ニ逆齒アリ鋸ノ如シ、甚毒アリ、若螫サルレバ、大ニ痛ミ脹死スル者アリ、樟腦或ハ樟木奇南香ヲ燒テ薫ベシト大和本草ニ云リ、又樟腦ノ煎汁ニ浸シ、或ハ樟腦ヲ塗傅、或ハ樟枝水ニテ煎ジ服スルモ可也、生刺〈刺テ探テ魚ヲ放ツヲ云〉ヲ採テ、蛇傷及狐祟ヲ治ス、魚大ナル者ハ七八人ニシテ擔フ者アリ、此魚胎生ス、一胞ニ數子アリ、大ナル者ヲ捕へ、陸上ニ置時ハ子自ラ出、品類多シ、アカエイヲ上品トス、一名キエイ、仙臺ニテアカエウト云フ、背ハ淡黑黃赤色、腹ハ白シ、中ニ紅斑相對ス、邊ハ淡赤黃色、尾モ同色、鰭ハ淡黑色、是閩書ノ黃貂魚、正字通ノ黃魟ナリ、
一種トリエイ(○○○○)ハ一名ツバクラエイ(○○○○○○)、ツバクラエ(○○○○○)、ツバクラエブタ(○○○○○○○)、トビエイトビエイ(○○○○○○○○)、形鳥ノ翼ヲ張ルガ如ク、頭ハ龜首ノ形チノ如ク、又鳥ニモ似タリ、故ニ鳶エイト云、又海上ヲヨク飛行ス、故ニ又トビエイトモ云、背ハ色黑クシテ海鰍皮ノ如シ、腹ハ白色、尾ハ細小ニシテ長ク末尖レリ、大ナル者ハ濶サ五尺、尾長六七尺餘、耳廣クシテ兩耳貫通ス、ソノ味カロク脂アリテ、アカエイニ勝ル、明和庚寅、紀州ニテ大ナル者取ル、横四間、長サ三間アリト云フ、一種ウシエイ(○○○○)ハ、一名クロエ(○○○)、〈勢州〉ウシエウ(○○○○)、〈仙臺〉色黑シ、大ナル者ハ六尺許アリ下品トス、是閩書ノ牛魚ナリ、一種ハトエウ(○○○)〈仙臺〉ハ、色鴿ノ如シ、下品トス、一種カラカイ(○○○○)〈仙臺〉ハ、一名ヒエイ(○○○)、〈攝州〉大サ七八寸刺ナシ、色黑クシテ黃色ノ處ナシ、冬ヨリ三月マデ食フ、風乾スルモノ炙揉テ、大口魚ヨリ色白シ、一種スブタエイ(○○○○○○)ハ、犂頭鯊ニ似テ扁大ナリ、目口鰭尾皆犂頭鯊ニ同ジ、一種サエイ(○○○)ハ色赤黑色、一種カヾミエイ(○○○○○)〈勢州〉ハ形圓ナリ、大ナルハ五尺許ナル者アリ、人食ハズ、一種コツポウ(○○○○)〈加州〉ハ、背綠色腹白色、賤民食フ、
p.1528 百魚譜 齒にもたまらぬゑいの骨は、何の爲に持たるや、それも海月のなきにはまされるか、
p.1529 浮龜(ウキキ)〈正字未レ詳〉
p.1529 楂魚〈訓二宇岐岐一〉
釋名〈此魚無二名字一、故據二俚語一製レ字、楂者浮木也、〉
集解、常奧海濱釆レ之、狀類二海鰩一、大者方一二丈、小者五六寸、無鱗色白、性愚不レ知レ死、漁人遇二江上一則懸二長鉤一而留、使二魚不一レ能二動躍一、用二小刀一割二魚背一取二白腸一而歸、其腸長丈餘、呼號二百尋(○○)一、其肉味亦不レ惡、小者海俗食レ之稱レ佳而下品、然肉易二餒敗一不レ能レ經レ時、故漁人不レ釆レ肉而去、其腸作レ䱒作レ糟、或乾曝而鬻レ之、國守亦貢二獻之一、
腸、氣味、甘温無レ毒、主治、專宜二癰疽瘰癧之類一、癰疽全不食者、用二未醬一而煎レ之、食レ肉啜レ汁則必進レ食、
p.1529 マンボウ(○○○○) 奧州ノ海ニアリ、形方ナリ、長六尺ヨコ三尺バカリ、大小アリ、其肉潔白ナリ、油多ク味ヨシ、
ウキ木 奧州常州ノ海ニアリ、形狀海鷂魚ニ似テ大ナリ、方一二丈、漁人刀ヲ以切テ其肉ト腸トヲトル、動カズ味ヨシ、他州ニハナシ、然レドモ北海ニ雪魚(○○)アリ、方一丈餘、其形鰈ノ如シ、其肉白シテ如レ雪潔シ、脂ナシ、好デ睡二于海上一、是浮木ノ類乎、
p.1529 烏紀々(うきゝ)
陸奧國岩城の海中に滿方(まんばう)といふ大魚を産す、世に烏紀々といふものは、その腸にして、土人は百葉(ひやくひろ/○○)と云、さるを他邦の人は滿方と云ものなるを知らずして、たゞ烏紀々とのみ稱するは訛れり、然れども俗間に稱する如きは、もとより論ずるに足らず、貝原氏が大和本草に烏紀々を別物とす、蒙説といふべし、〈○中略〉抑この魚冬春かけて少くして夏秋は多し、その大なるもの二三丈ばかりもあるべし、これを捕へ得るものことに希なり、尋常のものは七八尺より三尺に足らざるも のに及べり、その性甚鈍くして、海上に浮みながら熟睡して、獵船の近くをも知らず、かゝれば漁人輕舟に乗りて、銛を以て抛てこれに中て、多くの人力を併せて捕るなり、さてすぐれて大なるは、海上にて切割て、これを配分するなり、〈牛魚圖説〉
p.1530 重康曰、奧州オナノ濱ト云フ所ヨリ、ウキヽト云フ魚アリ、其魚ノ餌袋ヲトリ、乾シテ久痢ニ煎ジ用ヒテ功アリト云フ、袋計取テ外ハ皆ナ五穀ノ糞培ニ用ユルト云フ、
光生按ズルニ、ウキヽ魚奧州常州ノ海濱多ク是レヲ採ル、其形チ海鰩(エイ)ノ如ク、小キ物ハ五六寸、 大キナルハ一二丈計、此魚性愚ニシテ死ヲシラズ、漁人熊手ヲ以テ留メ採ルニ、動躍スルコト ナシ、浮木ノ水面ニ有ガ如シ、故ニ名ヅク、古今類聚常陸國志ニ曰、査(ウキ)魚大者一丈計、小者五六尺、 扁形細鱗背上ニ堅皮アリテ鮫ノ如シ、三四月ノ間出ルト云ヘリ、或曰、大穰海志ニ載スル所ノ 鮔䱹ナルベシ、
p.1530 東海ノウキヽト云ル魚ハ、未ダ形ヲ見ルコトモ無リシガ、辛亥ノ東勤中、長崎ノ宿老德見茂四郎モ東來シテ、予〈○松浦淸〉ガ邸ヲ訪ヒ、水戸侯へ參リテコレヲ食シタルト語リ、又ソノ臣ニ請テ、眞圖ヲ得タリトテ示ス、予卽其圖ヲ寫ス、〈小記ヲ附ス〉ウキヽ本性ノ文字ナシ、故ニ獻上ニモ假名ニテ認上ル也、魚ノ大サ二間四方、或ハ三四間餘モ有リ、夏取ル魚ナリ、常陸ノ沖ニ夏氣ニ至リウカム、俗ニ浮龜鮫ト云、〈餘錄〉コレヲ林氏ニ語レバ夏バカリコノ魚ノ採ラルヽコト、今マデ知ラザリシガ、ソレニテ解シタリ、年々七月十二月水戸侯ヨリ贈物アルガ、其添品七月ハウキヽ、十二月ハ鮏糟漬ナリ、是ニテ冬ハウキヽ無キコト思ハルヽトノ談ナリ、〈水戸ニテハ、サケニハ鮏ノ字ヲ用ルコト也、〉
p.1530 常陸水戸浮龜(ウキヽ)〈魚也〉
p.1530 〈止比(○○○)乎〉
p.1530 鰩 陸詞切韻云、鰩〈音遙、和名止比乎、〉魚之鳥翼能飛也、
p.1531 廣韻云、鰩文鰩魚、鳥翼能飛白首赤喙、常遊二西海一、夜飛向二北海一、按西山經云、泰器之山觀水出焉、西流注二于流沙一、是多二文鰩魚一、狀如二鯉魚一、魚身而鳥翼、蒼文而白首赤喙、常行二西海一、遊二於東海一、以レ夜飛、陸氏蓋本二於此一、證類本草引二陳藏器一云、文鰩出二南海一、大者長尺許、有レ翅與レ尾齊、一名飛魚、群二飛水上一、海人候レ之當レ有二大風一、臭都賦云、文鰩夜飛而觸レ網是也、説文無二鰩字一、依レ云下常行二西海一遊中於東海上、則古蓋用二遙字一、
p.1531 〈文鰩魚名、从レ魚䍃聲、余招切、〉
p.1531 鰩 〈俗今正、音遙、トビヲ、〉
p.1531 鰩(トビウオ/○)
p.1531 魚類字 鰩(トビイヲ)
p.1531 飛(トヒ)魚 鰩(トヒイヲ)
p.1531 文鰩魚とびうを 中國及九州にてあご(○○)といふ、婦臨産の月是を帶れば産やすしと見えたり、今又乳のたるゝ藥なりとて、婦女は珍重する也、
p.1531 文鰩魚 無レ毒、娠婦臨月帶人令レ易レ産、亦臨レ時燒爲二黑末一酒下二一分匕一、長尺許有レ翅與レ尾齊、一名二飛魚一、
p.1531 鰩〈和名訓二止比乎一〉
集解、處處有レ之、狀似二小鯉一鰭長薄、披レ之如二鳥翼一而能蜚、蒼黑文、白首赤啄、成レ群夜飛、故呉都賦曰、文鰩夜飛而觸レ網是也、生食不レ佳、乾鮝雖レ有二臭氣一而味好、四方貨レ之、
肉、氣味、甘平無レ毒、主治、婦人難産、故通俗姙娠者不レ斷食レ之、以爲二流例一、
p.1531 鰩
鰩者文鰩魚也、呉都賦云、文鰩夜飛而觸レ網是也、陳藏器曰、大者長尺許、海人候レ之當レ有二大風一、李時珍曰、 西山經狀如レ鯉、林邑記大者丈餘、一統志狀如レ鮒、按本邦未見二若レ許大者一、南産志飛魚頭大尾小有レ翅善跳、福人名二緋魚一、以二其色紅如一レ緋、本邦飛魚亦略帶二紅色一乎、
p.1532 文鰩魚(トビウヲ) 鰭長シテ能飛ブ、乾テ遠ニ寄ス、無レ毒病人食レ之而無レ傷、婦人産前ニモ可レ食、薩摩ノ産ヲ美トス、四月中旬ヨリ五月下旬マデ多シ、故漁人曰、文鰩魚多ケレバ鯛魚少シ、蓋鯛ハ三四月ニ多シ、五月以後スクナケレバナリ、
p.1532 文鰩魚 トビヲ〈和名鈔〉 トビウヲ アゴ〈筑前〉 ツバクラウヲ(○○○○○○)〈長州〉ツバメウヲ(○○○○○)〈石州〉 一名鰩魚〈典籍便覽〉 五色魚〈同上〉 〈正字通俗字〉 鯡〈同上〉
此魚長サ尺許、兩鰭長クシテ尾ニ至ル、能海上ヲ飛行ス、碧背白腹、江戸ニハ鮮ナル者多シ、京師ニハ鹽乾ノミヲ貨ス、四月中ヨリ五月下旬ニ至マデ多ク出、一種薩州ノ飛魚ハ兩鰭相亠父ル、一種サイハク(○○○○)一名トビウヲ(○○○○)、〈仙臺〉トビキス(○○○○)、〈同上〉ミノカナゴ(○○○○○)、〈讃州〉シマヲコゼ(○○○○○)、山ノカミ(○○○○)、〈紀州〉クソ(○○)ッボウ(○○)、〈淡州〉ナヌカバシリ(○○○○○○)、〈藝州〉ウミテウテウ(○○○○○○)、〈豫州松山〉ホゴ(○○)、〈同上吉田〉形ヲコゼニ似テ長サ尺許、紅色ニシテ横ニ赤黑色ノ虎斑密ニアリ、兩鰭濶長ニシテ斑アリ、能海上ヲ飛ブ、死スル時ハ紅色消盡ス、是閩書ニ、飛魚頭大尾小、有レ翅善跳、福人名二緋魚一、以二其色紅如一レ緋ト云フモノナリ、
p.1532 魟〈子紅反、似レ鱉、乎己自(○○○)、〉
p.1532 鰧魚 唐韻云、䲍〈直稔反、與レ朕同、漢語抄云、乎古之、〉魚名似レ鰕而赤文、
p.1532 按鰧從レ朕、説文作レ 、隸省作レ朕、故或作レ䲍或作レ鰧、玉篇鰧、大曾切、魚似レ䰽蒼文赤尾、廣韻鰧直稔反、音義皆不レ周、並其物未レ詳、嶧山君曰、雜字簿所レ載虎魚、可三以充二乎古世一也、
p.1532 鰧〈音朕、ヲコジ、〉 〈魚ヲコシ〉
p.1532 䲍〈音朕、訓乎古之一、〉
集解、形類二河豚一而全身灰色赤文、面如二虎猫一而有レ稜、無鱗、赤斑背有二長刺一連レ尾、尾亦長而赤色、鰓後長鰭 如レ翅亦赤、大不レ過二二三寸一、其中首尾一寸者、海俗呼號二山神䲍(○○○)一、或不レ擇レ寸混謂二山神䲍一者非也、若海上連日風濤惡不レ能二網釣一、漁人手捧二一寸䲍一敬供二山神一、而禱曰二風穩波靜釣網有一レ便、則明日必海上平穩漁人多レ獲矣、此魚相豆房總海濱入二雜魚之網一來、海西諸濱亦希得レ之、一種狀似二河豚一而不二濶腹一、頭面亦稍小、不レ怪不レ稜、背灰白有二白斑紋一如二虎鯸之文一、海俗呼號二武島䲍(○○○)一、味甘淡略似二河豚一、剝レ皮煮レ肉以雖レ亂二河豚一而不レ及一、美、故嗜二河豚一而恐レ毒者食レ之、江東三四月八九月多采レ之、肉、氣味、甘温有二小毒一、山神䲍者人未レ食レ之、武島䲍者常食レ之、
p.1533 ハタハタ 奧州ニ多シ、白シテ長七八寸、頭廣ク尾小ナリ、色銀箔ノ如シ、味淡クシテ美ナリ、爲レ鮓爲二鹽淹一、十月ニ多ク捕ル、
p.1533 はた〳〵 一名かみなりうを(○○○○○○)、古へは常陸水戸に産す、今は出羽秋田に多し、、この魚性雷聲を好めり、ゆへに酉陽雜爼にこれを雷魚(○○)といふ、
p.1533 重康曰、奧州又羽州サカノ島邊ニハタ〳〵ト云魚アリ、一名雷魚、一名佐竹魚(○○○)トモ云フ、其形チ鱈ニ似テ七八寸計、鮓ニシテ食フ、味ヒ好ト云フ、
光生按ズルニ、此魚ノ鮞ヲフリ〳〵(○○○○)ト云フテ賞味トス、土人ノ曰、此魚ムカシヨリ佐竹氏ノ領 スル所へ、何國へモ、ウツリ生ル、故ニ一名佐竹魚トモ云フ、此魚九十児雷ノ鳴ル時、必多ク是ヲ 捕ル、中華ニモ雷ノ鳴時出ル魚アリ、興州工雷穴ト云フ所アリ、雷ノ鳴ル度ニ、其穴ヨリ魚多ク 流レ出ルヨシ、圓機活法ニモ引ケリ、
p.1533 鰰
鰰(ハタ〳〵) 魚の形少さく、鱗の中に富士山のもやふを生じ候故、めでたき魚と祝し、文字はいつごろよりか、魚篇に神と書なり、もとは常陸の水戸に生じ候、秋田へ國替を仰付られ候て、秋田の先祖秋田へ被レ越候節、領主につきて右の魚も秋田へこし候よし、秋田杉直物語にみへたり、〈秋田家那阿思左衞門と〉 〈云る姦臣、國を亂る事を記せる俗記也、〉
p.1534 出羽 ハタ〳〵鮨〈䱞ニ似タル魚ナリ〉
p.1534 䱾鯘(アイノウヲ) 其色黃褐ナリ、長一尺許、味ヨカラズ、一二月ノ比トル俗民ノ説ニ此魚多ケレバ民飢饉スト云、䱾鯘ハ俗字ナリ、未レ詳レ所レ出、
p.1534 ツカヤ 若狹ノ大島ノ海ニアリ、他處ニナシト云、長三四寸ヨリ一尺ニイタル、鮒ニ似テ少セバシ、鮒ノ類ニアラズ、味ヨシ、腥カラズ、鮓トナシテ尤美ナリ、無レ毒、
p.1534 キダコ 長二三尺、無レ鱗、色ハ淡黑斑點アリ、尾ニマタナシ、頭大ニ尾小ナリ、下腮少長シ、目小ニシテナキガ劾シ、身ハマルカラズ、長崎ニアリ、或曰鱧ナラント云ハ非也、本草ノ鱧ノ形狀ト同カラズ、
