p.0789 御藥を供ず〈(中略)屠蘇、白散、度瘴散、〉
p.0789 屠蘇白散(トソビヤクサン)〈正月一日飮レ之、藥也、〉
p.0789 屠蘇白散〈正月一日飮二此藥一也、一人飮レ之一家無レ病、一家飮レ之一里無レ病也、自レ少飮レ之、然後至レ老也、〉
p.0789 元日 一獻供二屠蘇一〈古者屠蘇之屠、忌二死尸之尸一、加二一點一作レ戸、是本朝之故實也、〉
p.0789 正月 問て云、元三の日は、屠蘇白散の酒を呑と云事ありや、屠蘇とはいかなるいはれにてなづけ侍るにや、答、此ことは醫心方、金谷園記などいふ書にしるせり、屠蘇は草庵の名なり、むかし草の庵りに住ける人の、此藥をその里の人のかたへおくりて、大晦日に井の中にひたして、元日にとりいだして、酒樽にひたしてこれをのまば、其年疫氣にをかさるまじきといへり、一人これをのめば一家に病なし、一家にのめば一里に病なしといふ功能侍り、
p.0789 とそと名付くるは、なべては人のしらぬことなるべし、古き藥のかみのつたへし文には、しはくといひしくすしのはかせ、もろこしにいまそかりし頃、こしらへためりしやく方にて、屠は割なりとかや、蘇は鬼の總名など聞えて、そのあしきおにのわざはひのさきだちぬべきやくとこありて、一人これをふくすれば一家やまふなく、一家これを用ゆれば一さとのわづらひをやむるとつたへたる文にも侍るならし、
p.0790 屠蘇酒〈韻語陽秋、飮二屠蘇酒一、以祓レ瘟禳レ惡、歳時記、昔有レ人居二草庵之中一、毎歳除夕、遺二閭里藥一貼一、令三嚢浸二于井中一、至二元日一取レ水置二酒尊一、名二屠蘇酒一、合家飮レ之、不レ病二瘟疫一、屠蘇一云、孫思邈草庵名、注云、屠割也、蘇腐也、〉
p.0790 民間歳節上 正月一日、〈◯中略〉進二屠蘇酒一、〈◯中略〉 宛委餘篇曰、草曰二屠蘇一、屋曰二屠蘇一、冠幘曰二屠蘇一、酒亦曰二屠蘇一、品字箋曰、 葉草曰二屠蘇一、後因爲レ屋、有二庵名飮名一、〈◯中略〉魏略云、〈◯中略〉唐孫思邈有二屠蘇酒方一、蓋取二庵名一以名レ酒、後人遂以二屠蘇一爲二酒名一矣、〈◯中略〉群芳譜曰、元日進二椒酒一、次第從レ少至レ老、今屠蘇其遺意也、唐孫思邈有二道術一、作レ庵名二屠蘇一、除夕遺二閭里藥嚢一、浸二井中一、元旦取置二酒中一名二屠蘇酒一、合家飮レ之不レ染二瘟疫一、謂屠二絶鬼氣一、蘇二醒人魂一、〈◯註略〉七修類藁曰、屠蘇本古庵名也、當レ從二广字頭一、故魏張揖作二廣雅一、釋レ庵以二此廜 二字一、今以爲二孫思邈之庵名一誤矣、孫公特書二此二字於己庵一、未二必是此屠蘇二字一、解レ之者、又因三思邈庵出二避レ疫之藥一、遂曰屠二絶鬼氣一蘇二醒人魂一、尤可レ笑也、其藥予甞記、三因方上有レ之、今曰二酒名一者、思邈以二屠蘇庵之藥一與レ人、作レ酒之故耳、藥用二大黄一、配以二椒桂一、似下即崔寔月令所レ載元日進二椒酒一意上也、故屠蘇酒亦從レ少至レ長而飮レ之、
p.0790 正月一日、〈◯中略〉進二椒栢酒一、飮二桃湯一、進二屠蘇酒、膠牙錫一、下二五辛盤一、進二敷於散一、服二却鬼丸一、各進二一鷄子一、造二桃板一著レ戸、謂二之仙木一、凡飮レ酒次第從レ少起、 按、四民月令云、過レ臘一日、謂二之小歳一、拜二賀君親一進二椒酒一、從レ小起、椒是玉衡星精、服レ之令二人身輕能一レ老、栢是仙藥、成公子安椒華銘則曰、肇惟歳首、月正元日、厥味惟珍、蠲二除百疾一、是知小歳則用レ之、漢朝元正則行レ之、桃者五行之精、厭二伏邪氣一制二百鬼一也、董勛云、俗有三歳首用二椒酒一、椒花芬香、故采レ花以貢レ樽、正月飮レ酒先レ小者、以二小者得一レ歳先酒賀レ之、老者失レ歳故後與レ酒、周處風土記曰、元日造二五辛盤一、正月元日五薫錬レ形、五辛所三以發二五藏之氣一、莊子所レ謂、春月飮レ酒茹レ蔥以通二五藏一也、敷二于散一出二葛洪煉化篇一方、用二栢子人麻人細辛乾薑附子等分一爲レ散、井華水服レ之、又方、江夏劉次卿以二正旦一至レ市、見二一書生入一レ市、衆鬼悉避、劉問二書生一曰、子有二何術一以至二於此一、書生言、我本無レ術、出之日、家師以二一丸藥一絳嚢裹レ之、令三以繫レ臂防二惡氣一耳、於レ是劉就二書生一借二此藥一、至二所レ見レ鬼處一、
p.0791 諸鬼悉走、所以世俗行レ之、其方、用二武都雄黄丹散二兩一、蠟和令三調如二彈丸一、正月旦令二男左女右帶一レ之、
p.0791 元日なほおなじとまりなり、白散をあるもの、夜の間とて船やかたにさしはさめりければ、風にふきながさせて海にいれて、得のまずなりぬ、
p.0791 元日戲二諸小郞一〈仁和五年〉
珍重行年五九春、可レ憐兒輩二三人、不レ須三多勸二屠蘇酒一、其奈二家君白髮新一、
p.0791 朔日 屠蘇、白散、〈(中略)俳、數の子にとその末座を壽れ、會月、慇懃に夫婦時宜するとその酒、仄蒿、〉
p.0791 屠蘇
とその酒を祝ふや貴賤上戸下戸 播磨河合義貞
家々のかげん同銘やとその酒 友光
p.0791 たうやく〈千瘡萬病膏〉
p.0791 正月 問て云、三日にたうやくとてつくる事侍るにや、答、たうやくは膏藥なり、かうやくといふは、きヽわろきによりて、たうやくといひかへたり、延喜式には千瘡萬病膏といへり、もろもろのかさ、よろづの病をなほす功のうあるにや、さて御藥の儀式は三ケ日あり、第三日にはこれをつけ給なり、
p.0791 元日御藥〈中宮准レ此〉
白散一劑、度嶂散一劑、屠蘇一劑、千瘡萬病膏一劑、供レ藥漆案三脚、〈一脚安二散膏一、一脚安二屠蘇鎗子一、花足一脚安二酒盞一、〉銀盞一合、銀盤一口、白銅鋺一合、白銅盞子四合、朱漆下食盤八合、〈徑八寸、並收レ寮、〉嚢一口、〈長二尺三寸〉嚢緒絲一兩、紙廿張、木綿三分、所レ須人參七兩三分、甘草六兩二分、桂心三分、〈請二内藏寮一〉白朮二兩三分、大黄一兩二分、附子三兩二分、蜀椒二兩三分、防風三分、烏頭一兩一分、細辛三兩、拔葜二分、干薑一分、麻黄一兩一分、桔梗三兩一分、當歸一兩、大戟二兩、升麻一兩、白芷一兩、芍藥一兩、 草一兩、黄芩一兩、獨活一兩、虵 一兩、生地黄p.0792 五兩、薤白廿莖、〈已上自二寮庫一行之〉苦酒四升、猪膏十斤、藥篩絹四尺、大笥二合、折櫃二合、炭一石、
右起二十一月下旬一盡二十二月下旬一、依レ例造備、所レ須雜物、十月十五日申レ省、省申レ官、下二符所司一、十一月上旬請備、其雜物數隨レ時増減、〈◯中略〉
東宮白散一劑、度嶂散一劑、屠蘇一劑、〈並盛同レ上〉七氣丸二劑、四味理仲丸四劑、供レ藥漆案二脚、〈一脚安二屠蘇一、一脚安二白散一、〉白銅鋺三口、蠻繪下食盤四口、緋嚢一口、〈長二尺〉嚢緒絲一兩、紙十張、木綿二分、所レ須人參九兩二分、甘草九兩二分、桂心三分、干薑九兩三分、白朮十兩三分、大黄五兩二分、附子二兩二分、桔梗四兩三分、蜀椒三兩一分、防風三兩、菝葜二分、烏頭四兩、細辛三兩三分、麻黄一兩一分、半夏一兩二分、呉茱萸一兩二分、昌蒲一兩二分、伏苓一兩二分、芎藭一兩二分、紫菀一兩二分、石膏一兩二分、柴胡一兩二分、桃人一兩二分、油絁七尺、折櫃二合、〈餘器通二用御藥一〉 右料理供進依二上例一、但寮頭已下醫生已上共執入進、
p.0792 正月 問て云、元三の日は屠蘇白散の酒を呑と云事ありや、〈◯中略〉答、〈◯中略〉白散とは、五色の藥をつきふるひて、二こんにこれを供す、功能は大略とそのごとし、これをば方寸のさじにてすくひて酒にいるヽ、また度瘴散といふは、九種の藥をつきふるひて、三獻にこれを供ず、山嵐瘴氣をのぞく藥術也、風おこりの物をのぞく藥なり、これをば一錢の茶匙にてすくひて、酒にいれて可レ呑よし見えたり、
p.0792 屠蘇酒〈◯中略〉 屠蘇の方は醫家にて種々あり、古代より禁中に用られし方、 白朮、桔梗、山椒、防風、〈各壹匁〉肉桂、〈五分〉大黄、〈貳分半〉右は紅の袋に入、東へ指たる桃の枝を、長さ二寸に切結び付、大晦日の夜、井の内へ下置、元朝取出し、土器に入備ふ、 白散の方、白朮、桔梗、〈各壹匁五分〉細辛、〈三分半〉右は土器へ入、上を白紙にてはる、 度嶂散の方 蓽撥、山椒、細辛、防風、桔梗、乾薑、白朮、肉桂、〈各五分〉右は土器へ入、上を黄紙にて張る、 膏藥の方〈とうやくとこれを唱ふ、故實あり、〉 細辛、乾薑、山椒、肉桂、大黄、〈各七分〉大風子の油にて煉、土器に入、上包はなし、
p.0793 屠蘇方 白朮、桂心、各七分、防風一匁、 葜五分、蜀椒、桔梗、各五分、大黄五分、烏頭二分五厘、赤小豆十粒、右の藥を三角の紅の袋に入、除夜に井の底にかけて、元日に取出し、酒につけて呑めば、えきれい其外一切の邪氣をさくる、時珍が曰、蘇は鬼氣の名也、此藥一切の鬼爽を屠割する故に名づくとぞ、
p.0793 屠蘇酒、〈◯中略〉屠蘇酒方、大黄一錢六分、桔梗去レ蘆、川椒去レ核、各一錢五分、白朮、桂心、各一錢八分、烏頭炮去二皮臍一一錢、呉茱萸一錢二分、防風去レ蘆一兩、右㕮咀片絳嚢盛、懸二井中或水缸中一、除夕製至二元日寅時一取出、以二無灰酒一煎四五沸、取飮自レ幼及レ長、
p.0793 屠蘇 丹家傳云、屠蘇は絳袋に入て、柳枝に付て、除夜の亥時より井戸へ入るヽ、水際一尺ほど上に釣て、地中より升る青陽の氣を藥にうけて、元朝の寅時に、井戸より出して、柳枝につけながら、銚子の酒に浸すなり、 紅袋に入るヽ事は、紅は微塵を拂ひ、氣血を補といへり、柳は青陽を司る故に、木の枝に付る也、春は本東方の卯より來るゆゑに、木扁に卯の字を書て柳と訓ずる也、
p.0793 享保十九年九月九日、夜參候、〈◯中略〉昔ヨリ正月元旦ニ、屠蘇、白散、度嶂散、膏藥ヲ、典藥頭ヨリ獻上ノコト、定メテ古キコトナルベシ、屠蘇ノ方ハ本草綱目ニモ、古書ヲ引テノセタリ、白散、度嶂散、膏藥ノ方ハ、漢ノ書ニテ不二見當一、如何ノ事ニヤト申上グ、尤近代ノ書ニ、家傳預藥集ト云ヘル俗書アリ、此中ニ不レ殘ノセタレドモ、其出所モナシ、屠蘇ヤラカ玄朔ヨリ玄冶ヘ傳受ノ由ヲノセタリ、慥ナラズ、典藥頭ニ尋タレドモ明ニ云ベカラズ、イカニヤト申上グ、仰ニ此四藥ノコトハ、延喜式、江次第ニ載タリ、古法ト見エタリ、然レドモ何レニモ方ハナシ、藥名ノ數ハノセタリ、但シ一條禪閤ノ江次第ノ抄ニ、醫心方ヲ引テ曰、金谷園記ニ云ト云々、コノ金谷園記ト云モノ、色々御僉議アリケレドモ不レ知、イヨ〳〵方ハ不分明也、先ハ和方ト究ムベシ、未ダタシカニハアラズ、
p.0794 屠蘇酒方 加藤佐渡守の庖丁、常に少し醫藥を好みしが、古方の屠蘇を制して、天明三年癸卯正月二日、其屠蘇酒を温めて、同役と共にのみたるに、暫時に舌縮みて腹傷、苦痛悶絶して兩人ともに死せり、彼屠蘇を同家中所々へ送りたりしに、少し飮たるものは死に至らざれども、大に惱み病めりき、彼屠蘇の方書を見しに、烏頭あり、烏頭の毒の中りしにやと、同家中の者談りき、本草綱目の屠蘇の方に、烏頭入りたり、此方にてありしや、怖るべき事なれば記レ之、
p.0794 尚藥〈元三御藥、命婦爲二其人一、〉藥童子〈同時嘗二御藥一者也、用二未レ嫁者一、年齡衣色等有二勘文一、〉
p.0794 一番 右 供二屠蘇白散一 新中納言
春毎にけふなめそむる藥子はわかえつヽみん君がためとか
p.0794 供二御藥一 一日
是は元三の儀なり、〈◯中略〉藥子とて、少女のいまだ嫁せざるをもとめて、是を用る事有、屠蘇は小兒よりのむといふ本文あれば、其爲に少女を撰て、今日まづのましむるなるべし、
p.0794 正月 問て云、元三の日は屠蘇白散の酒を呑と云事ありや、〈◯中略〉答、〈◯中略〉また屠蘇をばまづ小兒にのましめよといへり、小兒は年をうるもの也、老者は年をうしなふといふゆゑなり、されば東坡が詩にも不レ辭二最後一飮二屠蘇一とつくれり、年よりての事にいへり、是によりて禁中にての御藥にも、藥子となづけて、童女に御生氣の色の衣をきせられて、御前へめされて、とその酒を呑せられて、後に供御にまゐらすることにせり、