p.1534 トクヒレ 奧州ノ海ニアリ、長一尺三四寸、魚ニヨリテ大小アリ、横ハセバシ、其身鱗皮段々アリテ横ニ連レヲ、背與レ腹ノカドニ短キ刺多ク連レリ、尾ノ方ハカド五アリ、ヒレ背腹兩方ニ長ク連レリ、各三寸半許、肉ニ筋多クシテ傘ノ骨アルガ如シ、觜ハ下腮短シ、首ハ不レ大、性味漢名不レ知、甚他魚ニ異レリ、奇品ナリ、
p.1534 ねつゝぽう 江中の小鱗なり、好て水岸に來り、餌を弄し、釣徒を妨ぐ、狀全く牛魚(こち)に似て、大者二三寸、小者一二寸、滿身に涏を帶ぶ、肉味よからず、
p.1534 多湊ぶり
佐渡に三十種の異魚ありといふ、〈○中略〉禿骨畢列(○○○○)〈とこひれ魚(○○○○○)○圖略〉 解〈○瀧澤〉按ずるに、方言とこひれとは長鬣魚の義にや、ヌ鋭鰭の義にや、こときと通ず、この物鮫の種類ならん歟、目は黃なり、頭より背に至て、すべて薄靑色也、鰭の端は褐色にて、その餘は水色に薄黑を帶て、斑に點あり、腮の端少許紅、或記云、此魚全體文鰩魚に似たり、六の稜あり、稜に小なる刺あり、刺毎に細脈、龜甲の紋の如し、 その質堅硬乾枯たるものは、年を經れども壞れず、經ること、久しければ、褐色に變ず、漁人肉を食ふことをしらず、只乾脂として玩物に供るのみ、長大なるものは長尺餘なり、上下の長鬣、これをひらけば兩傘の如し、他魚とおなじからずといふ、
龍宮の鷄(○○○○)〈○圖略〉 或のいへらく、龍宮鷄とは佐渡の方言也、これ鬼頭魚の奇品なるものなり、頭に冠ありて鷄に似たり、横肚に小なる方點高起て、刻鏤る如し、乾枯したるものは、堅硬して海馬に似たり、今按ずるに全體その色薄紅にして火魚の如し、實におこしの種類なるべし、
鉦敲魚(○○○)〈○圖略〉 この魚は佐渡のみにあらず、相豆の海中に多かり、或いへらく、魚の形大小一ならず、大なるものは尺許に至るもあり、鱗なし、その色薄黑に靑と黃を帶て光澤あり、横肚は水色の中に薄紅を帶たり、鰺の如し、兩面に黑圓紋あり、この魚脂ありて味美なり、相豆の海中冬春の交、多くこれを獲る、江戸これを的魚(○○)といふ、又賀陀比(○○○)と呼ぶとぞ、
今按ずるに、これ江戸にていふ加々美多比(○○○○○)の奇品なるべし、
p.1535 䰴魚 玉篇云、䰴〈居迄反、漢語抄云、古都(○○○)乎、本朝式用二乞魚二字一、〉魚名也、
p.1535 按備後鞆、浦有二許都宇乎(○○○○)一、蓋是小野蘭山曰、許都宇、色皇白、口在二頷下一、小者長四五寸、大者至二二丈餘一、尾如二燕尾一、當二是寧波府志所レ載燕尾鯊一、錦小路嶧山君曰、燕尾鯊俗呼二左賀菩宇(○○○○)一、〈○中略〉按乞魚見二主計寮式一、或作二許都魚一、乞魚許都魚、並是假借字、源君以爲二玉篇䰴字一、亦恐屬二牽强一、
p.1535 乞魚〈コツヲ〉 䰴䰴〈今正、音訖魚名、コツヲ、〉
p.1535 䰴 こつをといふは、こつは字の音、をは魚の略なり、
p.1535 月料 乞魚皮十五斤
p.1535 凡中男一人輸作物、〈○中略〉許都魚皮、〈○中略〉雜魚脂各二斤、
備前國〈○中略〉中男作物、〈○中略〉許都魚皮、備中國〈○中略〉中男作物、〈○中略〉許都魚皮、備後國〈○中略〉中男作 物、〈○中略〉許都魚皮、
p.1536 供御月料 乞魚皮二十斤十三兩、
p.1536 唐韻云、〈音唐、漢語抄云 魚子、太古之(○○○)、〉魚名也、
p.1536 按太古之未レ詳、唐韻同、玉篇 魚名孫氏蓋依レ之、
p.1536 魚子〈タコシ〉
p.1536 大忌祭一座、〈廣瀨社、七月、准レ此、〉 比佐魚(○○○)一斗五升
風神祭二座〈龍田社、七月准レ此、〉 比佐魚一斗五升、
p.1536 凡諸國輸調、〈○中略〉久惠(○○)䐹、鮫䐹、各卅三斤五兩、
紀伊國〈○中略〉調、〈○中略〉自餘輸二〈○中略〉久惠腊一、 阿波國〈○中略〉中男作物〈○中略〉久惠䐹、
p.1536 延曆四年正月戊午、安房國言、以二今月十九日一、部内海邊漂二著大魚五百餘一、長各一丈五尺以下一丈三尺以上、古老相傳云諸泊魚(○○○)、
p.1536 海馬 海中ニ生ズル小蟲ナリ、頭ハ馬ノゴトク腰ハ蝦ノ如ク尾ハトカゲニ似タリ、〈○中略〉貯へ置テ婦人ノ産スル時、是ヲ手裏ニ把レバ、子ヲ産ヤスシ、〈○下略〉
p.1536 海馬 カイバ(○○○)、〈讃州〉ミツチノコ(○○○○○)、〈同上〉リウグウノコマ(○○○○○○○)〈豐後○中略〉タツノヲトシゴ(○○○○○○○)〈佐渡○中略〉ジヤノコ(○○○○)〈加州○中略〉ウミウマ(○○○○)〈長府○中略〉
海馬ハ海礒ノ藻中ニ多シ、又魚網中ニモ雜リ入ル、〈○中略〉身ノ長五六寸ナルハ稀ナリ、大海馬ナリ、一二寸ナルハ多シ、小海馬ナリ、勢州二見ニテ多ク賣ル、雌ナルハ腹フクレ、雄ナルハ腹瘠、〈○中略〉産家ニ雌雄一對ヲ以、小錦囊ニ納豫佩レバ、産シ易シト云フ、
p.1536 海馬〈琉球産奇品〉リウグウノコマ タツノヲトシゴ 臺灣府志所載ノ海龍ナリ、其書曰、海龍産二澎湖澳一、冬日雙二躍海灘一漁人獲レ之、號爲二珍物一、首尾似レ龍、無二牙爪一、長不二徑尺一、〈○下略〉
p.1537 治承二年十一月十二日辛未定成〈○和氣〉朝臣獻二御乳付雜貝一、〈○中略〉納二手箱一合一、所二儲置一之御藥雜物等、〈○中略〉海馬六、〈入道(平淸盛)獻之○下略〉
p.1537 〈豐粉反、小鰕、衣比(○○)、〉
p.1537 鰕〈出二七卷食經一〉一名魵、〈出二兼名苑一〉和名衣比、
p.1537 鰕 七卷食經云、鰕〈音遐、和名衣比、俗用二海老二字一、〉味甘平無レ毒者也、
p.1537 按爾雅云、鰝、大鰕、郭注、鰕大者出二海中一、長二三尺、鬚長數尺、爾雅翼、蝦、多レ鬚、善游而好躍、今閩中五色蝦、長尺餘、具二五色一、梅蝦梅雨時有レ之、蘆蝦靑色、相傳蘆葦所レ變、白蝦靑蝦各以二其色一、
p.1537 鰕〈音遐エヒ〉 鰝〈或正、音浩、大鰕、エヒ、〉
p.1537 鰕〈エヒ〉 海老〈同〉 魵〈出二兼名苑一、已上エビ、〉
p.1537 鰕(エヒ)〈玉篇云長鬚虫也、或作レ蝦、又海老、〉
p.1537 魚類字 鰕(エヒ)
p.1537 鰕(エビ)〈蝦同〉 鰝(イセエビ/○)〈紅鰕、海鰕、龍鰕並同、〉 天鰕(コエビ/○○)
p.1537 鰕エビ〈○中略〉 義不レ詳〈エビとは其色の蒲萄に似たるをいひ、俗に海老の字を用ひしは、其形の老人の長鬚傴僂たるに似たる故也、アミとは卽小鰕也、東璧本草に、鰕凡數種、米鰕、糠鰕、靑鰕、白鰕、梅鰕、泥鰕、海鰕、天鰕あり、又閩中の五色鰕、兩々乾レ之、謂二之對鰕一と見えたり、ま六閩中の産に、赤鰕、黃鰕、河鰕、水潢鰕、斑節鰕、狗鰕、蘆鰕、龍鰕、苗鰕、醬鰕等の名見えて、此餘綠鰕、蠶鰕、謝豹鰕の如き、凡三十餘種、其方俗に隨ひて、名異にして物同じく、物異にして名同じきもありと見えたり、此に産する所も其類殊に多し、それが中、海鰕は此俗にいふウミエビ、又はイセエビなどいふものなり、其大きなるものを、龍鰕といふと見えたリ、閩志によれば、對鰕は泥鰕の大なる者な、對し插むなり、朱舜水は對鰕とは、是を煮る時は、頭尾相對する故なりといひき、此説の如きは、此にいふクルマエビといふ者此也、〉
p.1537 えび 鰕をいふ、式に蚙をよめり、字書に蝦蟹距也とみえたり、倭名抄に俗用海老二字とみえたり、伊勢えびは龍蝦也、むかしより賀壽饗宴の席、正月の蓬萊盤中に必ず此物ある は、海老の名によりて、祝壽の物とする也、
p.1538 海鰕ゑび 關西にていせゑび(○○○○)、關東にてかまくらゑび(○○○○○○)と云、又年の始にかざり海老とする物は、關東にてもいせゑぴ也、西國にては其海の産なれ共、いせゑびと呼、又江戸にて小なる物を芝ゑび(○○○)といふ、大坂にて備前ゑび(○○○○)といふ、
p.1538 女房ことば
一えび かヾみ物(○○○○)
p.1538 鰕〈○中略〉 鰕味甘性温小毒アリ、治病ノ功多シ、陽道ヲ壯ニシ、乳汁ヲ下シ、痘瘡ヲ托出ス、煮汁ハ風痰ヲ吐ス、羮ニスレバ鼈瘕ヲ治ス、五野雞病ヲ主ドル、小兒ノ赤白遊腫ニハツキクダキテ付ル、ツキタヾラシ膏トナシテハ蟲疽ニ付ル、食禁、水田溝渠ニ生ジタルハ毒アリ、鮓ニシテハ尤毒アリ、熱飯ニテ鮓ニシタルモ毒アリ、死スル時ニ鬚ナキモノ、腹下通黑ノモノ、煮テ色白クナルモノ皆毒アリ食スベカラズ、小兒モ雞狗モ食スレバ、脚カヾマリテヨハシ、猫ニ食セシムレバ腰カヾマル、病人多食スレバ風氣ヲ動シ疥ヲ發ス、
海鰕〈○中略〉 海鰕味甘性平毒アリ鮓ニシテ飛尸蚘蟲ヲ主ドル、口中ノ甘䘌齲齒ニヨシ、頭瘡ニモヨシ、疥癬風瘙身痒ヲサリ、山蚊子人ノ肉ニ入タルヲ治ス、初食シテ瘡發スレバ則愈ル也、
p.1538 鰕〈訓二惠比一〉
釋名海老〈源順曰、俗用二海老二字一、今爲二海鰕之名一、〉
集解、大抵鰕者磔鬚鉞鼻、背有二斷節一、尾有二硬甲一、足多好躍、其腸屬レ腦、其子在二腹外一煮レ之如二榴花一、有二海河二種一、伊勢鰕、鎌倉鰕者海鰕之大也、眼紫黑而前有二黃處一、突出如二疣子口一、有二四鬚一、其兩鬚長過二一二尺一、其兩鬚如二長針根一、似二針柄一而有二硬刺一、殻如二鋸沙一而尖、手足有レ節如二蘆筍一、掌指如レ毛、肉上之殻有レ節、是近尾硬甲也、尾端如二花葩一倶紫色、煮則變レ紅是紅鰕、龍鰕、鰕抷鰝之類乎、本朝自レ古稱二海老一、以爲二賀壽饗燕之嘉殽一 也、正月元日門戸立二松竹一、上懸二煮紅海老及柚柿之類一、又蓬萊盤中盛二煮紅海老一、是亦祝壽之義也、延喜式主計部、有二海老一斤一、是伊勢、攝津、和泉等州貢レ之乎、凡大海鰕出レ水而久不レ死者數日、故遠致レ自二海濱一而鮮者多、又海中有二數尺大老鰕一、然則頭作レ盃、鬚作レ簪、及丈餘者亦必有レ之爾、今有二車鰕者一、大不レ過二六七寸一、殼厚而白、或有二斑節者一、倶煮レ之則色變純紅、環曲如二車輪一故名、武江及相豆房總皆多、又有二芝鰕者一、大不レ過二三四寸一、殼薄而白、手足鬚亦短細、煮レ之則淡赤、武之芝江多采故名、其至小者亦味美也、此鰕尾參之江濱海西亦有レ之、據レ地殊レ名、曝乾亦佳、江海小鰕甚多、與二雜小魚一相交入レ罟、此混稱二雜喉一而最愛レ之、河湖川溪之鰕者不レ過二二三寸一、兩手長肥、俗稱二手長鰕一、其餘者細小不レ過二一二寸一、味極甘美、四五月際繞レ田流水最多、或秋水蘆蒲之中亦成レ群、箇中雜喉亦有、采レ之煮熟曝乾則殼尾鬚足脱去而佳、此俗稱二裸鰕一、卽鰕米而是梅鰕、蘆鰕、米鰕也、今江州草津驛采二川鰕一而煮一熟鹽水一以販レ之、味尤爲レ佳、京市所レ販之鰕雜喉亦倶此類矣、江郡近郊川澤亦此類多而味亦佳、
肉、氣味、甘温有二小毒一、〈海河倶同、動二風熱、蟲積、瘡疥一、多食令二人吐瀉一、鰕子最有レ毒、俗謂尾不レ屈者有レ毒、或曰、與二榧子木一相反未レ詳、〉主治、殺レ瘡動レ蟲、
p.1539 鰕
海鰕大曰レ鰝、北戸錄曰、紅鰕長二尺餘、若レ此者本邦亦希有焉、嶺表錄曰長七八尺、至レ丈者未レ見レ之、可レ謂レ奇耳、李時珍曰、閩中有二五色鰕一、亦長尺餘、彼人兩兩乾レ之謂二之對鰕一、以充二上饌一、南産志曰、大者名二鰕魁一、又有二鰕拯龍鰕之名一、又曰、有二赤鍜、黃鰕、沙鰕、水港鰕、斑節鰕、白鰕、泥鰕、梅鰕、狗鰕、盧鰕一蘆鰕云二蘆花所一レ變、梅鰕云二梅雨時出一、泥鰕云二稻花所一レ化、暴而藁レ之、小者揉レ之曰二鰕米一、李時珍又曰、嶺南有二天鰕一、其虫大如レ蟻、秋社後群二墜水中一化爲レ鰕、人以作レ鮓食、凡大者蒸曝去レ殻謂二之鰕米一、食以二薑醋一饌品所レ珍、本邦亦有下似二鰕米一者上味最佳矣、
p.1539 紅鰕 鰝〈音浩〉 海鰕 俗云伊勢鰕、又云鎌倉鰕、〈○中略〉
按紅鰕勢州相州多有レ之、紫黑煮レ之正赤色、口有二四鬚一、鬚長過二一二尺一、根有二硬刺一、殼有下如二鋸沙一者上而尖、手 足有二節掌一、指如レ毛、尾端如二花葩一、是稱二海老一、以爲二賀祝之肴一、或謂有下榮螺變成二紅鰕一而半螺半鰕者上、人往往見レ之、蓋悉不レ然也、紅鰕腹中有レ子則是、亦山芋變レ鰻之類矣、
p.1540 鰕 エビ 一名何〈鄭樵爾雅註〉 長鬚公〈事物異名〉 虚頭公 曲身小子〈共同上〉 魵〈正字通〉 長髯公〈類書纂要〉