p.0794 元日ニ屠蘇ヲ飮ムニ、小者ヨリ飮ミ始メテ、年カサノ者ヘハ結句段々ニ後ニマハスコト、是レモ唯本邦ノ俗禮ニテ、老者ハ年ワカナルニアヤカリテワカヤグ意ニテ、左様ニスルコトナラント思ヒシニ、後漢ノ崔寔ガ月令ニ、小歳ノ拜賀ニハ、君親椒酒從二小者一起トアリ、小歳トハ臘後一日ヲ小歳ト云、元日ノコトニテハ無ケレドモ、畢竟元日ノ屠蘇ト同ジコトニテ、
p.0795 椒酒從二小者一起ト云コト、後漢ノ世旣ニコレ有ルヲ知ルベシ、其後晉ノ世ニ至リテ、或人董勛ニ、元日ニ屠蘇酒ヲ飮ムニ、從二小者一起ノワケヲ問シニ、董勛答ヘテ、小者得レ歳故賀レ之、老者失レ歳故罰レ之、ト云シヨシ、時鏡新書ニ載レリ、又唐ノ世ニ屠蘇ヲ飮ムニ、小者ヨリ飮ミ始メテ、段々年カサノ者ノ後ニ飮ムコトヲ名ヅケテ婪尾ト云、又啉尾トモ書ク、婪尾トハヲハリヲムサボルト云義ニテ、老者ホド跡ニテユルリト酒ヲヨケイニ飮マシムベキノ意ニテ、老者ヘノ馳走ゴヽロナルヨシ、莊季裕ガ雞肋ニモ、唐時稱二婪尾一者、以三老者後得レ酒當二有餘一以優レ老也ト云ヘリ、董勛ガ説ト莊季裕ガ説トハ表裏ノ違ニテ、何レモアマリ確實ノ説トハ思ハレズ、シカシ何レニモ、小者ヨリ飮ミ始ムルト云コト、フルキコトヽ見エタリ、
p.0795 屠蘇少年より飮始 屠蘇にかぎりて年少のものより飮始むるよしは、〈◯中略〉吾邦の古も亦然り、内裏式に、元日就二内侍一取レ机盛二屠蘇一云々、尚藥供御先賜二少年一とあり、又屠蘇攷云、盧柳南小簡に、屠蘇卑幼より始むること不遜なり、元日は一歳の始め長幼の分を正し、長者より始むべしといへるは、理さもあるべきことに聞ゆれど、考の足らざるに似たり、其よしは屠蘇もと邪氣を辟る藥方にして、卑幼より始むるは、全く藥を用ゆる法を借たることヽ思はる、禮記に君の藥を飮には臣先嘗む、親の藥を飮には子先嘗むといへり、説苑に殷の湯王の言を載せて、藥食は卑に嘗て貴に至るといふ、これにて考ふるに、家内の人々こと〴〵く屠蘇を飮むに、かりそめにも藥の名あれば、先こヽろむるものは誰をか先にし誰をか後にせん、故に卑幼をはじめとすること、至極のことわりなり、是全く聖人藥を用ゆる禮教をかり用ゆることヽ知るべしといへるは、確論といふべし、
p.0795 凡應レ供二元日御藥一童女年并衣色者、舊年十二月上旬、與二御忌一共奏レ之、
p.0795 供二御藥一事
p.0796 十一月中旬、依二陰陽寮勘申一、預點仰二更衣典侍并近習女房等一、令レ擇二進年齡符合一者、 仰二内藏寮一令レ進二藥子裝束料一云々、
p.0796 供二御藥一〈正月元二三、弘仁年中始レ之、〉
舊年十一月二十日以前、陰陽寮進二勘文二通一、〈付二藏人所一、延喜陰陽式十日以前、〉 一通御忌勘文〈御八卦也〉 一通藥童子勘文〈年並色目、見二此勘文一、〉 被レ定二仰陪膳女房一〈如二御乳母若典侍上臈一之人也、往年更衣奉仕云々、〉 奉レ仰之人求二童女未レ嫁之者年齡符合一、 藏人仰二内藏寮一、令レ給二其裝束料一云々、 又被レ仰二尚藥女房一〈女房中用二命婦一、諸宮用二女史一、近代定二一人一、即是尚藥也、〉 又被レ定二命婦女藏人各二人一〈◯下略〉
p.0796 陰陽寮
擇下申應レ供二奉明年正月元日御藥一童女上事
御年若干
生氣在二〈某〉方一色〈某、〉童女年若干〈某〉年、
件女可レ著二〈某〉色衣一
養者、在二〈某〉方一某色、 童女年若干〈某〉年
件女可レ著二〈某〉色衣一
年月日 頭助以下陰陽師以上加レ署
p.0796 後取〈元三御藥、除夜藏人定二其人一、元日四位、二日五位、三日六位、〉
p.0796 供二御藥一 是は元三日の儀なり、〈◯中略〉昔は上戸を撰て後取にめしけるとかや、一日は四位、二日は五位、三日は六位の藏人也、つごもりの日、奉行の藏人交名をきり紙にしるして、殿上のすみの柱におす也、
p.0796 供二御藥一〈◯中略〉 晦日〈◯十二月〉藏人定二後取一、押二於殿上北壁角柱一、〈西第一門柱也〉
p.0797 後取
p.0797 元日
p.0797 某朝臣
p.0797 二日
p.0797 某
p.0797 三日
p.0797 某
廣一寸八分、高一寸六分、元日四位、二日五位、三日六位、並可レ用二高戸者一、近代不二必然一、但元日不レ差二近衞次將一、
p.0797 正月朔日、所司供二御藥一、〈◯中略〉殿上人奉二仕後取一、去年十二月晦日、行事侍中定二其人三人一、書二紙屋紙一押二殿上角柱一、〈元日四位、二日五位、三日六位勤二此役一、或又令レ召下堪二大飮一者上云々、近代不二必然一、花族人々或以固辭歟、〉
p.0797 延久五年正月一日、拜禮了後、行事判官代爲房奉二仕御裝束一、〈件行事須二藏人奉仕一也、而未レ被レ補之間、昨日酉刻許、爲房可二奉仕一由被二仰下一、本行事棟綱、師季稱二所勞由一、各不參故也、◯中略〉 相催雜事 御藥〈◯中略〉後取昨日押レ之〈◯中略〉 藥子〈陪膳進レ之、仍兼日渡二御正勘文一、〉後取元日高房朝臣、二日經成、三日資清、
p.0797 天永二年正月三日丙寅、殿下令二參内一給間、頭爲房申云、依レ供二御藥一已出御、而宮内輔遲參之間、已及二數刻一、大略申レ障不參者、仍以二殿下前驅元輔一令レ勤二其役一、
p.0797 元暦二年正月一日乙酉、參内、于レ時秉燭也、暫候二殿上一、御藥依二後取不參一、遲々于レ今不レ被レ供、空及二夜漏一、適以供レ之、右馬頭經仲朝臣奉二仕後取一、
p.0797 十二月進二御藥一式
晦日中務省率二内藥司一、宮内省率二典藥寮一、持二御藥、及人給藥机一、候二延政門外一、大舍人叫レ門、闈司就レ版奏云、御藥進〈牟止、〉中務省官姓名等叫レ門故〈爾〉申、勅曰、令レ申、闈司稱唯、傳宣云、令二姓名等申一、中務卿輔丞率二内藥官人醫生等一、持二御藥机一置二殿庭一、宮内省同置、兩省可レ奏レ事者各一人、便留立二机後一、自餘皆引出、中務先進就レ版奏云、中務省申〈久、〉内藥司〈乃〉供奉〈禮留〉元日〈乃〉御藥、人賜御藥進〈良久乎〉申給〈久止〉申、次宮内奏云、宮内省申〈久、〉典藥寮〈乃〉仕奉〈禮留〉人給白散、又殖藥様進〈良久乎〉申給〈久止〉申、〈並無二勅答一〉訖罷、内藥更參入、持レ藥付二内侍所一、〈醫生不レ足者内豎相持〉内藥便受二屠蘇一漬二御井一、元日元旦就二内侍一取レ机、盛二屠蘇一、入二左近衞陣側一、安二置庭中一退出、尚藥供御先賜二少年一訖、内藥司進舁レ机進二内侍一、二三日亦同、賜二醫生以上物一、各有レ差、
p.0798 進二御藥一儀
十一月下旬、内藥司始合二御藥一、廿八箇日畢、十二月典藥寮造二人給料白散一、下旬中務省隨二内藥司申一、少輔已上一人與二内藥正等一監視、藥成、侍醫嘗レ之、然後封レ之、寫二本方一之後、具注二年月日監藥者姓名一、前二晦日一付二内侍一進奏、〈餌藥之日、侍醫先嘗、次内藥正嘗、次中務卿嘗、然後進御、〉晦日卯一刻、中務宮内二省率二内藥典藥寮司一、持二御藥并人給藥机一、共候二延政門外一、大舍人叫レ門如レ常、闈司就レ版奏云、御藥進〈止〉中務官姓名、〈謂二輔以上一、宮内亦同〉宮内省官姓名等叫レ門故〈爾〉申、勅云、令レ奏、闈司稱唯、傳宣云、姓名等令レ奏、中務卿輔丞率二内藥正已下藥生已上一、舁二御藥案一、〈案別六人〉宮内卿輔丞率二典藥寮頭已下醫生已上一舁二人給藥案一入安二庭中版後一依レ次退出、兩省可レ奏レ事者、各一人、〈請二輔已上一〉便留立二案後一、中務先進就レ版奏曰、中務省申〈久、〉内藥司〈乃〉供奉〈禮留〉元日〈乃〉御藥、又臘御藥進〈良久乎〉申賜〈久止〉申、訖復二本處一、次宮内省進就レ版奏曰、宮内省申〈久、〉典藥寮〈乃〉仕奉〈禮留〉人給白散、又殖藥様進〈良久乎〉申賜〈久登〉申、〈並無二勅答一〉訖退出、次寮司更入舁レ案退却、即付二尚藥一、〈人不レ足、内豎相傳、〉但屠蘇者、内藥司官人率二藥生一、同日午刻封漬二御井一、令二主水司守一レ之、元日寅一刻、官人率二藥生等一就レ井出レ之、即就二尚藥一、受レ案、盛二屠蘇一、與二省輔一人一倶入レ自二右近陣側一、安二庭中一退出、即用二銀鎗子一、煖レ酒漬二屠蘇一、〈造酒供レ酒、主殿設二火爐一、〉尚藥執二御盞一、率二女孺一升殿、令二藥司童女〈殿上所レ定〉先嘗一、然後供御、次白散度嶂散、三日而畢、其臘月御藥五日以前、内侍奏進、八日内藥司更受、進二八省御齋會所一令二加持一、十四日返供如レ初、
p.0798 元日御藥〈中宮准レ此◯中略〉
造藥官人已下使部已上、各賜二潔衣一、〈官人以下藥生已上、人別絁一疋三丈、綿三屯、未選生使部調布一端、綿二屯、〉限二廿八日一〈◯十二月〉給二酒食一、其元日供二奉御藥一尚藥一人、〈中宮東宮各典藥一人〉女孺五人、采女二人賜二潔衣一、各絁一疋、綿二屯、〈其色隨二御生氣一、預移二陰陽寮一、待レ報知レ之、後請取、中宮東宮亦同、〉十二月晦日卯一刻、宮内省并寮共候二延政門之外一、闈司奏訖、寮官人率二藥生等一舁二御藥案一、相共入置二庭中版南一、共以レ次退出、省奏訖、更入舁レ案退却、即付二尚藥一、但屠蘇者、官人將二藥生一、同日午時封漬二御井一、令二主水司守一、元日寅一刻、官人率二藥生一、就レ井出レ藥、即省輔一人并寮官人等、持レ藥共入進置、即用二銀p.0799 鎗子一煖二屠蘇一、〈造酒供レ酒、主殿設二火爐一、〉尚藥執二御盞一率二女孺一昇レ殿、令二藥司童女〈殿上平定〉先嘗一、然後供御、次白散、度嶂散、三朝而畢、〈中宮東宮准レ此〉即賜レ祿、五位襖子、允屬侍醫博士各綿一連、史生并藥生十七人各綿三屯、尚藥及女孺六人各綿五屯、
p.0799 同日〈◯元日〉供二屠蘇白散一事
第一度、入レ自二夜御殿南戸一御二東戸内一、〈預設二所菅圓座一〉陪膳取二御盞一自レ外持參、御飮、第二獻北東戸可二飮御一、事畢出二御本所一、獻二第三度御酒一云々、是女房等説也、若有二由緒一歟、〈可レ撿二醫方一〉
p.0799 供二御藥一〈正月元二三、弘仁年中始レ之、〉
舊年十一月二十日以前、〈◯中略〉藥殿請二御藥并雜器請奏一、 十二月十九日、藏人率二諸司一、向二大藏省野倉一出レ藥、〈近代無二此事一〉 晦日〈◯中略〉典藥寮進二御藥一〈置二朱高机四脚一、藥女官預レ之、〉 近例納二於辛櫃一合一、即籠二於御生氣方一、東爲二生氣一者、仁壽殿西南渡殿西面、南爲二生氣一下侍、北爲二生氣一黒戸上、西爲二生氣一、後凉殿西南戸前、〈近例額間東廂〉以二掃部寮御屏風一立廻、若御生氣方無レ便者、籠二於養者方一、 同日、以二屠蘇一漬二御井一、〈以二緋絹袋一盛〉 件御井、在二豐樂院西、典藥寮巽一、以二日中一可レ懸二沈井中一、勿レ令レ至レ泥、 先レ是〈十二月中旬〉行事藏人、給二供奉女房女官當色料一、〈稱二之飾物一〉 陪膳、〈五疋或四疋〉藥頭、〈四疋或三疋〉女房、〈各三疋〉藥女官六人、〈各一疋〉 近例采女不レ給二飾物一、事終給レ祿、此事不レ可レ然、舊例采女以上、皆著二當色一由、見二西宮記一之故也、
御厨子所尋常御銚子、御酒盞渡二於藥殿一、 元日早旦、御裝束、其儀垂二東廂南第一二間、并第五間御簾一、以二晝御帳南北面御几帳一立二於第三四間一、晝御座前敷二菅圓座一枚一、爲二陪膳女房座一、其南又敷二一枚一爲二尚藥座一、以二兩面端帖二枚一當二第二間北柱南邊一東西行敷レ之、爲二命婦女藏人座一、反二晝御座孫廂灯樓綱一、鋪二菅圓座於孫廂南第三間南柱之北一、〈去二長押一三尺許〉爲二後取座一、弓場殿東南北三面、主殿寮引レ幔〈其東南二方者便用二節會幔一〉入レ自二月華門一著レ之、〈近代列二立弓場一、無二著座儀一歟、〉時簡前掃部寮敷二膝突一枚一、爲下嘗二御酒一所司座上、宮内典藥寮官人侍醫等、請二申御藥一、〈乍二辛櫃一舁レ之〉立二於弓場殿一、〈有二下敷筵一、掃部寮供レ之、〉主殿寮設二火爐一、〈煖二御酒一料〉造酒司渡二御酒一、〈或用二銀鎗子一煖レ酒云々〉 平旦、天p.0800 皇御二東廂一、〈著二御生氣方御直衣一具二引帶一〉 御生氣在レ北之時、著二御緑色一、〈御生氣在レ北之時其色黒、故用二異色一、遊年方色也、〉 陪膳女房以下著座、〈陪膳著二尋常唐衣裳一、稱二之直衣女房一、花釵纐纈裳、泥繪唐衣、〉藥子入レ自二鬼間一、候二尚藥座南一、〈無二圓座一〉 采女二人、御藥女官〈頭一人、女官六人、〉候二於右青璅門内一、〈年中行事障子下〉 