鰕ハカハエビノ總名ナリ、〈○中略〉淡鹹ノ二産アリ、ツエツキエビ(○○○○○○)〈京若州〉ハ、一名テナガエビ(○○○○○)〈本朝食鑑〉ハタサエビ(○○○○○)、〈豐後〉カレキ(○○○)、〈勢州山田〉タチカセエビ(○○○○○○)、〈同上津〉城州淀川ノ名産ナリ、江戸ニモアリ、長三寸許、首大ナリ、前兩足身ヨリ長シ、黑白二種アリ、黑キ者ハ子アリ、八閩通志ニ草蝦頭大身促、前兩足大而長、生二池澤中一ト云是ナリ、一種江州堅田ヨリ出ル者ハ、長サ一寸許、一手甚長大ニシテ一手ハ小ナリ、堅田エビ(○○○○)ト呼、一名カハエビ(○○○○)、〈江州〉テンゴウエビ(○○○○○○)、〈備前〉テンボエビ(○○○○○)、テンボウエビ(○○○○○○)、カタエビ(○○○○)、〈加州〉是邵武府志ノ大脚蝦ナリ、一種蕁常ノ川エビノ形ニシテ、色白キ者ヲシラサエビ(○○○○○)〈備州〉ト云、一名シラサイ(○○○○)、〈豫州〉是白蝦ナリ、八閩通志ニ、白蝦生二江浦中一卜云フ、常ノ川エビハ淡靑黑色ナリ、豫州ニテテンス(○○○)ト云、是靑蝦ナリ、琵琶湖ノ大エビハ大サニ寸ニ過ギズ、皮鬚硬ク下品ナリ、春夏秋トルト云フ、又田中及ビ池澤ニ生ズル者ハタエビ(○○○)ト云、是泥蝦ナリ、土州ニテ長サ三寸許、流水泥中ニ生ズルヲツチホリ(○○○○)ト云、コレモ亦泥鰕ナリ、邵武府志ニ、蝦小者俗呼二泥蝦一、生二田塘池沼中一炒二熟之一、色白者殻軟、色紅者殻硬又可レ食ト云フ、梅鰕ハツユエビ(○○○○)、八閩通志ニ、梅蝦、梅雨時出二洲渚間一ト云フ、四五月田畔流水ニ小蝦最多シ、是梅蝦ナリ、又秋水蘆蒲中ニモ亦群ヲナス、是蘆蝦〈八閩通志〉ナリ、凡蝦煮熟曝、乾則殻尾鬚足脱去ス、コレヲハダカエビト云是蝦米ナリ、廣東ノ蝦米淸商將來スルモノアリ、長七八分、時珍食物本草ニ江陰有二銀鉤鰕一、色白如レ銀、又有二鷹爪鰕一、大如二鷹爪一皆味之鮮美、人所二珍貴一者也ト云、珠璣藪ニ鷹爪大蝦米ト云フ、〈○中略〉米鰕糠鰕ハ蝦ノ最モ小ナルモノヲ云、琵琶湖ノヌカエビ(○○○○)ハ秋トル、至テ細小二三分ニ過ギズ、味美ナリ、大エビノ子ニ非、別ニ一種ナリ、〈○中略〉 海鰕 ウミエビ
海中ニ産スル蝦ノ總名ナリ、品類多シ、イセエビ(○○○○)ハ閩書ノ蝦魁ナリ、一名蝦抷、龍蝦〈共同上〉季遐〈水族加恩簿〉、此蝦ハ志州ノ鳥羽ニテ漁シ、勢州ヨリ京師ニ來ル、故ニ伊勢エビト云フ、阿州ニテモ此名ヲ呼ブ、勢州尾州ニテハ志摩エビト云フ、江戸ハ鎌倉ヨリ來ル、故ニ鎌倉エビト云フ、佐州ニテモ此名ヲ呼ブ、肥州長崎ニテエビガ子〈同名アリ〉ト云フ、海蝦中ノ大ナル者ニシテ上品ナリ、ソノ形狀ハ兩眼紫黑色ニシテ、前、ニ黃ナル處アリテ、高ク出テ疣ノ如シ、口ニ四ノ鬚アリ、其二ハ長サ一二尺ニ過グ、其二ハ長針ノ如ク、根ハ針柄ニ似テ硬刺アリ、殼ハ肌麤ニシテ尖リ、手足ニ節アリ、蘆筍ノ如シ、背ニ硬甲相連リ、尾端ハ花瓣ノ如クニシテ、倶ニ紫色ナリ、煮時ハ全身深紅色トナル、古ヨリ慶事ニハ必用ユ、故正用ニ已煮タル者ヲ以テ門戸ニ掛ケ、春盤ニ上ス、此物海水ヲ離レテ久ク死セザルコト數日、故ニ遠ク京師ニ致ス者、猶能身ヲ動シ、鬚脚ヲ搖カス、又偶數尺ノ老蝦アリ、又勢州ニハ足ゴトニ鉗(ハサミ)アルモノアリ、五色鰕ハ龍蝦ノ五色ニシテ、兩ノ大鬚白キ者ナリ、ケンエビハ龍蝦ノ一種、兩鬚扁大ニシテ長シ、相並デ劒ノ如シ、一名ツノナガエビ、勢州一種クルマエビ(○○○○○)ハ閩書ノ斑節蝦ナリ、尋常ノ蝦ノ形ニシテ大サ六七寸ニ過ギズ、殼厚クシテ白ク節ゴトニ紅斑アリ、煮ル時ハ全身深紅色曲リテ車輪ノ如シ、武州、相州、豆州、房州、總州皆多シ、曝乾スル者、十尾ゴトニ繩連スル、モノ薩州ヨリ出ス、〈○中略〉一種芝エビ(○○○)ハ武州ノ芝ニテ多クトル、大サ三四寸ニ過ギズ、殼薄ク白シ、手足鬚倶ニ短細、煮トキハ淡赤色、是亦鷹爪蝦ノ屬ナリ、ソノ至小ナルモノ、諸州ニ産ス、味亦佳ナリ、曝乾シテ遶ニ送ル、ソノ名多地名ヲ以テ呼ブ、一種毘沙門エビ(○○○○○)ハ一名海老、〈勢州〉エビノヲバ〈熊野〉エビガ子〈薩州〉長サ七八寸倒ニシテ腹ノ方ヨリ見レバ、毘沙門天ノ形狀アリ、薩州ニハ甚大ナル者アリ、肉ヲ食フ上品ナリ、一種ウチハエビ(○○○○○)ハ一名タビエビ、〈土州〉手ナガエビ、カシのエビ、アシナガエビ、〈共同上〉形海老〈勢州〉ニ似テ扁シ、其首殊ニ扁大ニシテ長團扇ノ如シ、徑二寸餘、長三寸 許、尾ハ下ニ曲リテ海老ニ同ジ、一種アナゴ(○○○)〈尾州〉ハ一名イシハジキ、〈肥後〉タイコウチ、〈攝州〉シヤクエビ、〈讃州〉長サ一寸餘、一手ハ小ク、一手ハ長大ニシテ、堅田エビノ形ノ如シ、是モ亦邵武府志ノ大脚蝦ナリ、
p.1542 海鰕(ゑび)〈漢名蝦魁、釋名紅鰕、エビは總名なり、種類凡卅餘種、其中に漢名龍鰕といふは海蝦なり、〉
俗稱伊勢海鰕と云、是伊勢より京師へ送る故に云なり、又鎌倉より江戸に送る故に、江戸にては鎌倉鰕と云、又志摩より尾張へ送る故に、尾張にては志摩鰕(○○○)と云、又伊勢鰕の中に五色なる物有甚奇品なり、鬚白く背は碧重のところの幅輪綠色、其他黃赤黑相雜、〈○中略〉
鰕の腸腦に屬して、其子腹の外に在り、眼紫黑にして前に黃なる所あり、突出て疣子のごとし、口に鬚四ツあり、二ツの鬚は長さ一二尺、手足は節ありて蘆の筍のごとし、殼は悉く硬き甲のごとし、好飛で踊る、是海中の蚤なり、蚤亦總身鰕におなじ、
エビの訓義は柄鬚(えび)なり、柄は枝なり、胞といひ、江と云も、人の枝、海の枝なり、蝦夷をエビシといふは、是毛人島なるになぞらへ、正月辛盤(ほうらい)に用ゆるは、海老の文字を祝したるなるべし、
p.1542 凡中男一人輸作物〈○中略〉海老一升、
p.1542 凡南入海所レ在雜物、〈○中略〉鰝鰕海松等之類至多、不レ可レ盡レ名、
p.1542 南入海、春則有二〈○中略〉鰝鰕等大小雜魚一、
p.1542 賦二海老一卅字絶句
脱泉枯又槁、躅脊長髯稱二海老一、應レ似二朝中緋衣一大夫一、形消命薄不レ作二明時好一、
p.1542 天文八年十二月廿日、海老十籠爲二歲暮祝儀一、北畠殿より進上之御賀例也、則以佐披露申之、仍海老をば政所代蜷川新右衞門尉かたへ納申之、請取〈富左かたへ充所也〉出也、
p.1542 天文十一年正大十八日己亥、永原與三右衞門所へ海老五十爲二音信一遣之、
p.1543 伊勢 海老 相摸 海老〈伊勢エビノゴトシ〉 近江 小ノ濱海老
p.1543 鰕魚 鰕有二數種一、淀川之所レ産、其形小而其髯至長、湯煮一沸則其色如レ朱、兩脚屈蟠如二老翁之倚一レ杖、土人稱二杖衡鰕一、又自二近江堅田一來者稱二熬鰕一、其味美與二勢多蜆貝一爲二一雙一、
p.1543 江府名産〈幷近在近國〉
淺草川手長海老 兩國橋の少上、又本所竪川横川にあり、
揚場川手長海老 牛込御門の外、吐水より下手の御堀、
八足の中二足すぐれて長し、山州淀川杖つき海老の等類也、〈○中略〉
芝苗蝦( あみ/○○) 大きさ一寸にたらざる小海老也、備前筑後などより鹽辛にして出ると同じ、小毒あり、痔便血瘡疥を發す、
芝海老 芝浦の名産也、車海老よりちいさく、全身やはらかにして甘美也、秋のすへよ9初冬に至りさかん也、
鎗倉蝦 上方にていふ伊勢海老也江府は鎌倉より出ルゆへにいふ也、又伊勢海老とも云、
p.1543 アシナガエビ(○○○○○○)ハ形チ圖〈○圖略〉ノ如クシテ、夜中網ニテ捕ル、犬ヒサ六七寸ニ及ビ、島人食フニミハ多クシテ味美ナリト云、
p.1543 蝦蛄(シヤクハ)〈言其行如二尺蠖一也、又云サクナゲ(○○○○)、言其色似二石楠花一也、蝦姑、蝦公並同、〉
p.1543 石楠花鰕〈訓二志也久奈計一〉
釋名〈色如二石楠花一故名、海西俗稱二石花鰕一、是亦石楠之略號乎、〉
集解、狀類レ鰕而平、頭尾相同、有レ鬚有二手足一、比レ鰕則細多如レ切、背有二細節一、倶色灰白帶レ碧、味不レ爲レ佳、是閩書南産志所レ謂鰕姑、開元遺事載二其名一曰、狀如二蜈蚣一、尾如二僧帽一、泉人謂二之靑龍一、實能形二容之一、
氣味、甘平無レ毒、〈蠻人漬レ油煉レ膏、故瘍醫用レ之、疣レ膿則性温乎、〉 主治、能消二癥痕蟲積一利二小便一、或曰、大者頭中有レ石、如二石首魚之頭石一、專治二石淋及諸淋小便不通一、蠻人呼謂二於久里加牟幾利一、肥之長崎狸俗稱二淋石一、予〈○平野必大〉未レ見下此鰕大而有二頭石一者上也、
p.1544 石楠鰕
卽鰕姑也、〈○中略〉本邦以レ似二石楠花一爲レ名、本草未レ言レ之、
p.1544 海鰕〈○中略〉
一種シヤクナギ(○○○○○)ハ、シヤクナゲトモ云、一名シヤコシヤク(○○○○○○)、〈防州〉シヤックハエビ(○○○○○○○)、〈九州〉シヤツパ(○○○○)、〈肥前〉シヤクウ(○○○○)、〈勢州菰野〉オニエビ(○○○○)、〈雲州〉ボロシヤク(○○○○○)、〈讃州〉ヤマメエビ(○○○○○)、〈食療正要〉是漳州府志ノ蝦姑ナリ、一名靑龍〈開元天寶遺事〉管蝦、〈增修埤雅廣要〉海邊斥地ニアリ、形蝦ニ類シテ扁ク、ソノ濶サ頭尾相侔シ、鬚アリ手足アリ、蝦ニ比スレバ細クシテ多シ、背ニ節アリ、十二三片ナル者ハ稀ナリ、閏年ニハ十三片アリトモ云フ、灰白色ニシテ碧ヲ帶ビ、蝦色ノ如シ、煮ル時ハ淡紫色ニ變ジテ、石南花色ノ如シ、故ニシヤクナギト云フ、長二三寸、大ナル者ハ七八寸、筑前ニテハ食品トス、味蝦ニ勝レリト云、月夜ニ捕ル者ハ肉ナシ、暗夜ニ捕ル者ハ肉多シ、備前兒島ノ人言、斥ノ泥中ニ居ルヲ春採食フ、上品トス、ツリシヤク(○○○○○)ト字、海中ノ者ハ夏トル食セズ、アナシヤク(○○○○○)ト云フ、此外品類尚多シ、
p.1544 䲑阿彌(○○)
p.1544 細魚〈海鱇附〉 漢語抄云、細魚、〈宇留里古(○○○○)〉海糠魚、〈阿美、今按所レ出並未レ詳、〉
p.1544 按閩中海錯疏載二塗苗一、引二海物異名記一云、謂二之醬蝦一、細如二針芒一、海濱人醎以爲レ醬、廣東新語云、蝦最小者銀蝦、狀如二繡針一、以二紵布一爲レ網、網大丈有二尺、以二二罾一 二繫之一、口向二上流一、
p.1544 細魚〈ウルリ(○○○)、一云ウルリコ、〉 海糠魚〈アミ〉 〈アミ〉 魽〈ウルリ〉
p.1544 醬蝦(アミ)〈苗蝦、線蝦、泥鰕並同、〉
p.1544 四郎君受領郎等、刺史執鞭之圖也、〈○中略〉常擔二集諸國土産一、貯甚豐也、所レ謂〈○中略〉備前海糠(○○)、
p.1545 備前 海糠魚 肥前 海糠
p.1545 鮩〈訓二阿美一、或曰阿美佐古(○○○○)、〉
集解、狀極細小類レ鰕、實非二鰕類一、雖レ有二糠鰕、苗鰕、醬鰕之名一、漁家常謂、竟未レ見二 長成レ鰕者一、但以二形之相似一而名乎、別有二鰕子如レ 者一、能成レ群、漁人窺レ之布網采レ之、春末夏初秋初中最多、炎暑嚴寒時希矣、 有二二種一、其色淺紫帶レ黑者江東多采、其色潔白首尾兩端純紅者海西多采、備之三州、肥之二州最多、作レ醬作レ醋送二之江東一、或貢二獻于上厨一、其味更好、江東紫黑者、鹽煮及薑醋進レ之、極爲二下品一、
p.1545 海糠魚 糠鰕〈本綱〉 和名阿美 俗云阿女(○○)
夏糠鰕(○○○) 自二立夏一至二立秋一出、其大者不レ過二四五分一、色白帶二微赤一、備前海上多以二布網一取レ之作レ醢名二糠鰕鹽辛一、
秋糠鰕(○○○) 九十月盛出、其大六七分、色白頭與レ尾正紅、豐前中津多取レ之、備前亦少有レ之、
p.1545 鰕〈○中略〉
備前ノアミハ一名アミザコ、アメエビ(○○○○)、雲州大和本草ニ一寸許ノ小エビナリ、此マヽニテ大ニナラズ、備前筑後ノ泥海ニ多シ、海邊ノ潮ノ入溝河ニアリ、味ヨケレドモ小毒アリ、鱁鮧トシ、又乾シテ遠方ニ送ルト云、〈○中略〉アミハ閩書ノ苗蝦、八閩通志ノ塗苗及醬蝦ナリ、アミシホカラハ廣東新語ノ蝦醬ナリ、備前ニ一種アミヨリ至テ小ク、三分一ナル者アリ、アナヽミ(○○○○)ト云、又アナアミ(○○○○)ト云、一名アメゴリ(○○○○)、〈加州〉ツチアミ(○○○○)〈長州〉穴居シテ色白黑味美ナレドモ毒アリ、瘡ヲ發ス、甚臭シ
p.1545 海蛸〈所交反、貌似レ人、躶而圓頭、〉海肌子、〈長丈餘名二海肌子一、長尺餘名二海蛸子一、〉髑妾子、〈江東名レ之〉小鮹魚〈頭脚幷長一尺許者、出二崔禹一、〉和名多古(○○)、
p.1545 海蛸子 本草云、海蛸子、〈今按蛸正作レ鮹、取交反、見二唐韻一、和名太古、俗用二䖣字一、所レ出未レ詳、〉貌似二人裸一、而圓頭者也、長丈餘者、謂二之海肌子一、
p.1546 廣韻云、蛸、蠨蛸喜子、又云鮹海魚、形如二鞭鞘一、並所交切、唐韻蓋與二廣韻一同、源君以三注云二海魚一、欲三以レ鮹爲二太古一、新撰字鏡亦云、鮹所交反、太古、古事記、日本書紀、延喜式等書、亦皆作鮹、然證類本草引二陳藏器一云、鞘魚似二馬鞭一、尾有二兩、岐一、如二鞭鞘一故名レ之、唐韻所レ載鮹字卽是、則鮹非二太古一也、按太古其貌似二蠨蛸一而在二海中一、故得二海蛸子、之名一、皇國從レ之、又單作レ蛸、與蠨蛸一無レ別、故改レ虫從レ魚、以二其物一入二食用一也、猶二蚶或作レ魽、蟹或作一レ䲒、字形雖下與二海魚之鮹一同上、然作字之原自異、源君見二皇國古籍作一レ鮹、以爲二唐韻鮹字一者誤、〈○中略〉按古今注云、蠅虎一名蠅狐、本書廣本引作二蠅䖣一、蓋俗字也、疑海蛸子以二蠨蛸一得レ名、蠨蛸蠅䖣竝蛛蜘之屬、故俗又用レ䖣也、則其字似レ當レ從レ瓜、〈○中略〉按本草和名云、海蛸、〈○中略〉長尺餘名二海蛸子一云々、出二崔禹一、此亦源君誤引、按文選江賦注引二南越志一曰、鋸蝫一頭、尾有二數條一、長二三尺、左右有レ脚、狀如レ蠶、可レ食、是可三以充二太古一、出雲風土記亦以二蜛蝫一爲二太古一、本草圖經烏賊魚條章擧亦卽是、本草綱目謂二之章魚一、閩中海錯疏謂二之鱆一、嶺表錄異、章擧、形如二鳥賊一、閩越間多采二鮮者一、燁如二水母一、以二姜酢一食レ之、