御厨子所供二御臺二本一、〈一御臺有二御箸臺土器木箸一雙一〉得選於二鬼間御障子下一付二女藏人一、女藏人執レ之來授二陪膳一、 内膳自二右青璅門一供二御齒固具一、〈◯中略〉 次供二一獻一、〈屠蘇散也、八物細切云々、〉先煖二御酒一、以二御藥一入二於酒一、名二之屠蘇一、盛二別器一、宮内輔、典藥頭、侍醫等三人、一一進二膝突一嘗レ之、依二位階一皆用二別坏一、 次供二御酒盞一〈於二右青璅門下一付二女官一、女官取到二第三間御几帳下一、女官和二合於御酒一、〉 次供二御料酒一、〈御銚子有二蓋擎子一、御盤上居二金銅金輪一、其上居二銚子一、〉此間、内膳官人以二大土坏三枚、小土器三枚一、與二藥女官一、女官分二御酒一、取分令レ嘗二藥子一、〈本方自二小兒一起〉 次盛二御酒盞一、自二御几帳綻一付二於藥頭一、藥頭傳二陪膳一、主上起レ座入レ自二夜御殿南戸一、當二塗籠東方戸一立給、陪膳女房取二御酒盞一、〈入二御酒一〉通レ自二東廂御障子一、參二御前一供レ之、〈私云、入レ自二二間南御障子一供レ之、〉主上歸レ自二本道一、〈本方云、入二三升温酒一向二東戸一飮レ之、各三合、〉次召二後取一、其人出レ自二殿上上戸一、經二簀子敷一、自二第三間一入著座、〈不レ正レ座云々、六位第三日著二青色下襲火色一參進云々、〉 次女官移下入御酒盞餘分、御銚子餘分等於大土器上、傳給二於後取人一、其人飮畢、〈女官取二其坏一畢〉 次供二二獻一、〈神明白散也、五物搗篩云々、〉其儀准二一獻一可レ知レ之、但御藥者、不下於二弓場殿一和中合之上、相副進レ之、所司只嘗レ酒也、先供二御酒盞一、次御銚子入レ酒、其儀如二一獻一、 次供二御銀匙一、〈本方五分七云々〉居二馬頭盤一、〈又居二中盤一〉入二神明白散於金銅小器一、居二中盤一、尚藥鋤レ藥入二御盞一、 次飮御、〈於二晝御座一飮、御三獻亦同、〉畢後女官以レ匙三度入二白散於大土器一、 次入二御銚子餘分一、次移二入御酒盞餘分一、給二之於後取人一、又入二大土器一、 或此間給二肴於後取一、〈多給二大根一、元日人多精進之故歟、或給二串刺一、〉女房置二扇上一出レ之、後取及給レ之、 次供二三獻一、〈度嶂散也、九物搗篩云々、〉其儀與二二獻一同、〈本方云、以二温酒一服二一錢七一、一錢七與二五分七一等云々、〉西宮記、今度當二東戸一飮御云々、此事無二其謂一、檢二本方屠蘇散方一、有下當二東戸一飮レ之文上、度嶂散文無二其事一之故也、〈北山抄曰、第二度御二東戸内一、預設二所菅圓座一、亦無レ所レ據、〉 後取飮畢、以レ坏出二於殿上一、置二於小臺盤下一、或置二於侍臣臺盤上一、或王卿在レ座時巡行云々、近代無二此事一、或於二御前一給二女官一云々、 三獻畢、返二給御銚子御酒盞等一、御藥籠二於本所一、第二日儀如レ昨、第三日三獻供畢、屠蘇本方曰、三朝飮レ之、 次典藥寮供二御膏藥(カウ藥ノ名ヲ忌テタウ藥ト號也)一、〈忌レ名稱二膏藥一〉撤二御臺一畢留二一本一、 次供二御匙一如レ前、盛二千瘡膏於金銅小器一、居二中盤一供レ之付二於
p.0801 藥女官一、女官付レ頭、頭傳二陪膳一、陪膳供レ之、主上取レ之、以二右手無名指一令レ塗二於左掌一給、〈曲二右第四指一、是藥師印相也、乃用レ之、〉 次返二給御銚子、御酒盞、小器匙等一、其後、典藥官人返二上銚子酒盞於御厨子所一、
陪膳女房調二垸飯一居二臺盤一、〈大盛二十坏、飯二十坏、大折櫃交菓子二合、〉給二諸司女官并六衞府大破子一、〈三十荷、小折櫃交菓子三十合、〉 此外稱二腋御膳一、自二御厨子所一供二御齒固具一、又供二御藥酒等一、以二高坏六本一獻レ之有二餅鏡一、〈用二近江火切一〉 三日畢給レ祿〈陪膳女房又給二祿於女官一、絹五十疋、又給二理髮別祿一、〉 典藥頭 宮内輔〈以上各三疋〉 侍醫〈二疋、若五位者可レ給二三疋一歟、〉 藥生、〈一疋〉刀自、〈一疋〉采女二人、〈各二疋〉 毎日弓場殿宮内輔以下衝重〈内膳設レ飯、大膳設二菜料一、〉 藥女官等料飯五升、炭五籠、〈書下催與レ之〉 御生氣御衣〈近例只御直衣一種也、具二御引帶一、著二於例御直衣上一給、〉 女房以下不三必著二淨衣一、〈訛也〉陪膳女房必著レ之、舊例未二節分一之時、藥子衣用二舊年御生氣方色一、 二三日間節分時例 長久二年正月二日有二節分一、依二陰陽寮勘文一、藥子衣有二二色一、元日者用二舊年御生氣方色一、二日以後用二今年方色一、 長經抄、二三日間雖レ有二節分一、被レ用二元日所レ用之舊年御生氣一、更不レ可レ用二新年御生氣一云々、此事不レ可レ然、 宮内輔用二代官一例〈治暦五年正月三日、散位清科重任爲二代官一、是御厨子所預也、〉 殿上宮内輔奉仕例〈同年正月一日大輔重房依二殿上人一不レ執レ笏、又不レ著二弓場殿一、〉 藥殿雜具〈金銅小器一口、同金輪一脚、銀匙一枚、銀馬頭盤一枚、〉 代初日次不レ宜時猶供〈治暦五年、應徳四年、〉 日蝕廢務日猶供〈延喜十一年正月二日御記、所司供レ藥如レ昨云々、〉 朝拜時、於二小安殿一供レ之、
p.0801 正月朔日所司供二御藥一〈二三日同レ之〉 藏人令レ奉二仕清凉殿御裝束一、令レ催二所司一、〈◯中略〉隨二其催一出レ自二殿上上戸一、著二孫廂圓座一、〈雖レ有二其座一、只懸レ膝許也、不レ居二圓座中央一、〉次女藏人供二御臺二本一、〈自二鬼間一供レ之〉藥司等候二右青璅門内一、次供二天酒一三度、先藥子嘗レ之、後獻二御々所一、御飮了、毎度賜二之後取一、後取毎度飮レ之、置二御盃於座邊一、次賜二第三度之御盃一、飮了如レ元還出、置二空盞於殿上上戸南扉腋一退出、或説置二中臺盤上方一云々、又置二小板敷一云々、近代多用二戸腋一歟、
p.0801 夜もすがら事を行ぬる、〈◯四方拜ノ事ヲ行フナリ〉をのこどもまかでぬれば、御藥申沙汰すべき藏人殿上に侍ひて、つかさ〴〵もよほすなど、女藏人どもやう〳〵臺盤所に參りあつまる、う
p.0802 ちうちの御したヽめはてぬれば、御直衣を奉る、〈打衣はかま二つ、衣ひとへなり、〉所司まゐりぬるよし奏するに付て、御藥につかうまつるべき命婦藏人ども、かみあげそうぞくして座につく、晝の御座の御簾南のはし北の額の間をたれたり、〈此間に承香殿の人、昔はさぶらひけるとかや、〉中三間或は二間、御簾もとのまヽにあげたり、おの〳〵几帳をたてわたす、ちか頃里内裏などにて、あたりの間一間、中はむにあぐる事あり、ひがことなり、今の代には本儀に任せて、つねの時のごとく鉤丸をあぐ、御座のまへに、〈いささか南〉陪膳の典侍の圓座これをしく、次の南圓座一枚くすりのかみの座とす、石灰の壇北のはし西東のつまに、兩めんのたヽみをしきて命婦藏人の座とす、南第二の間の弘廂に圓座一枚をしきて後取の座とす、典侍已下女房皆座につく、女藏人二人、〈上首〉鬼の間より御臺をもちてまゐる、〈一の御臺にはしだいあり、これも近頃はなきよし女官申、日記にまかせて是をすう、〉これよりさきに晝の御座に著かせ給ふ、生氣の方の御衣を、尋常の御直衣のうへにかさねて奉る、〈朝餉にてこれをめす、勾當の内侍これを用意してさぶらふ、日の御座にてもめす、〉陪膳の典侍藥のかみ當色を著す、〈生氣の方の色の事なり〉其外は著せず、はいぜんの典侍の髮は内侍これをあぐ平額なり、此時まづ御厨子所の御はがためを供ず、〈◯中略〉御はがためまゐりて、此藥子鬼の間よりすヽみて、端の几帳のもとにさぶらふ、女官青璅門のほとりにて、典藥をめしてみくすりをもよほす、小庭にて典藥のかみ、侍醫、宮のうちのつかさ、おの〳〵まづこれをなむ、一こんすヽみて先藥子にのましむ、次に銀器に入て几帳のほころびより〈御座の次の間〉奉る、くすりのかみ是を取て、銀器のふたをひらきて典侍につたふ、〈是をめして返し給ふ、女官給て陪膳につたふ、〉主上座を立せ給ひて、夜の御殿の南の戸より入給て、御ぬりごめ東の方の戸に向ひて立せ給へば、陪膳御盃を持てまゐらす、是も屠蘇はひがしの戸に向て飮よし本文あるゆゑか、次に女官に返したまへば、是を後取の人にのましむ、〈一日は四位、二日は五位、三日は六位藏人なり、晦の日、奉行の藏人これを切紙に書て、殿上の角の柱におすなり、近衞府辨官常にはあらねど例あるなり、さて二獻には神明白散をくうず、〉むかしはさかなを後取の人にたまふ事あり、〈大根をたぶ、女藏人給て扇にすゑてこれをいだす、元日は人人精進のゆゑかといへり、三獻に度嶂散を供ず、如レ此御藥の〉
p.0803 〈儀式は三箇日なり、江次第に見えたり、〉三獻のたびは、夜のおとヾの東の戸にむかひて是をめす、藥のかみ是を持て、二間より陪膳に隨ふ、立ながらめすなり、後取に給はる事皆同じ、三獻はてヽ御はがためをいだす、一度に一盤にすう、三日の儀是におなじ、但第三日夜のおとヾより、御座へ歸りつかせ給て後、かうやくをたてまつる、二ばん〈銀器に入れたり、無名のゆびに付て、御ひたひ並に御耳のうらにつく、藥師の印相なり、〉是はうちに留めらる、くすりのかみ是を取て、鬼の間よりまかりいだす、こよひうち〳〵女房に頒ち給ふなり、
p.0803 れんだいの中央西にせまりて御褥ばかりをしきて、うけとりを供ず、はいぜんの人はひさしに候ず、二獻まゐる、〈初獻ひし花平、二こんかべ、〉女中にもたぶ、二獻の時はじめて屠そ白さんをてうしに入、内侍是を役す、白散はもとより、上段の西北の角におく、〈御かヾみの前なり〉内侍簾だい〈御右の方〉をへて、白散のもとにすヽみよりて、是を入て本路をへて、はいぜんの人のもとにすヽみよりて、てうしをまゐらす、二獻の時、うけとり進上の人、いづれも天盃をたぶ、
p.0803 寛永七年正月朔日、將軍家秀忠公ハ、女帝〈◯明正〉之御外祖也、年中行事之次第、自二傳奏一板倉周防守方〈江〉記録シテ遣レ之、即贈二關東一、〈◯中略〉三箇日間、有二屠蘇白散之規式一、藥子ト云小女未レ嫁用レ之、一獻入二屠蘇於酒一、令レ飮二藥子一、次入二銀器一、傳二配膳一後奉二主上一、一日四位、二日五位、三日六位、藏人之役也、二獻供二神明白散一、三獻供二度嶂散一、此儀式、人王五十二代嵯峨天皇御宇、自二弘仁年中一始ル由載レ之、〈◯中略〉
右禁中年中行事、自二傳奏一記録シテ獻レ之、
p.0803 御茶を供ず、〈◯中略〉第一の御こんにとその酒、第二に神明白散、第三に御とうやく、〈◯註略〉とその酒を命婦にこヽろみのましむ、これは昔藥子とて、少女にのましめて後奉るゆゑにや、此頃はたづぬるに少女の事なし、又後取の人もなし、御藥は典藥頭丹波の姓小森藏人家より調進す、白朮のへらあり、白朮のさぢあり、すゑ物に納て土のたかつきにのする、筥のかたちは、檜すみとりたるはこなり、身ふたのそこに、數々けづり木にて筋をつくる、〈◯中略〉當時のけしきかくのごとし、
p.0804 院中の事も禁中已下の家も、銘々もちゆとみえたり、
p.0804 正月朔日、〈◯中略〉うけとり、 簾臺の中央西に迫りて御茵ばかりを敷き、うけとりを供ず、御垂纓御袴をめす也、下段に女御は南面に、典侍は東西に、内侍は下段の外なヽめに東面に候ず、初獻菱花びら、二獻かべを供ず、女御へも菱花びら、きじ出る、女中にも給ふ、二獻の時始めて屠蘇白散の入たる御銚子を供ず、白散は本より上段の西北の角に置く、御手長の内侍、簾臺をへて白散の許に進み、白散を入て御陪膳の人の許に進み寄り、御銚子を供ず、二獻の時、受取進上の人何れも天盃を給ふ、伊豫酌なり、命婦も同じ、御差の人は、御したみの御盃を申の口にて給ふ、三箇日の間、女中かはる〴〵うけとりを進上する也、
p.0804 初獻三ツ肴、〈小刺、數子、ねぶか、大根、〉二獻、〈菱之餅、花びら、あさづけ、〉三獻、〈きじやき〉右は請取之御獻ト申、女中方より、元日、二日、三日之間、替々上ル、但三ツ肴は御臺より上ル、
p.0804 御獻〈初獻、二獻、三獻、元日、二日、三日、自二女中方一巡番役供レ之、獻者酒之事也、次又三獻自二御臺所一供レ之、三箇日間如レ此、〉
p.0804 晦日 屠蘇白散〈典藥頭丹波氏獻二屠蘇并白散度嶂散之三種於禁裏院中一、是則元日之所レ充二御用一也、又獻二御膏藥一、〉
p.0804 供二御藥一事