p.1546 小蛸魚 崔禹錫食經云、小蛸魚〈和名知比佐木太(○○○○○○)古、一云須留女(○○○)、〉
p.1546 按章擧之小者有二小八稍魚一、見二東醫寶鑑一、俗呼十夜太古(○○○○)一、有二望潮一、見二閩中海錯疏一、俗呼二飯太古(○○○)一、崔氏所レ謂小蛸魚不レ知二果是何物一、又今俗呼二須流米一者(○○○○○○○)、烏賊魚之屬(○○○○○)、本草圖經、烏賊魚條、其無レ骨者名二柔魚一、閩中海錯疏、柔魚似二烏鰂一而長、色紫、一名瑣管、柔有レ骨如二三層紙厚一、白而差紉、云二無骨一非也、是可三以充二須流米一也、未レ知二源君是否一、
p.1546 蛸(タコ)〈一作レ䖣〉
p.1546 章魚(タコ)〈章擧、 魚、章拒並同、或云海蛸子、〉 鱆魚(イヽダコ/○○)〈望潮魚同見二于閩書一〉 石距(アシナイダコ/○○)〈石鮔同〉
p.1546 海蛸子タコ 日本紀私記に、貝蛸はカヒダコといふと注したり、並に義不詳、〈タコとはタは手也、コは猶海蛸子の子の如し、語助也、其手多きをいひしと見えたり、スルメといひ、カヒダコ(○○○○)といふ、並に不レ詳、卽今烏賊の類に、スルメイカ(○○○○○)といふあるは、其大なる事、小蛸子の如くなるをいひしと〉 〈見えたれど、今の如きは、小蛸子をスルメといふ事は隱れて、烏賊の名の如くにはなりたり、閩書に據るに、石距一名八帶、大者至二能食一レ猪、居二石穴中一、人或取レ之、能以レ足黏レ石拒レ人といふものは、倭名鈔の海蛸子、今俗にいふ足長蛸也、章擧一名紅擧、似二烏賊一而差大、味更珍好といふは、倭名鈔の小蛸魚、今俗にタコといふ是也、鱆魚一名望潮魚、腹内有二白粒一如二大麥一といふものは、今俗にいふ飯鮹なり、其大小に隨ひて、各其名ありて、極て小にして蜘蛛の如くなる者を、クモダコ(○○○○)といふに至れり、〉
p.1547 女房ことば
一たこ たもじ(○○○)
p.1547 蛸魚〈訓二多胡一〉
釋名鮹、〈式〉海蛸子〈源順〉大者名二海肌子一、〈上同、蛸本蟲名、説文堂蜋子也、爾雅及詩疏長踦喜子白レ蛸卽嘯蛸、然則以二章擧之長足一曰レ蛸乎、按鮹音捎、延喜式悉用二此字一、源順曰、蛸正作レ鮹、所交反、見二唐韻一、和名太古、俗用二䖣字一、所レ出未レ詳、貌似二人裸一而圓頭者也、本朝自レ古蛸鮹二字通用、今亦隨レ此而可也、本草有二鮹魚一與二章擧異矣、陳藏器曰、形似二馬鞭一尾有二兩岐一如二鞭鞘一也、此亦別一種也乎、〉
集解、海上處處多有、采レ之無レ時、大者入レ網、或漁人用二小片板一、表著レ鉤裏著二烏賊骨及鱧魚等一而泛レ水則蛸乘二板上一隨レ餌至レ岸、驚欲レ逃而掛レ鉤、或以レ繩絆二磁壼一、一繩連二二三壼一投二于水中一、久而小蛸入レ壼來矣、狀似二烏賊一而大、八足多二疣子一、色白帶二微赤一、或赤皮者亦有、眼口有二腹下足上一、八腿交股之中間、白皮中有レ如二雙小烏之骨子一、又如二菱實之小而黑色一、或形一如レ鴉、一如レ鳶、故俗號二鳶鴉一也、其腹似レ袋、肉薄味不レ佳、但足肉多味亦美不レ宜二生食一、宜二煮食一、若漫煮レ之則肉硬勞二齒牙一、故先以二萊菔根牛房根一笞レ之七八次、而煮熟則軟美倍レ常、或用二煎茶水一而煮熟亦好、或先煮熟取出、懸二北窻一以風者五六刻時、復煮熟則軟美而可也、或以二味噌汁一煮熟者久亦可、冬月先煮レ之露宿而凍則軟寒而味佳、又煮レ之亦可也、漁市曝乾貨レ之呼曰二干鮹一、延喜式主計部有二乾鮹鮹膳一、大膳有二干鮹一、隱岐、伊豫、讃岐貢二乾鮹一、華人生以二薑醋一食、謂味如二水母一、是不レ鍛二煉其調和一乎、本朝之人煮熟以二薑酷一食レ之、味不レ減二鰒魚一、此韓愈所レ謂章擧也、大者八九尺及二一二丈一、若レ斯者長足卷二取人一、入レ水而食、其足疣當二人之肌膚一則吮レ血甚急、故不レ待一水沒一而乍斃焉、捕二犬鼠猿鳥一亦然、或夜出二水上岸捧レ腹昂レ頭怒レ目、蹈二其八足一捷走如レ飛、入二田圃一掘レ芋而食、田夫夜見レ之而驚叫爲レ怪、日中亦無レ人則出矣、或田夫竊覘レ之、用二長竿一而打撥則獲レ之亦有焉、今後越海及佐渡海上風靜潮平時、倏忽遙視三互 人立二波上一、其容如二浮屠一、高大而頭撑二蒼穹一、呼稱二海法師一、海俗謂二是大章擧之所一レ化也、大抵佐渡及出羽之海采二大蛸魚一乾二曝之一、以傳二送于難波市一、及二一二丈一者多、其頭懸二于樓上高欄一則足垂掃レ地、是害レ人之物乎、一種有二身小足長細一、呼日二足長蛸一、味亦不佳、帥是石秬乎、
肉、氣味、甘鹹冷無レ毒、〈通俗稱大温動レ熱破レ血者未レ詳〉主治、養レ血益レ氣强レ筋壯レ骨、能入二足少陰經血分一、或療二痔漏一、逐二産後瘀血一、
飯蛸、〈附蛛蛸〉集解、江東未レ見レ之、謂二房總及芝江偶有一レ之、未レ知二其眞一、攝泉紀播等州海濱采レ之、狀似二章擧一而極小、一箇不レ過二二三寸一、腹内有下如二白米飯一者上充滿味佳、腹足倶可レ食レ之、或糟或䱒以傳二送于江東一、味劣二于煮鮮者一、是源順所レ謂貝鮹歟、本朝式主計邵亦有二貝鮹鮨一也、一種無二腹飯一市腹空、小足細長如二蜘蛛一、呼曰二蛛鮹一、丹但越賀等北海多采レ之、按氣味主治上同、
p.1548 蛸
蛸、章魚一名章擧、 魚、音佶、時珍曰、章魚生二南海一、形如二烏賊一而大、八尺、身上有レ肉、閩粤人多採一鮮者一薑醋食レ之、味如二水母一、韓退之所レ謂章擧馬甲柱、鬪以レ恠自呈者也石距亦其類、身小足長、入レ鹽燒食極美或疑薑醋食、味如二水母一、予〈○平野必大〉謂有二何疑一乎、章魚煮食則有二美味一、生食則如二生水母一耳、惟疑身上有レ肉、其身上之肉薄硬不レ佳、而足肉厚脆而味最美、石距者今之蛛蛸味短、其燒食極美者未レ知二其佳一也、南産志曰、鱆魚一名望湖魚、廣南有レ蟹亦名二望湖一、蓋名同質異、紫色腹圓有レ腹無レ頭、頭在二腹下一多足而長皆環レ口、上有二圓文星一聯凸起、腹内有二黃褐色一、質如二卵黃一、有レ黑如二烏鰂墨一、有二白粒一如二大麥一、味皆美、按有二白粒一者、今之飯蛸也、然未レ見二章擧之類而有レ黑者一、又曰石距一名八帶、章擧一名紅擧、又有二塗婆一、章擧別名、似二石距一而帶短、此本邦未レ見者歟、柔魚蘇頌曰、越之柔魚與二烏賊一相似、但無レ骨、南産志謂、似烏賊一而長色紫、是亦章擧之類乎、
p.1548 章魚〈本草〉 大ダコ(○○○)、小ダコ(○○○)、クモダコ(○○○○)、イヽダコ(○○○○)アリ、海中ニテ人ニスイ付テハナレ ズ、血イヅ、人ノツバキヲ以テヲトスニヨクヲツ、〈○中略〉但馬ニアル大ダコハ甚大ナリ、或牛馬ヲトリ、又夜泊ノ小舟ニ手ヲノベテ人ノ有無ヲサグルト云、又夜ヒカル、丹後熱松ノ海ニテ蟒ト章魚トタヽカヒ、ツイニ蟒ヲ海へ引入ル、蟒傍ノ木ニマキツキタレドモ、松ノ枝サケテ引シヅメラル、今ニ松殘レリト云、諸州ニテ大ダコ人ヲトル事アリ、
p.1549 章魚 タコ セキダコ(○○○○)〈筑前大者〉 一名河北小吏〈典籍便覽〉 章鋸 章拒〈共同上〉 章巨〈寧波府志〉 紅擧〈閩書〉 滄浪頭〈水族加恩簿〉 望潮魚〈廣奧記〉 八梢魚〈束醫寶鑑〉 文魚〈同上〉 章花魚〈正字通〉 海和尚〈山東通志同名アリ〉
京師ニ來リ市モノ、皆播州二見浦ニテ漁シ、攝州兵庫ヨリ送ル、兵庫ニテハ漁セズ採ル法ハ長繩ニ長瓦壼〈タコソボト呼〉中ニ紅帛片(モミノキレ)及紅熟番椒(トウガラシ)少許入レタルモノ、數箇ヲ連綴シ、海底ニ沈メ置ク時ハ、必章魚壼中ニ入テ出デズ、陸ニ引擧テモ敢テ出デズ、指爪ヲ以壼底ヲ搔ク時ハ、便皆走リ出、ソノ壼久ク用ル者ハ、外ニ蠣殻及小介粘著シテ異形ヲナス、好事者用テ花尊(ハナイケ)トス、薩州ニテ用ル者ハ磁壼ニシテ底ニ大孔アリ、章魚ハ身小ニシテ八足長大ナリ、足ニ疣アリ、二道ニ相並テ釘ノ如シ、釘ゴトニ竅アリ、色ハ白クシテ微紅ヲ帶ブ、又全ク赤皮ナル者アリ、雙眼及口皆足上ニアリ、腿交中間白皮中ニ鳶烏ノ形ナル骨ヲ包ミテ臍ノ如シ、形色烏賊魚ノ鳶烏ト同シテ大ナリ、腹ハ袋ノ如シ、肉薄味亦佳ナラズ、俗ニドウビント云フ、章魚大ナルモノハ、八九尺或ハ一二丈ニシテ、雞犬ヲ捉食ヒ、人牛ヲ捕ルモノアリ、或ハ海中ヨハ足ヲノベテ、船中人ノ有無ヲサグルコトアリ、小ナルモノモ、夜中陸ニ上リ、腹ヲ上ニシ足ヲ下ニシテ、健走スルコト飛ガゴトクシテ、菜圃ニ入、茄ヲツミ、芋ヲホリ食フ、晝ニテモ人ナキトキハ出ト云フ、若州加州等北地ニハ尋常ノ小ナルモノナシ、皆大足ノミヲ賣ル、徑三四寸ナルモノアリト云フ、乾ダコ(○○○)全ク暴乾スルモノアリ多クハ石距ナリ、長サ七八尺ナル者アリ、又刮リ薄片トナスモノアリ、色潔白ナリ、讃州ヨリ出ス、子ヲ藤ノハ(○○○) ナ(○)ト云、播州ノ二見名産ナリ、二三寸ノ長サノ絲ノ如キ者ニ、粟粒ニ似タル者多ク簇リ連リテ、儲ノ花穗ニ似タリ、黃白色ナリ、鹽藏シテ遠ニ送ル"湯(スヒモノ)トナシテ珍トス、此ヲ海藤花ト云フ、一種小ダコハ、十月比多ク京師ニ來ル、故ニ十夜ダコ(○○○○)ト云フ、東醫寶鑑ノ小八梢魚俗名絡蹄ナリ、一種イヽダコ(○○○○)ハ、江戸ニナシ、攝州、泉州、紀州、播州ノ海濱ニテ多ク取ル、絡蹄ヨリ小ク、足共ニ長サ五七寸、或二三寸、腹内ニ白米飯ノ如クナルモノ充滿ス、柑瓤ノ形ノ如シ、俗ニ飯ト呼ブ、漳州府志ニモ俗爲レ飯ト云フ、全ク煮食味美ナリ、十二月ヨワ出、春中盛ナリ、三月二至レバ味頓ニ減ズ、或ハ糟藏シ、或䱒(シホヅケ)シテ遠ニ送ル者ハ、味鮮ナル老ニ劣レリ、源順ハコレヲ貝鮹ト云フ、是閩書ノ鱆魚、一名望潮魚ナリ、備前ノ片上ニハ、絡蹄ノ大サナル者アリ、ソノ地ノ名産ニシテ他所ニナシ、紅螺(アカニシ)殼ニテトルト云フ、ソノ飯大ナル故ニ切リテ食フ、一種クモダコ(○○○○)ハ形狀イヽダコト同クシテ、腹小ク空クシテ飯ナシ、足細長ニシテ蛛ノ如シ、小ナル者ハ寸許、丹後、但州、越前、加州多クトル、華夷蟲魚考、寧波府志、典籍便覽ノ望潮一名塗嬉ナリ、勢州津ニテアナダコ(○○○○)ト云ハ、形小クシテイヽダコノ如クナレドモ飯ナシ、イヽダコヨリ後レテ出毒アリ、食ヘバ必醉フ、是又一種ナリ、クモダコトイヽダコトハ雌雄ノ如クナレド、モ、國ニヨリテ有無アレバ別種ナルベシ、一種アシナガダコ(○○○○○○)ハ、一名テナガダコ(○○○○○)、マンブク(○○○○)、〈防州〉クチナハダコ(○○○○○○)〈雲州〉形章魚ニ同ジクシテ足最長シ、食ヘバ必醉ヒ、又斑ヲ發ス、是石距ナリ、一名石拒、〈寧波府志〉八帶魚、〈東醫寶鑑、漳州府志、〉八則魚〈山柬通志〉雲州及讃州ニテハ、石距ハ蛇ノ化トコロト云フ蛇化ノコト若州ニ多シ、筑前ニテハイヽダコノ九足ナル者ハ蛇化ト云、八足ノ正中ニ一足アルヲ云フ、石距ノ子ヲシメダコ(○○○○)攝州ト云、
p.1550 凡諸國輸調、〈○中略〉乾鮹九斤十三兩、〈○中略〉鮹腊四斤、
凡中男一人輸作物、〈○中略〉乾鮹〈○中略〉雜魚脂各二斤、
p.1550 裏書(大饗) 新任饗〈○中略〉
暑日羞膳次第〈○中略〉
五獻䖣(タコ)〈以下或六獻後、鱗煎物鷄頭草、〉
p.1551 文明十三年七月廿五日戊戌、貴殿御進上鴨二、蛸一折、 十五年四月廿日壬午、御方御所樣より五種、〈鯛、佐渡蛸、鹽引、貝蚫、烏賊、〉柳五荷御拜領、五月九日辛丑、兵庫殿御進上、鯛五、干蛸一折、以上長谷へまいる、
p.1551 御二獻 蛸 御五卷小蛸魚 三ノ御膳 蛸 御相伴二ノ膳 蛸 諸大夫衆二ノ膳 たこ 御能之時藥屋本膳 たこ
p.1551 御二獻 小蛸魚
p.1551 タコキリモルベキ事 タコヲバ前へ置テ可レ出、扨飯ノ御回(メグリ)ナラバ、如何ニモ薄ク丸ク可レ切、御肴ニハ少厚ク長ク切ベシ、何ニモイボヲスキ、皮ヲムキテ可レ切也、
p.1551 章魚(タコ)〈○中略〉
越中富山滑り川の大鮹は是亦牛馬を取喰ひ、漁舟を覆して人を取れり、漁人是を捕ふに術なし、故に船中に空寢して待てば、鮹窺ひ寄て手を延、船のうへに打かくるを、目早く鉈をもつて其足を切落し、速に漕ぎかへる、〈○中略〉又、此疣一ツを服して、一日の食に抵(あ)つれども足れりとすなり、この餘の種類、人のよく知る處なればこゝに略す、
p.1551 鷦〈哀都反、鰔伊加(○○)、〉 鰒〈薄角反、伊加、〉 〈伊加〉
p.1551 烏賊魚、〈陶景注云、鴨烏所レ化也、崔禹云、垂矼而浮、烏鳥翔欲レ啄レ之、因驚卷捕而殺レ之、故以名レ之、〉一名河神之吏、〈出二崔禹一〉一名河伯度事小吏、〈出二古今注一〉 和名以加
p.1551 烏賊 南越志云、烏賊、〈今按烏賊並從レ魚作二鰞鱡一、鱡亦作レ鰂、見二玉篇一、和名伊加、〉常自浮二水上一、烏見以爲レ死啄レ之、乃 卷二取之一、故以名レ之、
p.1552 玄應音義引二埤蒼一云、鰞鰂魚腹中有レ骨、出二南郡一、背有二一骨一濶二寸許、有レ鬐甚長、口中有レ墨、瞋則濮レ人、陶隱居云、此是 烏所二化作一、今其口脚具存、猶相似爾、陳藏器云、海人云、昔秦王東遊、棄二算袋於海一、化爲二此魚一、其形一如二算袋一、兩帶極長、墨猶在レ腹也、蜀本圖經云、背上骨厚三四分、〈○中略〉按説文、鰂、烏鰂魚也、从レ魚則聲、又載二鯽字一云、鰂或从レ卽、是鰂鯽形聲字、其謂二之烏一者以二腹中有一レ墨之故耳、作二烏賊一假借也、羅願曰、卷取レ烏、似下無二是理一者上、爲レ得、但羅氏謂二烏所レ化故名一レ烏者亦非レ是、
p.1552 烏賊墨 野王案、鰞鰂魚、背有二一大骨一、腹中有レ墨、〈和名以加乃久呂美(○○○○○○)〉今案背大骨、卽俗所レ謂甲(○)也、
p.1552 烏賊魚〈イカ〉
p.1552 烏賊(イカ)
p.1552 烏賊(イカ)〈烏鰂、烏鱡、鷦鰂、墨魚、纜魚並同、〉 明黶〈鹽乾者名二明鴦一〉 脯鮝(スルメ)〈淡乾者名二晡鮝一〉 海螵蛸(イカノカウ/○○○)〈烏賊骨也〉 烏賊墨(イカノクロミ/○○○) 柔魚(アヲリイカ)〈與二烏賊一相似、但無レ骨、〉 瑣管(シヤクハチイカ)
p.1552 女房ことば
一するめ(○○○) よこかみ(○○○○)、する〳〵(○○○○)とも、 一いか いもじ(○○○)
○按ズルニ、和名類聚抄ニハ、スルメヲ小蛸魚ノ一名ト爲セリ、事ハ海蛸條ニ在リ、參看スベシ、
p.1552 烏賊魚イカ〈○中略〉 イカの義不レ詳、大小また其類あり、〈イカとは、イは發語の音にて、カとは其腹内に甲あるを云ひしと見えたり、(中略)閩書に見えし烏鰂類、亦有二數種一、その柔魚似二烏賊一而長、色紫、晒乾食レ之と見えしものは、此にいふスルメイカ(○○○○○)といふ類也、瑣管或云二柔魚一、第差小爾といふは、此にシヤクハチイカ(○○○○○○○)といふ類也、墨斗似二 管一而小といふは、比にクモイカ(○○○○)といふもの、其小なる蜘蛛に似たるをいふ也、舜水朱氏はスルメとなすものは、柔魚とも梢魚ともいふ、その骨細薄なる者なりと云ひけり、〉
p.1552 魚醬
烏賊醬〈○中略〉 烏賊、説文作二鰞鰂一、玉篇鰂或作レ鱡、埤雅曰、烏鰂八足、絶短者集レ足在レ口、縮レ喙在レ腹、懷レ板含 レ墨、一名纜魚、毎レ遇二大風一、遠レ岸則 二前一鬚一爲レ矼、近レ岸則黏二前一鬚一爲レ纜、癸辛雜識續集曰、世號二墨魚一、爲二烏賊一、何爲三獨得二賊名一、蓋其腹中之墨可レ寫二僞契劵一、宛然如レ新、過二半年一則淡然如レ無レ字、故狡者專以レ此爲二騙詐之謀一、故諡曰レ賊云、閩書曰、烏鰂一名墨魚、一名纜魚、大者名二花枝一、又名二海若白事小吏一、又名二河伯從事一、晒乾者閲淅謂二之明府一、其骨曰二海螵蛸一、閩小記曰、墨魚一名算袋魚、閩人名二之花枝一、嶺南雜紀曰、墨魚海豐名二 魚一、較二他産一脆美、正字通曰、一名黑魚、酉陽雜爼曰奮説名二河伯從事小吏一、古今注曰、一名河伯度事小吏、事物異名曰、一名河伯、一名兪黝、毛勝水族加恩簿曰、甘盤校尉、〈烏賊名二甘盤一〉吐レ墨自衞白レ事有レ聲、宜レ授二噀墨將軍一、
p.1553 烏賊魚〈訓二伊加一〉
釋名烏鰂〈源順曰、烏賊並從レ魚作二鰞鱡一、鱡亦作レ鰂、時珍曰、羅願爾雅翼云、九月寒烏入レ水化爲二此魚一、有二文黑一可レ爲二法則一、故名二烏鰂一、鰂者則也、蘇頌曰、南越志云、其性嗜レ烏、毎自浮二水上一、飛烏見レ之以爲レ死而啄レ之、乃卷取入レ水而食レ之、因名二烏賊一、言爲二烏之賊害一也、或曰、此魚水中逐二小魚一、小魚疾走不レ能レ捕レ之、乍出二腹中之黑汁一、令一水溷黑一、則小魚昏迷不レ動、因食レ之、故曰二烏賊一、諸説未レ詳、〉
集解、江海處處毎采レ之、自二春二三月一至二秋七八月一最多、冬月亦尚有矣、形如二小囊一、口在二腹下足上一、眼在二口上一、八足聚二繞口之旁一、其八足交腿之中間、有二白皮包雙黑骨一、如二菱實之小一、或似二小烏小鳶一、故俗號二鳶烏一、略與二章魚一同、有二白鬚一長過レ尺、全體倶著二淡黑薄皮一、皮上有二斑肉一、白如レ銀、味甚淡美、背上有二一甲骨一、狀如二兒戯之小舟一、又似二箸葉一、外如二鮫皮之白沙一、内似レ刮二燒鹽之塊一、重重有レ紋、卽是海螵蛸也、烏賊腹有二黑汁一而如二墨淋一、古人所レ謂烏賊之血味亦美也、常噀二腹墨一令二水溷黑一自衞、以防一人害一、然漁人識而網采、漁童尖二利竹梢一、自二岸上一窺而刺レ之、又鰂好レ食二小鯷及蛤蝦一、故作レ餌而釣レ之、一種有二泥障烏賊者一、腹背如二障泥一、比二常之烏賊一則稍廣大、而肉軟味亦勝美、
肉、氣味、甘鹹平無レ毒、主治、益レ胃補レ肝、通二婦人月經一、療二小兒雀目一、今俗所レ謂性温動レ熱、患二諸瘡一之人、固禁不レ食、是有レ所レ試歟、有レ所レ據歟未レ詳、若謂レ動二風氣一則呉瑞日用之説也、
骨、〈卽海螵蛸也、俗曰二烏賊甲一、〉氣味、鹹微温無レ毒、〈惡二白及白歛附子一、能淡レ鹽、伏レ礑縮レ銀、〉主治、瘧痢聾瓔少腹痛、眼翳流涙、前陰痛腫、五淋、小 兒疽疾、婦人肝傷不足血枯血瘕、經閉崩帶、令二人有一レ子、〈○中略〉
附方、熱眼赤翳、〈攀レ晴貫レ瞳、及風熱攻レ眼、或血風或流涙不レ止、用二烏賊骨、黃連、黃栢、雀白屎一、各等分、辰砂減半、龍腦少計細末、和二乳汁一以二鷹羽一入レ眼則愈甚妙、〉眼胞生瘡、〈烏賊骨粉、黃栢末各等分、和以二楊梅皮煎汁一而點レ之、〉婦人血崩、〈海螵蛸末鹽湯下〉湯火瘡傷、〈烏鰂骨粉爲二細末一、用二生 蕷一硏碎作レ粘、同和匀傅レ之、〉停耳出レ膿、〈海螵蛸半錢、麝香一字爲レ末、以二蘆管一吹入二耳中一、〉跌撲出レ血、〈及金傷血不レ止、用二烏賊骨末一傳レ之、〉
鯣〈訓二須留女一〉釋名〈字書音湯赤鱺也、又音亦鱺也、然本朝爲二乾烏賊一者久矣、假用者乎、宋大明曰、乾者鮝、英瑞曰、鹽乾者名二明鮝一、淡乾者名二晡鮝一、鮝音想、乾魚之總稱也、按此鮝者乾烏賊而與二今之鯣一同者乎、〉
集解、鯣者用二太刀烏賊一、其腹背狀細長、故名レ之乎、或號二筒烏賊一、此亦據レ形名レ之、若用二尋常之烏賊一、則乾肉薄枯色黑、味亦短焉、太刀者乾肉厚肥、色黃白微赤、軟脆而味尚美矣、大抵太刀宜レ乾、亦宜レ鮮、常之烏賊宜レ鮮不レ宜レ乾也、古者混稱二烏賊一、延喜式神祇民部主計等部、有下若狹、丹後、隱岐、豐後貢二烏賊一者上、是皆今之鯣也、近世以下自二肥之五島一來上爲二上品一、丹後、但馬、伊豫次レ之、古來用二賀祝之饗膳一、今亦然矣、源順引二崔氏食經一曰、小蛸魚訓二須留女一、此亦同種乎、
氣味、甘温無レ毒、〈以レ曝レ日爲レ温〉主治、患二噎膈一之人食レ之則寬レ膈進レ食、或强二筋骨一也、
雛烏賊〈訓二比伊加一〉是烏賊之子也、有二黑白二種一、黑者常之烏賊子、白者泥障之子也、狀與二烏賊一同、但背骨細小如二芒刺一、今作レ羹食、其味最美、和二黑汁及醬一而煮、呼號二黑煮一、凡雛多食則動二蟲積一、令二人惡心一、一種身細小而長如二竹管一、號二尺八烏賊一、是瑣管歟、猴染亦小烏賊歟、倶南産志載レ之、
p.1554 烏賊
一名墨魚、又名二纜魚一、日華曰、魚有二兩須一遇二風波一卽以レ鬚下矴、或粘レ石如レ纜、故名二纜魚一、蘇頌曰、腹中血及膽正如レ墨、可二以書一レ字、若逾レ年則迹滅、惟存二空紙一爾、世言、烏賊懷レ墨而知レ禮、故俗謂二是海若白事小吏一也、物類相感志云、烏則過二小滿一則形小也、南産志曰、又名二河伯從事一、晒乾者閩淅謂二之明府一、又曰、柔魚似二烏鰂一而長色紫、漳人晒乾食レ之、其味甘美、瑣管、或云、卽柔魚、第差小爾、又有二一墨斗一似二鎖管一而小、亦能吐レ墨、又有二 猴染一、大二於墨斗一、小二於鎖管一、此今之太刀(タチ)鰂、障泥(アオリ)鰂、雛鰂之類乎、
p.1555 烏賊魚 此類多シ、コブイカ(○○○○)大ニシテ味ヨシ、水イカ(○○○)長クシテ緣ヒロシ、柔魚閩書曰、似二烏賊一而長、色紫、漳人晒乾食レ之、其味甘美トイヘリ、是スルメ(○○○)ナリ、骨ウスシ、乾タルヲ多食ヘバ消化シガタシ、凡烏賊性本草ニ益レ氣强レ志トイヘリ、柔魚ノ性最然リ、河豚鰹魚ナド一切魚毒ニアタリタルニ、スルメノ手煎ジ服スベシ、瑣管スルメヨリ小ナリ、長ク骨ウスシ、食レ之柔軟、又サバイカ(○○○○)トモ云、アブリイカ(○○○○○)廣大ナリ、障泥ニ似タリ、ヤハラカニシテ味ヨシ、小イカ(○○○)アリ、凡烏賊魚無レ益レ人、病人不レ可レ食、難二消化一、肉饉トシテ可ナリ、海鰾鮹ハイカノ甲也、藥ニ用ユ、功能多シ、本草可レ考、世醫云、歷二久ヲ一用テ尤良、
p.1555 烏賊魚 イカ ゴイカ(○○○)〈熊野〉 カウイカ(○○○○)〈加州〉 コブイカ(○○○○)〈霎州〉 マイカ(○○○) 一名甘盤〈水族加恩簿〉 甘盤校尉〈同上〉 黑魚〈事物異名〉 兪黝 河泊 白事小吏〈共同上〉 海若白事小史〈閩書、事物紺珠ニ史ヲ吏ニ作ル、〉 河泊從事〈同上鱉ト同名〉 烏則魚〈山東通志〉 鰾鮹魚〈名物法言〉 小史魚〈通雅〉 銀瓶魚〈同上〉 骨、一名烏鰂骨、〈本經逢原〉 海飄硝〈官邸便方〉 未起骨〈郷藥本草、村家方、〉
イカハ二三月ヨリ七八月ニ至マデ最多シ、冬月尚アリ、身ハ長大ニシテ足ハ小也、形ハ小囊ノ如ク、口ハ腹下足上ニ在リ、雙眼口上ニ在テ相並ビ、八足短シテ珠アリ、口旁ニ聚繞フ、八足ノ中間ニ白皮アリテ雙黑骨ヲ裹ム、小烏ノ形ノ如シ、故ニ俗ニ鳶烏ト呼、ソノ狀章魚(タコ)ニ同ジ、加州ニテコレヲ採リ、風乾スルヲアケボノ(○○○○)ト呼ビ、センバカラシト名テ酒ノ芼(サカナ)トス、八足ノ外ニ白鬚二條アリ、長サ尺ニ過グ、コレヲカクレ足ト云フ、〈○中略〉身ニ淡黑薄皮アリテ、上ニ斑點アリ、肉ハ色白ク銀ノ如シ、味淡美ナリ、皮中ニ一骨アリ、小舟及ビ箬(チマキザヽ)ノ葉ノ形ノ如ク、厚サ三四分、輕虚ニシテ色白シ、外ハ鮫(サメ)皮ノ如ク、内ハ燒鹽ヲ刮ルガ如ク、重々紋アリ、卽海螵蛸ナリ、俗名イカノカウ和方書ニ白龍ト云フ、腹ニ墨汁アリ、墨ノ如シ、味亦美ナリ、〈○中略〉越前加賀ニテ、肉ヲ濶ナ一分許、長サ一寸許ニ切リ、 墨ニ和シ鹽藏ス、イカノ黑ヅクリト云フ、又子腸ヲ鹽藏シ食フ、味極メテ美ナリ、本草滙ニ、烏賊子腸有二補腎之功ト云フ、烏賊ハ雨中ニ多ク出、故ニ豫州ノ諺ニ日ダコ兩イカト云フ、漁童竹梢ヲ刮リ尖ラシ、岸上ヨリ窺テ刺シ捉ル、又小魚蝦ヲ餌ト爲テ釣ル、一種コブイカ(○○○○)ハ、形大ニシテ味良ト、大和本草ニ云リ、雲州ニテハ尋常ノイカヲコブイカト云フ、一種ミヅイカ(○○○○)ハ、長クシテ緣ヒロシト、大和本草ニ云ヘリ、筑前ノ人ハ瑣管(タチイカ)ヲミヅイカト云フ、一種アヲリイカ(○○○○○)ハ常ノイカヨリ廣大ニシテ障泥(アヲリ)ノ如シ、肉軟ニ味亦美ナリ、閩書及福州府志ニ、烏賊大者曰二花枝一ト云ヘリ、熊野ニハ常ノイカニモ、大サ六尺許ナル者アリト云フ、一種ミヽイカ(○○○○)ハ、身短ク濶ク左右ニ緣アリ、赤黑雜靑色ニシテ小朱點アリ、全身大サ一寸許、夏月出、一種ヒイカ(○○○)〈攝州〉ハ、身狹長二寸許、足ト共ニ淺靑色、身ニ小靑點アリ、八九月ニ有リ、〈○中略〉一種シヽボイカ(○○○○○)、〈攝州〉常ノイカノ形ニシテ小ク、身淡黃赤色ニシテ靑黑斑アリ、足ハ紅黑色ナリ、大サ五六分ヨリ一寸四五分ニ至ル、二三月ニアリ、他月ニハ無シ、一種タツイカ(○○○○)〈丹後〉二月ニ甚多シ、身足共ニ長サ三寸、コレヨリ小ナルモノモ多シ、色ハ淡黑ナリ、骨ハ常ノイカニ異ナラズ、先全煠ク時ハ骨自ラ鍋中ニ脱落シ、墨ト腸トハ内ニ結ス、再煮テ食フ、稀ニ内ニ飯アルモノアリ、一種、ハリイカ(○○○○)〈攝州〉體ニ横條アリ、
附錄柔魚、 スルメイカ(○○○○○) スルメ(○○○)〈熊野〉 シヤクハチ(○○○○○)同上體ニ赤黑斑アリ、後ニハ白色トナル、骨ナクシテ、剃刀ノ如キ狹細ナルモノアリ、至テ薄ク光アリテ透徹ス、コレヲ銀ザヽノハト云フ、此イカヲ乾シテスルメトス、常ノイカヲ乾セバ薄クシテ色黑味短ナリ、肥前ノ五島ヨリ出ヅルモノハ、形大ニシテ上品トス、五島ズルメ(○○○○○)ト云フ、是ハアヲリイカヲ用ユト云、丹後但馬ヲ次トス、加州ニテハ、カウイカ〈ツネノイカナリ〉ヲ用テスルメトス、コレヲ五島ト呼ブ、形圓ニシテ肉厚ク味佳ナリ、豫州吉田、石州津和野ニテ製スルモノハ、瑣管ノ大ナルモノナリ、形狹クシテ長サ尺許、厚クシテ味佳ナリ、一種サバイカ(○○○○)〈大和本草〉ハ一名尺八イカ(○○○○)、〈同上〉タチイカ(○○○○)、〈本朝食鑑〉ツヽイカ(○○○○)、〈同上〉タテイカ(○○○○)〈勢州〉サ(○) スイカ(○○○)〈因州〉ミヅイカ(○○○○)、〈筑前〉ヨシミツイカ(○○○○○○)、〈熊野〉形狹長二三寸許ニシテ竹筒ノ如シ、煮ル時ハ骨出テ、良光ノ如木ヲ著スルニ似タリトテ、熊野ノ方言アソ、骨ハ桑魚ト同ジ、是鎖管ナリ、〈○中略〉一種ベ(○○○○)ニイカハ一名ベイカ(○○○)、〈備前備後〉ベカ(○○)〈同上〉マツイカ(○○○○)〈攝州〉身狹ク末微濶ク緣アリ、足ト共ニ色赤シ、足ノ末ハ黑シ、骨ハサヽノ葉ノ如シ、魚ノ大サ二寸ニ過ギズ、八九月ニアリ、是猴染ナリ、