天徳五年正月一日御記(裏書)云、供二御藥一如レ例、 〈今日尚藥女藏人等、不レ著二摺衣夾纈裳一、用二尋常裳等一、〉
康保三年正月御記云、藥女嬬例著二潔衣一供レ之、而稱二所レ給絹麤惡之由一、至二于今日一不レ著、不レ可レ爲レ例、
九記云、天暦二年正月一日、依二典藥當色遲給一不レ供二御藥一云々、
p.0804 永觀二年正月一日、參内、未時供二御藥一如レ恆、今日後取時中朝臣申有二所勞一、仍以二共政朝臣一令二奉仕一、
p.0804 寛仁二年正月一日乙未、晩景供二御藥一、〈御生氣御衣、御匣殿依レ遲被レ奉レ及レ晩也、〉
p.0804 寛仁三年正月一日己未、未刻許參入、先レ是被レ參二大殿一云々、仍參内參二上殿上一、卿相同候、前大府
p.0805 出レ從二大盤所一座二殿上一、被レ催二御藥一、已及二黄昏一、〈◯中略〉次攝政出レ自二大盤所一被レ候二殿上一供二御藥一訖、
長元二年正月二日壬辰、資高候レ内、御物忌注二書簡一示送云、御物忌日、御藥之時不レ可レ上二御簾一歟、可レ問、遣二案内一之由有二仰事一者、余申云、供二御藥一之間、不レ下二御簾一歟、雖二御物忌一、臨時祭御禊間、出二御御簾外一之例也、何况供二御藥一之間許、無レ憚レ卷二玉簾一哉云々、〈◯中略〉資高示送云、供二御藥一事、被レ用二下僕所一レ言者、
p.0805 寛治八年〈◯嘉保元年〉正月一日癸酉、午刻供二御藥一如レ例、左馬頭道良朝臣勤二後取役一、陪膳典侍藤光子、〈御乳母〉 二日甲戌、今朝供二御藥一如二昨日一、治部少輔懷季勤二後取役一、 三日乙亥、今朝供二御藥一如二昨日一、一臈左衞門尉永實勤二後取一、
p.0805 長承元年十二月廿一日丁未、召二元三生氣脚服料絹於廳一、〈美絹四丈〉送二御服所一、〈權大進光房〉生氣養者兩方之間用二吉色一也、多被レ用二生氣色一也、明年御生氣青色也、任二其意一計可レ令二調進一之由、下二知御服所一了、
p.0805 建久九年正月一日己亥、今日依二日蝕一節會小朝拜等停止、仍未明供二御藥一、 十年正月一日癸巳、此日日蝕也、〈◯中略〉宮御方御藥及二深更一者、是日沒以後、依レ有二内裏御藥一也、
p.0805 正應三年正月一日乙巳、戌刻供二御藥一、〈事不レ供之間及二此刻一〉陪膳權大納言役送、〈◯中略〉後取修理權大夫永經朝臣、 二日丙午、酉刻供二御藥一、〈典藥遲參之間及二此刻一也〉後取兵部少輔菅原淳兼、自餘如二昨日一、 三日丁未、午刻供二御藥一、後取藏人三善春衡、自餘如レ昨、〈但今日供二膏藥一〉
p.0805 觀應二年正月一日、亥刻四條中納言〈隆持卿、束帶、〉來、招二入内出居一謁レ之、予著二烏帽直衣一故來賀云々、又傳二勅定一、今日御藥儀、依二兵革一於二簾中一可二聞食一也、而陪膳中院大納言〈通相〉遲參、未レ見二簾中一、供二常燈一之條不レ可レ然歟、何様可レ有二沙汰一哉者、被レ垂二御簾一之上者、下二格子一事之外、不レ可レ有二子細一歟、簾中有レ禮之時、垂二御簾一之外、常燈不二打任一歟旨申入了、即暦應神木動座之時、如レ此有二沙汰一之旨、彼卿語レ之、且豫計申旨云々、裏書云、傳聞、今日禁中儀、御藥天明之間有レ之、侍醫等面々故障、長官嗣成朝臣、屬某、〈六位〉宮内輔源仲之〈中院大納言〈三位〉〉儀了從二其役一、 三日、典藥頭嗣成朝臣來賀謁レ之、元日禁中龍樓御藥遲々及二二日朝一、二日御
p.0806 藥即進レ之云々、
p.0806 應安五年正月一日庚戌、内裏院御藥如レ例、是又雖二神木在一レ洛先規也、
p.0806 長享三年正月三日、御たうやく、ちかなり、いまだしこうは申さで、ことさら參らするを御つげあり、
p.0806 元日遲明〈二日、三日准レ之、〉主殿署立二火爐於殿庭一、進一人主藏佑已上一人、率二典藥官人一舁二御藥案一、出レ自二東細殿南一、進立二殿庭版南一、典藥寮官人侍醫等就二案下一、即調二藥酒一、侍醫先嘗、次進嘗レ之、然後授二典藥一、典藥率二女嬬等并主膳一供二御肴一、采女四人候二殿東廂一、便從二東方一進供事、訖主藏典藥等官人共舁レ案退出、〈◯中略〉
凡十二月晦日、典藥寮進二白散屠蘇一案、雜給料丸藥一案一、其日平旦、官人率二侍醫藥生等一進レ之、如下五月五日供二昌蒲一儀上、但屠蘇者、進與二侍醫一比封漬二御井一、
p.0806 元三御藥、菓子八種、小預勤レ之、〈給十合菓子〉居二御臺一本一、進物所供二御菓子一也、記云、〈寛元〉院御藥 先進レ火、〈入二土器一居二折敷一〉次菓子八種、〈居二御臺一本一、覆レ蓋、供時撤レ蓋、或説云、供二肴物菓子四坏、干物四坏二本一也、〉次進二御藥櫃一、〈居二土高坏一、但取具進レ之、元日典藥頭所レ進二三兩日、施藥院使并近習醫師所進供之、〉次御酒盞、〈様器在二尻垸一、居二折敷一、〉次御藥酒、〈入二片口御銚子一温供二之於御前一、被レ入二屠蘇一、〉次居二土器一、〈可レ隨二著座人數一、不レ居二折敷一、〉二獻盃、〈居二折敷一〉次御酒、〈入改進レ之〉三獻、〈同前〉 當日早旦、以二瓺原一重催促、酒殿番衆小預仕丁等〈芳原庄役年預別當御沙汰也〉菓子八種、〈小預調二進之一、此外一二坏可レ用二意之一、〉御酒、〈酒殿所レ進、入二瓶子一、〉御臺一本、打銚子蓋一張、水振一、火櫃一、〈又用二土鉢一、御酒可レ温レ之、〉瓶子一口、〈折敷、已上進物所雜具也、〉土器〈穴可レ見之、深草、〉炭〈進物所〉片口御銚子、〈銀〉御藥櫃〈有二土高坏一本一、已上自二臺所一申二下之一、〉納二長櫃一合一、足高一荷、〈在二仕丁白張裝束一進物所雜具也、〉以二瓺原一廻二御壷番衆一、〈衣冠〉小預〈衣冠或狩衣〉相二從之一、刻限預參、〈衣冠爲二堂上役一、近代依レ無二便宜一地下立、〉小頭取二居菓子一渡二番衆一、番衆傳二女官一、女官傳二得選一、得選傳二殿上人一、於二御前一陪膳公卿供レ之、三箇日如レ此、其後御藥雜具、預給置レ之、 或記云、一本肴物四坏、一本菓子四坏、已上各居二御臺一供レ之、〈裏書〉或記云、〈後白川院〉 役送殿上人著座、末間敷二紫縁二帖一置二火櫃一、三階棚御厨子所預并上刀自候レ之、 先供二御藥櫃一、〈土高坏〉次御酒盞、次御