p.1557 烏賊(イカ)
烏賊こそは鳥目の藥虫を殺し臍を取卷腹のいたむに、
p.1557 凡調〈○中略〉正丁一人、絹施八尺五寸、〈○中略〉若輸二雜物著、〈○中略〉烏賊卅斤、
p.1557 凡諸國蝓調、〈○中略〉烏賊十斤、〈○中略〉
凡中男一人輸作物、〈○中略〉烏賊、〈○中略〉雜魚腊各二斤、〈○中略〉
若狹國
調〈○中略〉烏賊〈○丹後、出雲、隱岐、筑前、豐前、亦有二烏賊調一、〉
p.1557 諸國進年料雜蘂 攝津國卅四種、〈○中略〉墻薇根烏賊骨各四斤、播磨國五十三種、〈○中略〉香孺烏賊骨各十六斤、備前國卌種、〈○中略〉黃蘖烏賊骨各十斤、
p.1557 石作里〈本名伊和〉伊加麻川、大神占レ國之時、烏賊在二於此川一、故曰二烏賊間(イカマ)川一、
p.1557 六こん まきずるめ
p.1557 文明十三年四月九日癸丑、貴殿御進上干鯛一折、十烏賊一折、卅以上、廿四日戊辰、淡路殿より明後日之美物進納、鳥三、鯛十、烏賊卅、使石成彦左衞門、
p.1557 與ノ御膳 烏賊 御相伴三ノ膳 生烏賊 御能之時樂屋 三ノ膳 いか
p.1557 大烏賊(○○○)
大烏賊乘込之儀承糺、上總國天羽郡金谷村彦三郎海中より取上候、古今稀成大いかニ而、右體之 品中々人力ニては漁事難二相成一趣御座候、足を鰐ニ喰切られ浮出候を取上候由ニ而、三切ニ致し、去月廿二日、本小田原町一丁め尾張屋次右衞門方へ乘込候旨、尤其節温氣ニ而日數相立多くハ腐候而、取捨候由ニ相聞申候、依レ之別紙麁繪圖面入二御覽一申候、此段申上候、以上、
子十一月朔日 町奉行
猶以眞烏賊ニ而者無二御座一候、あをりいかに御座候哉、 長サ貳間半、横六尺餘、足之丸サ貳尺程、○圖略
p.1558 一客有て夜話す、一人が曰、我船而海邊を過るに、舟郎が曰、希見事こそ候へ、各見物し給へとて般をとゞむ、其指す所を見れば、大なる蛇岸に臨て水中を窺ふ、水中よりは大なる烏賊、岸に向て蛇を取らんの勢ひ有、兩物間近く成ければ、烏賊波を汲墨を噀て、彼の蛇にそゝぎかくれば、蛇は斷々にきれて、海中に落、見るもの奇と感ぜざるはなし、其後又他に往て夜話す、客の曰、近き比或人烏賊を料理するに、彼もとより庖丁の業に疎ければ、烏賊をあらふの方をしらず、腹中の墨やぶれ、手を添所こと〴〵く黑く、殆俹(アクミ)はてたる折から、彼が兒蝮にさゝれたるとて泣叫、其親大に驚あはて、彼烏賊を捨て走寄、黑き手も不レ厭、そこ歟こゝ歟と撫摩て、いたはるほどに、此兒も眞黑になりて、痛む所も見へざるに、疼暫時の間に愈て、泣をとゞめ、遊ぶ事常のごとし、皆人不審し、烏賊の墨、蝮の毒を解哉といへり、此兩人の話を聞に、烏賊の墨、諸蛇の毒を解する事疑ひなし、本草に烏賊骨〈海螵蛸といふ〉蝎螫疼痛を治とあれども、墨の能を不レ載、姑く書して後人に備ふ、
p.1558 海月〈貌似三月在二海中一、故以名レ之、〉凝月〈煮時卽凝、故以名レ之、〉一名水母、〈水母者、蛇名、形如二覆笠一無目、蝦入二其頭中一爲レ目、出二崔禹一、〉 和名久良介(○○○)
p.1558 海月 崔禹錫食經云、海月一名水母、〈和名久良介〉貌似三月在二海中一、故以名レ之、
p.1558 訓二久良介一依二輔仁一、新撰字鏡 同訓、古事記久羅下、卽是、〈○中略〉本草和名引同、興化府志云、博物記云、晨風爲レ 、海月爲二水母一、與二崔氏所一レ云合、文選江賦、海月水母兼擧、注引二南越志一 云、海岸間頗有二水母一、東海謂二之蛇一、正白濛々如レ沫、生物有二智識一無二耳且一、故不レ知レ避レ人、常有レ蝦依隨レ之、蝦見レ人則驚、此物亦隨レ之而沒、食經所レ謂水母卽是、文選注文又引二臨海水土物志一云、海月大如レ鏡、白色正圓、常死二海邊一、其柱如二搔頭大一、中レ食、不下與二食經海月一同上、
p.1559 海月(クラグ) 水母(カリクラグ)
p.1559 海蛇 クラゲ 一名借眼公〈水族加恩簿〉 同體合用功臣〈同上〉 海噬〈典籍便覽〉 〈事物紺珠〉 槎潮〈同上〉 鮓魚〈事物異名〉 水母仙〈同上〉 乍魚〈八閩通志〉 白皮子〈藥性纂要〉
朱氏雜記ニ、生名爲二水母一、乾 則卽爲二海哲一ト云、廣東新語ニ、乾者爲二海蜇一、八月間乾者肉厚而脆、名二八月子一尤美ト云フ、事物紺珠ニ、蛇線及ビ水母線ヲ蛇鬚ノ異名トス、彙苑詳註ニ、水母線海物也、澄瀾挺質、凝沫成形、號二水母線一、閩人謂二之蛇一ト云フ、皆非ナリ、水母ハ泥海ニ生ズ、故ニ備前筑後ニ多シ、江戸ニハ無シ、形ハ覆荷葉ノ如ク、水垢ノ凝結スルニ似タリ、波ニ隨ヒ潮ヲ逐ヒ海面ニ浮ブ、眼口ナク手足ナシ、廣東新語ニハ、有レ口無レ目トイフ腹下ニ物アリ、絲絮ノ如ク長ク曳ク、コレニ魚蝦多ク隨フ、コノ物蝦ニヨリテ往來ス、水母ハ自ラ動クコト能ハズ、故ニ水母目レ鰕ト云、〈○中略〉味淡ク微腥ニシテ佳ナリ、生ナル者ヲトリ櫟(クヌギ)ノ葉ヲキザミタルヲ雜へ、桶ニ入、水ヲイレ、蓋ヲ掩ヒ置キ、時々水ヲ換ル時ハ、久クシテ敗レズ、又一法、水ヲ用、鹽四合ヲ加へ淹ス、久クシテ敗レズ、 トウクラゲ(○○○○○)バ、廣東新語ノ海蜇ナリ、舶來アリ、色黃白ニシテ薄ク葦ノ如ク形圓ナリ、細ク切リ、薑煎酒ヲ以テ食フ、味淡シ、嚼テ聲アリ、今本邦ニテモ製ス、白礬(メウバン)水ヲ用テ淹シテ、簾上ニ攤乾(ヒロゲ)スレバ、白色トナル、〈○中略〉一種水母、色赤キ者アリ、アコーラ(○○○○)〈備前〉ト云、形傘ノ如クシテ、細長ノ紐多シ、觸レバ斷落シヤスシ、若手誤テソノ身及紐ニフルレバ、甚ダ疼痛ス、
總州銚子浦ニハ、ナマクラゲ(○○○○○)、〈紅絲アリ〉アヲクラゲ(○○○○○) シロクラゲ(○○○○○) ヤナギクラゲ(○○○○○○)等ノ品アリ、一種ミヅクラゲハ、海上ニ浮游ス、泥海ニハナシ、形圓カニシテ色白ク光アリ、絲ヲ曳キ魚蝦コレニ 附ク、四ノ黑點アリ、卽足ナダ、攝州尼崎ニテハ索麪クラゲト呼、防州且村ニテハ、ブツツウクラゲト云、雲州ニテハ、 ドウクハンクラゲトイフ、食フベカラズ、楫ヲ以テ掠メ取リ、沙上ニ擲ツ時ハ、膨脹シテ氷玉ノ如シ、松前ニハ大サ三寸許ニシテ、紫色ナル者アリ、又土州羽根浦ニ、フグト云モノアリ、〈河豚ノ方言ハフグト云フ〉ミヅクラゲニ同クシテ、中ニ鍼ヲ藏ス、若螫サルレバ、甚人ヲ害ス、又備前兒島及勢州ニ、ミヅクラゲト形狀同ジクシテ、肌滑ナラズシテ小ク、色紅ニシテ血道ノ如キモノアリ、若シ誤テ此物ニ觸ルレバ、蕁麻(イラグサ)ニ螫レタルガ如シ、薩州ニテ イラト云フ、
p.1560 天地初發之時、於二高天原一成神名、天之御中主神、〈○中略〉次國稚如二浮脂一、而久羅下那洲多陀用幣琉之時、〈琉字以上十字以レ音〉如二葦牙一因二蒔騰之物一、而成神名宇麻志阿斯訶備比古遲神、〈此神名以レ音〉
p.1560 久羅下(クラグ)は、和名抄に、崔禹錫食經云、海月一名水母、貌似三月在二海中一、故以名レ之、和名久良介とあり、此物海中を漂蕩ひ行く物にて、其形晝晴たる天(ソラ)に月の白く見ゆるに甚よく似て、信に海月と名けつべきさましたる物なりとそ、〈○下略〉
p.1560 釋勸修、姓紀氏、父母禱二佛神一求レ子、母夢星光入レ懷、覺而孕、自二稚孩一不レ食レ肉、不二戯劇一、家人戯以二海月一入レ口、兒乃病數日生レ瘡、其形宛如二海月一、父母驚歎、誓曰、此瘡速差、奉二兒於三寶一、言已而痊、〈○下略〉
p.1560 海月は、潮のうへに水にうつるかげともに、これうき世を論じて、人をいましめたり、
浪のうへにたゞよふ海の月もまたうかれ行とぞ我を見るらん
p.1560 諸國例貢御贄〈○中略〉 備前國〈甘葛煎水母〉
p.1560 一母屋大饗
同饗應差圖 海月
p.1560 水母〈一名借眼公 海舌〉
諸州に産して備前殊に名産とす、又唐水母、朝鮮水母と云は、肥前に産す、元は異國より長崎へ傳 送せし物なれば、かく號り、今は本朝にも其法を覺えて製し、同く唐水母と稱す、其製法は石灰と明礬とに浸し晒して、血汁をされば、色變じて潔白なり、又備前は櫪の葉を少し炙り、臼にて舂き、鹽水に和し浸すなり、其外數種あり、中にも水々母、又色黑き物赤きものは皆毒ありとて、漁人これを採事なし、
形は蓮の葉を覆ひたるが如く、其邊に足の如き物めり、色は紅紫にて、眼も口もなく腹の下に糸のごとく、絮のごとく長曳く物あり、魚蝦かならず是に隨附す、俗にこれが眼を借りて游ぐともいへり、故に借眼公の名あり、〈○中略〉是を採るには、九月十月の頃、海上に浮漂ひて流るを、舟より攩(タマ)網を以て採る、波荒き時は礒へうちあぐるもあるなり、
p.1561 一仁和寺殿競馬行幸御膳幷御遊酒肴事〈○中略〉
次御酒肴五種〈蚫、干鳥、蛸、小鳥、海月、大盤居レ之、〉
p.1561 一海月切樣は、いかにもながくきりてよし、あへ候は、けしとはじかみと、かつをを三ツ 一ツにしてすりて、すこしすにてあへ候、またすたてを又さし候、酒にてあへたるもよし、一方のれうりによるべし、くらげをあらひ候時は、先一あらひ仕候而、其後こぬかをふり掛ケ候て、もみあらふ也、其後きりて、又よき酒にてもあらふ也、其後あへ候、
p.1561 一海月之事、差ミ海月ノ時モ、酷ハクルミ醋ニテ參ラスベシ、アへ海月ノ時モ、クルミ酢ニテアエテ可レ參候、〈○下略〉
p.1561 一しき三こんのとゝのへの事〈○中略〉
一ひきわたし くらげ〈かはらけわなし○下略〉
p.1561 海月ハ或説云、酒ト鹽トニテ、メデタクアラヒテ、方ニキリテ、鰹ヲ酒ニヒタシテ、其汁ニテアラフベシ、酢イルベシ、キザミ物〈ハジカミ〉イルベシ、キカバトテ、橘皮ヲモサス也、故實晴時ハ、タヾ 細ク切テ、ソクヒニテ打違天盛レ之、
p.1562 くらげを海の月といふよし、人の申しけるを聞て、 祭主親定母
ふかくすむちひろのそこもみるべきにくらげにみゆる海の月哉
p.1562 家集戀歌中 源仲正
我戀は海の月をぞ待わたるくらげのほねにあふ夜ありやと
p.1562 海鼠〈出二崔禹一〉 和名古(○)
p.1562 海鼠 崔禹錫食經云、海鼠〈和名古、本朝式加二熬字一云二伊里古(○○○)一、〉似レ蛭而大者也、
p.1562 訓レ古依二輔仁一、今俗呼二奈万古一、對二熬海鼠一立稱也、熬海鼠見二延喜大神宮、主計寮、大膳職、内膳司、主膳 等式一、閩小記云、土笋、卽沙噀也、謝在杭作二泥笋一、樂淸人呼爲二沙蒜一、寧波府志云、沙噀、塊然一物如二牛馬腸臟一、頭長可二五六寸一、胖軟如二水蟲一、無二首尾一、無レ目無二皮骨一、但能蠕動、觸レ之則縮小如二桃栗一、徐復擁腫、土人以二沙盆一、揉二去其涎腥一、雜二五味一煮レ之、脆美爲二上味一、輔仁源君所レ云古可三以充二沙噀一、其生者俗謂二之奈末古一、賭者云二伊利古一、伊利古者海參也、類腋云、呉偉業海參詩、莫レ辨蟲魚狀、休レ疑草木名、但將二滋味一輔、勿三藥養二餘生一、注、海參産二登萊海中一、五雜組云、其能温補、足レ敵二人參一、故曰二海參一、遼東海濱有レ之、一名海男子、醫林四書云、海參出二海中長岐島一、夷人稱二海蛆一有二黑白二色一、長二三寸、大寸許、周身有二肉刺一、而黑者爲レ佳、一種無二肉刺一色帶レ白、名曰二肥皂參一、次レ之、村瀨氏曰、長岐印長崎之誤、蓋漢人不レ知二伊利古之製一、海舶歲來二長崎一得レ之、因名曰二海參一、海蛆亦當レ作二海鼠一、〈○中略〉醫心方引云、貌似二馬蛭一、而大者五六尺、小者一二尺、體上小角連二數十枚一、如二革囊一而䱛縮、 々膨々者、是也、按貌似二馬蛭一四字句、而大者五六尺六字句、源君節引失レ句、下總本者下有二也字一、廣本同、嶧山君曰、寧波府志抄噀、可二以充一レ古、今俗呼二奈万古一、食物本草海參、可三以充二伊利古一也、
p.1562 海鼠〈コ〉
p.1563 海鼠(イリコ) 海鼠腸(コノワタ/○○○)
p.1563 海鼠〈コ似レ蛭大物也〉
p.1563 女房ことば
一なまこ はなだ(○○○) 一いりこ くろ物(○○○)
p.1563 爾詔二天宇受賣命一、〈○中略〉於レ是送二猨田毘古神一而還到、乃悉、追一聚鰭廣物鰭狹物一以問二言汝者天神御子仕奉耶一之時、諸魚、皆仕奉白之中、海鼠不レ白、爾天宇受賣命謂二海鼠一云、此口乎(○○○)、不レ答之口而、以二紐小刀一、柝二其口一、故於レ今海鼠口析也、是以御世、島之速贄獻之時、給二猨女君等一也、
p.1563 承保四年八月七日甲申、去夜心地苦二於昨日一、早朝廣算僧都入座、乍レ臥面謁、〈○中略〉申時許、令レ問二雅忠〈○和氣〉朝臣一云、海鼠腸熱氣間所レ食也、仍熱散後、雖レ食丕可レ有一禁忌一、而件物若爲二腹病一、何樣物乎、返解云、御熱氣間、聞食何事候哉、況件物御腹病之藥也者食レ之、今夜心地極苦、
p.1563 長享三年正月十七日丙子、息女〈十五歲〉來、柳二荷、鮒一折、海鼠一折、圓鏡等持來、
p.1563 明應六年四月五日丁丑、細川安房守送二使者一、海鼠腸一桶被レ送レ之、
p.1563 凡調〈○中略〉若輸二雜物一者、〈○中略〉熬海鼠(イリコ)廿六斤、
p.1563 九月神嘗祭〈○中略〉
太神宮〈○中略〉熬海鼠十二斤、〈○中略〉
度會宮〈○中略〉熬海鼠八斤
p.1563 凡諸國輸調〈○中略〉 熬海鼠八斤十兩、〈○中略〉若狹國〈○註略〉調〈○中略〉熬海鼠、〈○能登隱岐筑前肥前肥後亦有二熬海鼠調一〉
p.1563 生海鼠(ナマコ)〈熬海鼠(いりこ)海鼠腸(このわた)〉
是殽品中の珍賞すべき物なり、江東にては尾張和田、參河柵の島、相摸三浦、武藏金澤、西海にては 讃州小豆島最多く、尚北國の所々にも採れり、〈○中略〉又奧州金花山に採物は形丸く、色は黃白にて、腹中に砂金を含む、故に是を金海鼠(きんこ)と云、漁捕は、沖に取るには、網を船の舳に附て走れば、おのづから入るなり、又海底の石に著たるを取るには、卽熬海鼠の汁、又は鯨の油を以、水面に點滴すれば、塵埃を開きて、水中透明、底を見る事、鏡に向が如し、然して攩(たま)網を以て是をすくふ、
熬乾の法は、腹中三條の腸を去り、數百を空鍋に入れて、活火をもつて煮ること一日、則鹹汁自出て、焦黑燥硬く、形微少なるを、又煮ること一夜にして、再び稍大くなるを取出し、冷むるを候(うかゞひ)、糸につなぎて乾し、或は竹にさして乾たるを、串海鼠と云、また大なる物は、藤蔓に繫ぎ懸る、是江東及越後の産かくのごとし、小豆島の産は、大にして味よし、薩摩、筑州、豐前、豐後より出るものは極て小なり、
p.1564 一カキ、コ、タヽミノ事、此冷汁、當世アエ給樣、當流ニ相違也、〈○中略〉先ナマコヲ、能ホドニ作リテ、酒ニテソト色ヲトルベシ、同カキヲモ、酒ニテ色ヲトヲテ蛎ヲバ、能タヽキテ、サテ山葵辛ミニテ、辛ミニハ山葵可レ入、シホ酒ヨキ若山葵ナクバ、辛ミニハ何ニテモ可レ入、若蛎ナク、ナマコ計ニテアラバ、コタヽミト云也、〈○下略〉
p.1564 一コノワタノ事可レ秘レ之、鹽カラ少損ジタルヲバ、スヽギテ參スル也、〈○下略〉
p.1564 三獻〈○中略〉 御ゆづけ〈○中略〉 このわた(おけ金だひ繪あり)
p.1564 海鼠腸(コノワタ)〈○註略〉
海鼠腸を取り、淸き潮水に洗ふ事數十遍、鹽に和して是を收なり、黃色に光り有て琥珀のごとき物を上品とす、黑み交る物下品なり、又此三色相交る物を日影に向ふて、頻に攪まはせば、盡く變じて黃色となる、或は腸一升に鷄子の藁を一ツ入れ、かきまはせば、味最も美なりともいへり、往古は此腸を以て貢ともせしかども、能登、尾州、參河のみにて、他國になし、是まつたく黃色なるもの 稀なればなり、
p.1565 老海鼠 漢語抄云、老海鼠、〈保夜(○○)、俗用二此保夜二字一、〉
p.1565 按此所レ載、釋レ所下以寄生與二老海鼠一其實異而和名同上、蓋源君之言、所レ載一説、亦源君擧二異聞也、皆當下爲二夾行一在中下注末上、〈○中略〉按多紀氏桂山曰、本草和名引二崔禹一云、蠃茸上洛果反、下而庸反、在二海中一、貌似レ菌而色赤黑、如海鼠一耳、疑是保夜也、蘭山曰、雨航雜錄石勃卒、形短圓三寸、長四寸、身赤服泡急甚、形勃卒故名、一名來魚、或云、石屑入レ水所レ化、
p.1565 老海鼠ホヤ
p.1565 老海鼠〈○中略〉
集解、狀如レ言二海鼠之老變一、而一箇肉片色紫赤、外雖レ有下如二蟹鼇之殼一者上、云粘レ石脱去、肉味類二海兒一而硬、或似二鰒耳水母一而極堅、應レ節而生レ花、如レ披二人之指掌一也、〈○下略〉
p.1565 ホヤ 海參ニ似テ色赤黑形圓シ、冬アリ、夏稀ナリ、堅硬ノ物ナリ、非二佳味一、
p.1565 凡諸國蝓調、〈○中略〉鮨鰒貽貝富耶交(イカとホヤノマゼ)鮨各卌六斤、〈○中略〉若狹國〈○中略〉保夜交鮨(マゼズシ)、
p.1565 年料〈○中略〉 參河國保夜一斛
p.1565 一母屋大饗
同饗應差圖 老海(ホヤ)鼠
p.1565 ホヤ汁ニハ、ハリグリヲ入事ハ、ホヤノ毒ヲ、生栗ニテ可レ消タメニ、ハリグリニシテ入也、〈○下略〉
p.1565 鰻鱺魚〈仁諝上音英安反、下力號反、〉鰌〈音秋、相似而短、出二陶景注一、〉鯢魚〈音語雞反、有二四足一、〉和名波之加美以乎(○○○○○○)、
p.1565 鰻鱺魚 本草云、鰻鱺、〈蠻縲二音、和名波之加美伊乎、〉
p.1565 證類本草引二陶隱居一云、鰻鱺魚能緣レ樹、食二藤花一、形似レ鱓、又有レ鰌、亦相似而短也、 又引二唐本注一云、鯢魚有二四脚一、能緣レ樹、陶云、鰻鱺便是謬證也、按、陶所レ説鰻鱺魚云レ似レ鱓、云二又有レ鰌相似而短一者、卽可二今宇奈岐一、其能緣レ木食二藤花一者非二鰻鱺一、故蘇云、鯢魚有二四脚一、故能緣レ木、陶説鰻鱺緣レ木者謬也、本草和名云、和名波之加美以乎、是兼二擧本草及注所一レ説、而和名依三陶説緣レ木蘇説有二四脚一、爲二波之加美伊乎一也、波之加美伊乎、今俗呼二山椒魚一、大五六寸、似レ鰌有二四脚一、長尾、能緣レ木者卽是、物理小識所レ載、閩高山源黑魚、亦蓋是也、輔仁以レ之訓二本草鰻鱺魚一誤、源君襲レ之非レ是、鯢魚又有二一種一、似レ鮎四脚其長二三尺、聲如二小兒一、但體肥脚短、不レ能レ緣レ木、今俗又呼二山椒魚一、或呼二半割一、文德實錄、日本紀略謂二之椒魚一、則知古又呼二波之加美伊乎一也、是上文所レ載山海經及本草鮧魚陶注人魚、非二蘇敬所レ説者一、陳藏器云、鯢魚能上樹、聲如二小兒啼一者、誤混二二魚一、爲二一物一也、
p.1566 鯢魚(サンセウウヲ)〈魶魚、鰨魚並同、〉
p.1566 䱱
釋名、山椒魚、〈俗稱〉薑魚、〈古稱、按䱱訓二山椒魚一、魚如レ被二山椒樹皮一故名乎、古訓波志加美魚、源順用二鰻鱺字一訛矣、〉
集解、山椒魚生二于溪澗中一、頭面如二鯰鯸一而微、尖啄腹重墜如レ囊、身有二淺紫色一無レ鱗、有二黑點斑一、聲如二嬰兒啼一、有二四足一而能走、又上レ樹若誤亡レ之則不レ可レ尋也、丹波但馬及西北州之山川有レ之、江東希有矣、肉、氣味、甘平無レ毒、主治、流俗所レ謂能療二勞療久嗽一、或除二疫邪一、〈洛人所レ謂能療二噎膈一、予(平野必大)未レ試レ之、〉
p.1566 䱱
䱱者人魚孩兒魚也、有二二種一生二江湖中一、形色皆如レ鮎、鮠腹下翅形似レ足、其顋頰軋軋音如二兒啼一、卽䱱魚也、一種生二溪澗中一、形聲皆同、但能上レ樹乃鯢魚也、然則本朝山椒魚者鯢也、陶弘景、郭璞、寇宗奭、山海經、蜀志等説皆相同、徐鉉稽神錄云、謝仲玉者見三婦人出二沒水中一、腰已下皆魚、又徂異記云、査道奉使高麗見二海沙中一婦人一、肘後有二紅鬣一、倶是人魚、而名同物異非二䱱鯢一也、本朝亦海西洋中見レ若二斯物一者儘有、
p.1566 鯢魚(サンセウウヲ) 溪澗ノ中ニ生ズ、四足アリ、水中ノミニアラズ、陸地ニテヨク歩動ク、形モ聲 モ䱱魚ト同、但能上レ樹、山椒樹皮ヲ食フ、國俗コレヲ山椒魚ト云、四足アリ、大サニ三尺アリ、又小ナルハ五六寸アリ、其色コチニ似タリ、其性ヨク膈噎ヲ治スト云、日本處々山中ノ谷川ニアリ、京都魚肆ノ小池ニモ時々生魚アリ、小ナルヲ生ニテ呑メバ膈噎ヲ治ス、
p.1567 鯢魚 サンシヤウウヲ ハンザケ〈石州〉 ハンザキ〈作州〉 ハダカス〈丹波〉 アンゴウ〈同上〉 一名鰨鰻〈正字通〉 娃娃魚〈説嵩〉
雌鯨モ亦鯢ト云同名也、鯢魚ハ溪澗中ニ生ズ、溝瀆ニモ亦アリ、形鮎魚ニ似テ鬚ナク四足アリ、足ハ扁ク前ハ四指ニシテ手ノ如シ、後ハ五指ナリ、能樹ニ上ル、頭圓扁ニシテ口大ニ眼甚小ナリ、背上皮色沙噀(ナマコ)及蝦蟇(クソガヘル)ニ似テ黑斑アリ、斑大ナル者小ナル者ア丿、頭、ニ近クシテ疙 (イボ)アリ、椒樹皮ニ似タリ、故ニサンシヤウフヲト名ク、或云、椒氣アル故ニ名ヅク、又云、椒樹皮ヲ食フ故ニ名ヅク、腹ハ黃色、尾ハ細クシテ海鰻(ハモ)鱺ノ如シ、小ナルモノハ八九寸、大ナルモノハ三四尺ニ至ル、城州丹波但州西北州ニ多シ、江戸ニハ稀ナリ、此魚ハ只水中ニ住ムノミナラズ、陸ニ上リテ亦能歩ス、性最强シ俗ニ傳フ噎ヲ治スト、半身ヲ切取リテ用ヒ、ソノ餘ヲ水中ニ放ツ時ハ、自ラ肉ヲ生ジテ腹全身トナル故ニハンザキノ俗稱アリ、家池ニ養ヘバ夜鳴、ソノ聲兒啼ノ如シ、コレヲ食フニ皮ヲ去ラザル時ハ惡臭アリ、故ニ生ナル者ヲ懸置キ、下ニ火ヲ燒ク時ハ、皮自ラ裂ケ脱ス、ソノ肉多クシテ潔白味甚美ニシテ腸少シ、巳ニ宰スルモノ腸猶能動ク、別ニ一種箱根ノサンシヤウウヲアリ、物理小識ニ、游子六曰、閩高山源有二黑魚一如二指大一、其鱗卽皮、四足可三調レ粥治二小兒疳一ト云是ナリ、此魚ハ相州箱根湖中ニ生ズ、又アカハラト名ク、越後高田ニテセングハンムシト呼ブ、小蟲ナリ、形石龍子蠑螈(トカキイモリ)ノ輩ニ似テ、頭圓カニ扁ク頸細シ、長身細尾四足アリ、雄ナル者ハ腹瘦、雌ナル者ハ腹肥ユ、脊皮黑褐色腹赤ク細紋アリ、石州津和野及ビ筑後久留米ニモ多シ、皆三爪ナリ、冬ハ陸ニ上リ、石或ハ葉下ニ隱ル、背ニ黑斑アリ、腹微紅、久留米ノ土人ハ好テ椒樹ニ上ルト云フ、又奧州南部滴石(スヾクシ) 村鸎宿ノ温泉、同村繫ノ温泉ノ近邊ニアリ、色淺黑ニシテ黑點アリ、小兒ノ疳ヲ治スト云フ、
p.1568 延曆十六年八月己巳、掖庭溝中獲レ魚、長尺六寸、形異二常魚一、或云椒魚在二深山澤中一、
p.1568 仁壽二年三月癸酉、近江國得レ魚、形似二獮猴一、異而獻レ之、故老皆云、此椒魚也、昔時見レ有二此物一、
p.1568 日光諸處の名産 魚蟲〈○中略〉山生魚(さんしやうのうを)〈是は所々の山中谷川に生ず、四趾あり、五疳を治するもの也、〉
p.1568 人魚 兼名苑云、人魚一名鮫魚、〈上音陵〉魚身入面者也、山海經注云、聲如二小兒啼一、故名レ之、
p.1568 按山海經海内北經云、陵魚、人面、手足魚身在二海中一、兼名苑注蓋本レ之、説文無二鯪字一、依二山海經一則知古作二陵魚一、以レ在二丘陵土中一名二陵魚一、以三人面有二手足一一名二人魚一也、楚辭天問、鯪魚何所、王逸曰、鯪魚鯉也、一云鯪鯉也、有二四足一出二南方一、呉都賦陵鯉若レ獸、劉逵注云、陵鯉有二四足一狀如レ獺、鱗甲似レ鯉居二土穴中一、性好食レ蟻、陶注二別錄一云、鯪鯉能陸能水、出レ岸開二鱗甲一伏如レ死、令二蟻入一、急閉而入レ水、開レ甲皆浮出、於レ是食レ之、故主二蟻瘻一、〈○中略〉北山經云、龍侯之山決々之水出焉、其中多二人魚一、其狀如二䱱魚一、四足、其音如二嬰兒一、注云、或曰人魚卽鯢也、似レ鮎而四足、聲如二小兒啼一、今亦呼レ鮎爲レ䱱此所レ引卽是、按史記秦始皇本紀、葬二始皇酈山一、以二人魚膏一爲レ燭、集解徐廣曰、人魚似レ鮎四脚、正義引二廣志一云、鯢魚聲如二小兒啼一、有二四足一、形如レ鱧、出二伊水一、水經伊水注引二廣志一、作レ如一鯪鯉一、證類本草鮧魚條引二陶隱居一云、人魚似レ鯷而有二四足一、聲如二小見一、陳藏器云、鯢魚、在二山溪中一、似レ鮎有二四脚一長尾、能上レ樹、聲如二小兒啼一、故曰二鯢魚一、一名人魚、山海經所レ云人魚卽鯢魚、今俗呼二山椒魚一、或呼二半割一者、以三其聲如二小兒啼一故名二人魚一或名二鯢魚一也、〈○中略〉鯢魚有レ二、一則似レ鰌四足、大不レ過二五六寸一、能緣レ木不レ啼、下條所レ載波之加美伊乎是也、一則似レ鮎四足、長至二二三尺一、有レ聲不レ能レ緣レ木、卽山海經所レ載者、陳氏云、上レ樹聲如二小兒啼一者、混二二種一説レ之也、按鯪魚卽陵鯉、今人謂二其甲一爲二穿山甲一者、一名人魚者、以二其面略似一レ人也、則人魚之名雖レ同、所二以得一レ名不レ同、其物亦逈別、源君混爲レ一者誤矣、又按源君所レ擧人魚疑是海人魚、非二陵鯉一又非二鯢魚一也、吏記正義又引二 異物志一云、人魚似二人形一、長三尺餘、不レ堪レ食、皮利二於鯪魚一、項上有二小穿一、氣從レ中出、出二東海一者蓋是、異物志又以爲二始皇冢中爲レ燭者一、恐以二其名同一混也、
p.1569 人魚〈魚身人面〉
p.1569 人魚〈食レ之者命長〉
p.1569 䱱魚 一名 魚〈正字通海中人魚〉 䱛〈同 〉 〈同 〉 魜〈共同上俗〉
人魚同名數品アリ、次條ノ鯢魚モ人魚ト名ク、此條ノ人魚ハ淡水ニ生ジ、似レ鮎腹下翅似レ足者ヲ云、和産未ダ詳ナラズ、稽神錄以下ノ文ハ海人魚ナリ、腰以下ハ魚身ニシテ人頭ナル者雌雄アリ、三圖會ニ出、大和本草附錄ニ、海女ハ海中マレニアリ、半身以上ハ女人、以下ハ魚身ナリト云フ、又全ク人形ナル者モアリ、卽徂異記ノ文是ナリ、華夷考ニ、海人魚東海有レ之、大者長五六尺、狀如レ人眉目口鼻手足爪頭、皆爲二美麗女子一無レ不二具足一、皮肉白如レ玉、無レ鱗有二細毛一、五色輕軟長一二寸、髮如二馬尾一長五六尺、陰形與二丈夫女子一無レ異、臨海鰥寡多取得レ之、養レ之於二池沼一交合之際與レ人無レ異、亦不レ傷レ人ト云フ、大和本草附錄ニ、海人ハ在二海中一形全ク人ナリ、頭髮鬚眉悉具足、手足ノ指水鳥ノ如ク相連テ水カキアリ、不レ能二言語一、飮食ヲ與レドモ不レ食、一種徧身肉皮アリテ腰間ニ下リ、垂袴ノゴトシ、餘ハ皆人也、地ニ上リ數日不レ死ト云フ、又廣東新語ニ、大風雨時有二海怪一、被髮紅面、乘レ魚而往來、乘レ魚者亦魚也、謂二之人魚一、人魚雄者爲二海和尚一、雌者爲二海女一、能爲二舶祟一、火長有祝云、母逢二海女一、母見二人魚一、人魚之種族有二盧亭者一、新安大魚山與二南亭竹沒老萬山一多有レ之、其長如レ人、有二牝、牡一、毛髮焦黃而短、眼睛亦黃、面黧黑、尾長寸許、見レ人則驚怖入レ水、往往隨レ波飄至、人以怪、競逐レ之、
人魚長六七尺、體髮牝牡亦人、惟背有二短鬣一微紅、知二其爲一レ魚、間出二沙塑能媚レ人、舶行遇者必作レ法禳厭、海和尚多人首鱉身、足差長無レ甲ト云フ、人魚骨蠻名ヘイシムレル、蠻人將來ル者贋物多シ、藥鋪ニ貨スル者ハ黃貂魚(アカエイノ)齒及雞子魚(トビエイノ)齒ノ形狀ニシテ、斜紋ナルモノナリ、未ダ眞ナル者ヲ見ズ、坤輿外紀 ニ、有二海馬一、其牙堅白瑩淨、文理細如二絲髮一、可レ爲二念珠等物一、復有二海女一、上體如二女人一下體爲二魚形一、其骨爲二念珠一服レ之、可レ止二下血一、二者皆魚骨中上品、各國貴二重之一ト云ヘリ、
p.1570 人魚
我邦俗自レ古相傳言、人魚之肉有二延年之功一也、昔者若狹國漁父獲二人魚一深秘レ之、其女陰知レ之竊食レ之、其壽八百歲、世所レ稱八百比丘尼者也、此世俗之鄙語雖レ不レ足レ擧、然有レ關二係於此物一、故附記焉、
近歲秋田藩之臣小田野子有者就二其國人一親覩二人魚者一、而聽二其形狀一輙作二之圖一、以贈二之於江都之平賀鳩溪一、且添以二其所一レ由、曰其封内牡鹿郡有レ河、其中有レ物、天將二陰雨一則必出二沒水中一、其形如二婦人一、年紀可二二八一、兩眉相連接、其腰以下則魚也、漁人相戒以三若捕レ之則有二災祟一、故其物免二網罟之害一、今仍在焉、
我友森子信〈名春信號梅丘〉嘗遊二於松前一、至二津輕之下邑淺蟲一、而聞下其館主嘉右衞門語中其親覩二人魚一之事上曰、寶曆中八月上旬、嘉乘二小船一釣二魚於野内海一、操レ舟者一人從焉、時方日晡將二進レ船徙一、嘉回レ首而望、適見三牝人魚之被レ髮現二于水面一、其顏色瑩白與二返照一相映、皚皚有二光暉一、肌膚亦白、而少有下如二甲錯一之意上、髮赤而帶二黯色一、兩乳兩手倶與レ人不レ異、但、似三腰帶二如レ蓑者一、而以下則不レ見、不レ可二得而知一也、嘉怪訝之間、急吿二之從者一、從者見レ之驚而墜二銛於水一、人魚亦駭懼輙卽沒而不二復見一焉是非二止嘉一舟二人覩一レ之、它漁舟二人者亦得二同覩一レ之、若其形狀則其倐忽之間不レ能二仔細視一レ之、故嘉以レ意言二其大概一耳、蓋其地素相傳其海有二此物一也、子信爲三余〈○大槻茂質〉有二此擧一、見レ吿二其親聞者一爾、
凡人魚女形者多、而男形者少、故西洋之諸書、所レ謂百設武唵兒(ペセムエール)、膚路烏吸悉(フロウヒス)、迷伊兒名能(メイルミン子ン)、熱伊物以弗(ゼイウエイフ)之諸名皆此飜レ之、則婦魚或海女之義也、而此物已有二婦魚海女之名一、則其牡亦宜レ謂二之夫魚海男一、然其男形者徒謂二之迷伊兒名能(メイルミン子ン)之牡一、而婦魚之名、獨專擅二其稱一者何也、將因下其所二初覩一者女形上而然乎、抑以下其素多二女形一而致上レ此乎、蓋漢人之所レ記、本邦之所レ傳、亦並多二女形一則其男形少者可二以徵一也、於レ是西洋之諸書多呼曰二婦魚一者、亦可二以知一已、然呼曰二人魚一之義、亦非二絶無一也、而漢人及本邦則自レ古唯有二人魚之名一、 而不レ言二男女之異一耳、此以二其始名レ之之意想或異或同一故也、
p.1571 伊勢國別保といふ所へ、前刑部少輔忠盛朝臣くだりたりけるに、浦人日ごとに網を引けるに、ある日大成魚のかしらは人のやうにて有ながら、ははこまかにて、うをにたがはず、口さし出て猿ににたりけり、身はよのつねの魚にて有けるを、三喉ひきいだしたりけるを、二人してになひたりけるが、尾なをつちにおほくひかれてけり、人めちかくよりければ、たかくおめくこゑ人のごとし、又なみだをながすも人にかはらず、おどろきあざみて、二喉をば忠盛朝臣のもとへもてゆき、一喉をば浦人にかへしてければ、浦人みな切くらひてけり、され共あへてことなし、そのあぢはひことによかりけるとそ、人魚といふなるは、これていの物なるにや、
p.1571 人魚ノコト、大槻玄澤ガ六物新志ニ詳ナリ、且附考ノ中、吾國所見ヲ載ス、予〈○松浦淸〉ガ所聞ハ延享ノ始メ、伯父伯母君〈本覺君、光照夫人、〉平戸ヨリ江都ニ赴給ヒ、船玄海ヲ渡ルトキ、天氣睛朗ナリケレバ、從行ノ者ドモ船櫓ニ上リテ眺臨セシニ、舳ノ方十餘間ノ海中ニ物出タリ、全ク人體ニテ腹下ハ見ザレドモ、女容ニシテ色靑白ク、髮薄赤色ニテ長カリシトゾ、人々怪ミテ、カヽル洋中ニ蜑ノ出沒スルコト有ベカラズ抔云フ中ニ、船ヲ望ミ微笑シテ海ニ沒ス、尋デ魚身現レヌ、沒シテ魚尾出タリ、此時人始テ人魚ナラント云ヘリ、今新志ニ載ル形狀ヲ照スニ能合フ、漢蠻共ニ東海ニ有ト云ヘバ、吾國内ニテハ東西二方モ見ルコト有ル歟、
p.1571 〈七角反、魚肉爛也、臭也、豆久佐之(○○○○)、又阿佐禮太利(○○○○○)、〉
p.1571 鯘 〈奴磊反、餧字、魚乃曾己禰太々禮留(○○○○○○○○○)、〉
p.1571 鮾鰉 野王按、鮾〈音乃、和語云阿佐留、〉魚肉爛也、鯹〈音星、字亦作レ腥、和語云奈萬久佐之、〉魚肉臭也、
p.1571 鯘〈音乃アザル〉 鮾〈奴罪反、敗、アサル、〉 鯹〈亦腥、ナマグサシ、〉
p.1571 上方にて買(かう)て來るを江戸にては買(かつ)て來る、〈○中略〉鮮魚(あたらしうを)を無鹽(ぶゑん/○○)、
p.1571 魚ノ一コント云ハ何ノ字ゾ、一喉ト書也、コウヲコントヨム類ヒ多シ、鎹ヲモ一コン、二 コント云、其字ハ鉤ナルベシ、鉤ハツル也、一ツリニツリト云心也、是モコウヲコント音便ニヨル也、
p.1572 一鮭にかぎりて一尺二尺と云にあらず、大草殿相傳聞書に、鱈一しやくとあり、一尺二尺と云いはれつまびらかならず、一尺以上の魚の大なるをば、一尺二尺といふ歟、
一又云、鮭を一尺二尺といふは、一隻(シヤク)の音をかりて云なるべしと云説あり、隻の字は、かた〳〵とよむ字にて、一隻といふは一ツの事也、鮭にかぎりて、一隻といふわけもなし、何にても一ツの事をば、一隻といふべき事なれば、此説も用がたし、按ずるに、前にも記す如く、大草流の書には、鱈をも一尺といへり、鮭も鱈も奧州より出る魚也、かの國の詞にて、すべて魚を一尺二尺といひ習はして、鮭鱈を他國へ送にも、一尺二尺といひてつかはしたる故、他國にても其詞をうけて、一尺二尺といひ習したるなるべし、本は昔奧州の國詞より出し事なるべし、
○按ズルニ、鮭條引ク所ノ宇治拾遺物語ニ旣ニ鮭一二尺ノ文アリ、
p.1572 戊午年九月戊辰、天皇、〈○中略〉祈之曰、吾今當以二嚴瓮一沈二于丹生之川一、如魚無二大小一悉醉而流、譬猶二披葉之浮流一者、〈被此云二磨紀一〉吾必能定二此國一、如其不レ爾、終無レ所レ成、乃沈二嚴瓮於川一、其口向レ下、頃魚皆浮出、隨レ水噞喁、時椎根津彦見而奏レ之、天皇大喜、
p.1572 二十六年、是年遣二河邊臣〈闕名〉於安藝國一令レ造レ舶、至レ山覔二舶材一、便得二好材一以名、將レ伐、時有レ人曰、霹靂木也、不レ可レ伐、河邊臣曰、其雖二雷神一豈逆二皇命一耶、多祭二幣畠一、遣二人夫一令レ伐、則大雨雷電之、爰河邊臣案レ劒曰、雷神無レ犯二人夫一、當レ傷二我身一、而仰待レ之、雖二十餘霹靂一、不レ得レ犯二河邊臣一、卽化二少魚一、以挾二樹枝一、卽取レ魚焚レ之、遂修二理其舶一、
p.1572 天平十五年五月丙寅、備前國言、邑久郡新羅邑久浦、漂二著大魚五十二隻一、長二丈三尺已下一丈二尺已上、皮薄如レ紙、眼似レ朱、泣聲如二鹿鳴一、故老皆云、未二嘗聞一也、
p.1573 承和五年七月丙寅、天皇幸二葛野川一觀レ魚、賜二扈從五位已上祿一有レ差、
p.1573 貞觀十六年七月廿九日乙卯、太宰府言、去三月四日夜、雷霆發レ響、通宵震動、〈○中略〉比レ及二昏暮一、沙變成レ雨、禾稼得レ之者、皆致二枯損一、河水和レ沙更爲二盧濁一、魚鱉死者無レ數、人民有下得食二死魚一者上、或死或病、
p.1573 いまはむかし遣唐使のもろこしにあるあひだに、妻をまうけて子を生せつ、その子いまだいとけなきほどに、日本にかへる、つまにちぎりていはく、こと遣唐使いかんにつけて消息やるべし、またこの子乳母はなれんほどにはむかへとるべしとちぎりて歸朝しぬ、母、遣唐使のくる毎に消息やあると尋ぬれど、あへてをともなし、母おほきに恨みて、この兒をいだきて日本へむきて、ちごのくびに遣唐使それがしが子といふ簡をかきてゆひつけて、すぐせあらば親子の中は行逢なんといひて、海になげ入てかへりぬ、父あるとき難波のうらのへんを行に、冲のかたに鳥のうかびたるやうにてしろき物みゆ、ちかくなるまゝにみれば、童に見なしつ、あやしければ、馬をひかへて見れば、いとちかくよりくるに、四ばかりなるちごの、しろくおかしげなる浪につきてよりきたり、馬をうちよせてみれば、大なる魚のせなかにのれり、〈○中略〉魚にたすけられたりければ、名をば魚養とぞつけたりける、七大寺の額どもは、これがかきたるなりけりと、
p.1573 長和二年六月、美濃國異魚出來、進二其圖一、
p.1573 貞應三年〈○元仁元年〉五月十三日、近國浦々犬魚〈其名不二分明一〉多死、浮二波上一、寄二于三浦崎、六浦前濱一之間、充二滿鎌倉中一、人擧買レ其、定〈○定恐誤字〉家々煎レ之、取二彼油一、異香滿二閭巷一、士女謂二之早魃之兆一、無二先規一、非二直也事一云云、
p.1573 元祿十六年二月十五日、於二豐後國速見郡別文村濱一異魚馳上乃死、長八尺餘、廻五尺計、面 如レ鼬、鰭有レ爪、魚獸之差別不二分明一云々、
p.1574 伊豆駿河の海邊にて魚の海上にあつまり寄る時は、海のおもて一等高くなりて、浪を打ちよするを、ナブラともナグラを打つともいへり、漁夫の詞なり、熊野にてもシヨナブラといへり、文字にかゝば潮魚群の義なり、ナブラは魚群なりナブラといふ詞と同じ、
p.1574 去る寬政の末つごろ、湖水の北下モ八木濱といふ所にて、やゝ廣き間水涌がごとく上りしが、鯉鮒の類をはじめ、雜魚ども醉るがごとくなりて、磯際によれり、浦人これをとらんとて、水にひたりしが、冷かなること氷のごとくにて、しばらくも脚をとゞめがたく、其ゆゑはしらねど懼れて速に岸に登りしとそ、古老百年前にもかゝることありしと聞りといへり、此冷氣にて魚も半死半生に成りしならん、あやしきこと也と、其邊の人かたれり、
p.1574 熱水魚を生ず
温泉嶽の温泉は山の上にあり、その泉の沸々滾々として湧出る熱湯の勢ひ、なか〳〵近づくべからず、〈○中略〉その淺き渚には、小魚の游泳(およぎ)ゐるものありといへり、一奇事ならずや、
p.1574 うを 諸魚の化石(○○○○○)、日向國むかふ山の南海の邊に多し、本草に石魚とみえたり、石中に生魚のすむは、水を蓋へてしかり、近江大津の商家、遠江濱松の農家、東國に山寺を建立の時などの物語あり、肥前長崎の豪家に在しは、阿蘭人見出せりといひ、一侯家の所藏は、和州釜口、山の住僧も親く觀たりといへり、近年伊勢外宮の石垣を造りし時、豐宮崎文庫のむかひの山の石を破りたる時も出たりとぞ、
p.1574 人名の魚 江戸の海には人名の魚あり、河豚の類にて、鯛の婿三八郎と、いふあり、所によりては源八と稱する人もあり、又海中の石また空貝などに附きたる黑赤黃を帶びて、やはらかに丸き肉あり、貝の類なり、鹽、又醬油など附け、燒きにして食料とす、是を新五左衞門といふ、所 によりては、尻子玉といふ、いかにも尻子玉を聞きひがめて、新五左衞門といひ誤りしならん、肛門に似たる物になんありける、又鮫の類に角兵衞と云ふあり、龜の類に正覺坊といふあり、笠子といふ魚を、安本丹と藥名をよべり、鮒を源五郎、鰯をおむらといへるは、古き異名なり、