p.0807 銚子、〈入レ酒〉次菓子、〈居二御臺一〉預上刀自傳二役送殿上人一、出御之後預降二御縁一取二見參一、
p.0807 延久五年正月一日辛巳、拜禮了後、行事判官代爲房奉二仕御裝束一、〈◯註略〉晝御座南廂御簾第一二五等間垂レ之、第三四間傍長押、毎レ間立二四尺御几帳一基一、〈取二御帳一東西用レ之〉御座南頗寄レ西敷二圓座一枚一、爲二陪膳女房座一、〈典侍源永子奉仕也〉庇第三間中央、頗寄レ東又敷二圓座一枚一爲二藥正座一、〈博士命婦奉仕也〉同第二間小柱下南北行敷二紫端帖一枚一爲二藏人女房座一、〈二人候云々〉南簀子敷第三間頗寄レ西逼二高欄一敷二圓座一枚一爲二後取座一、西廊南庇前曳レ幔鋪レ座爲二典藥寮所一レ候、申刻侍醫雅忠朝臣率二寮官人以下直丁以上一參仕、次陪膳女房以下著座、次出御、〈生氣御衣、青色御直衣也、依レ無二御服所一、仰レ廳語二元當女一令レ奉二仕之一、〉次采女二人供二御齒固一、〈◯註略〉次典藥後取高房朝臣著座、次典藥供二御藥酒一、〈女官役レ之云々〉侍醫先嘗レ之、次藥女官等持參、後取并藥子等打土器、次後取飮レ之、又二度供二御藥酒一了、其儀如レ初、後取取レ盃罷立、置二殿上戸腋一、次入御、次改二御裝束一、供奉女房采女等不レ著二打唐衣一、只直裝束也、是御定、 相催雜事 御藥昨日夜籠二御生氣方一〈其所無二便宜一、仍籠二養者方一了、西中門南廊、藥守女官祗候、召レ廳給レ疊、藥掌等副二入辛櫃一付レ封持參、◯中略〉 典藥寮毎日給二酒肴一、〈仰レ廳〉後打土器、〈同前◯中略〉 飾物祿物等〈飾物昨日給レ之〉祿事了後第三日給レ之 飾物 四匹、〈陪膳〉二匹、〈藥子〉一匹三丈、〈藥正〉四匹、〈采女二人、各二匹、〉 祿 二匹、〈侍醫〉三匹、〈典藥官人三人、各匹絹、藥掌在二此中一、〉六匹、〈采女官六人、各匹絹、〉二匹、〈理髮、後々不レ可レ給歟、陪膳女房給二別祿一也、〉 件祿未レ有二一定一、相二尋大内并諸宮等之例一、商量行レ之、冷泉院例、典藥所供二御藥一者、兼申二請物之數多其外祿飾等一、一匹、〈陪膳命婦〉四匹三丈 二匹、〈藏人二人〉四匹、〈理髮掃部〉 已上十二匹也 今度准二諸宮例一給二藥官人一也、大内侍醫之外不レ給也、 廳辨二備酒肴於殿上一、所々御修法等不二罷出一、但後加持參如レ常、 三日癸未、未刻供二御藥一、後取資清、事了給レ祿、子細見二元日一、沙汰所事了後退出向二所々一、
p.0807 院御藥〈◯中略〉 仁安二年正月一日、上皇四方拜了召二御藥一、卯時御二于寢殿北面御座一、〈御烏帽子、御宿物小口御袴召レ之、〉内大臣春宮權大夫、〈邦綱〉左宰相中將〈成親〉候二御前一、次供二白散櫃一、次御盃、次御藥、〈御酒也、入レ提云々、〉次菓子、〈備二御臺一〉美作守宗盛朝臣、武藏守知盛朝臣、左衞門佐信基、兵部少輔親宗等役レ之、次内府進寄被
p.0808 レ獻二御酒提一、天酒畢賜二御盃於内府一、内府退後流盃、〈不レ及二殿上人一云々〉又二獻三獻同前、人々退出云々、
p.0808 仁安四年正月一日戊午、卯刻著二直衣一參院、〈前驅經仲、布衣、〉可レ參二御藥一之由、昨日依レ有二其催一也、〈少將光能消息也〉先レ是太政大臣、右兵衞督參候、相次人々多參仕、頃之光能朝臣告二有レ召由一、仍大相國以下參二御前一、〈東廣御所〉二獻之後供二御菓一、即下二給柑子一、〈大相府依レ仰取レ之〉次第取二下之一、三獻了各退去、依二座間遠一、各瓶子取人轉杯應レ喚二人々一、〈太政大臣、予、治部卿光、新中納言邦、右兵衞督兼、權中納言成、今日不參、別當時、今日不參、源宰相資、宰相中將定、〉
p.0808 治承三年正月一日庚申、今日依二申日一無二東宮御戴餅一云々、供二御藥一云々、儲君出二御晝御座一、近衞局〈久我内大臣女〉奉レ抱、御乳母洞院局〈兄盛方朝臣逝去、輕服日數内、〉候二陪膳一、勤二件役一之人、臺盤所出二垸盤一、〈菜二十杯、盛レ笥入二折櫃一交菓子二、外居盡レ美、三箇日如レ此、〉女官等祿、上絹廿餘匹、綿百五六十兩、布二百段、菓子三百合許、假令用途如レ此、毎年女房相替勤レ之云々、後取讃岐守季能朝臣、采女供膳如レ恆、主膳盛光於二中門邊一傳二供之一、而依二權大進經仲命一、昇二堂上一傳二采女一、候二簀子一云々、專不レ可レ然云々、後二箇日不レ昇故云々、 二日、今日猶無二東宮御戴餅事一、依二御衰日一也、但供二御藥一、後取藏人右少辨光雅云々、 三日、東宮御藥、後取藏人大學助平親能一臈云々、
p.0808 建仁二年正月一日丁未、參二東宮御方一、有二御藥事一、御直衣御好袴、御直衣上著二吉方御袍一出御、後取前兵衞佐宗衡朝臣、女房女官裳唐衣、猶自二内納殿一借二渡之一云々、亮可二調進一事也、
p.0808 建仁四年正月一日乙丑、午時許先參院、出御之間、下北面等出二居庭上一供二御藥一云々、門内無二便宜一、仍退歸、 二日、參院、供二御藥一訖、入御之後也、參二著例二間一、暫安坐、昨日供二御藥一之儀、〈三日如レ此〉於二弘御所一有二此事一、太政大臣、源大納言、右大將、新大納言〈已上直衣〉候二御前一、殿上人六人、役送長房朝臣、忠信朝臣、有雅朝臣、隆仲、親定、範茂、〈已上衣冠〉 三日、公景來、御所元三之間事語レ之、 毎年之儀 元日御直衣出二御弘御所一、供二御藥一、〈御藥晦日進二入臺盤所一、朝被レ下二進物所一、進物所預、〉暫御菓子供レ之、公卿直衣候二御前一、〈故内府之時常三人、去年右大將、定頼、信清卿三人、今年初相國以下四人云云、〉殿上人衣冠、役送先御菓物、〈八種〉次御藥、〈外居〉次御杯、次銚子、〈御酒〉陪膳之人御藥ヲ御酒ニ入、御酒三獻、〈毎度御杯及二臣下一、而故内府二獻杯ヲ讓二右大將一、右大將飮返二内府一、去年右大將不レ讓レ人、今年又相國不レ被レ讓、〉三獻之度御菓物ヲ押下〈天〉給レ之、陪膳人一種ヲ
p.0809 取下〈天〉給レ之懷中、是定事也、
p.0809 弘安九年正月一日戊辰、春宮、皇后宮兩御方御藥、説春奉行之間、令レ奉二仕御裝束一、〈共用二晝御座一◯中略〉有二皇后宮御方御藥一、春宮御藥、後取顯範朝臣遲參間、及二亥刻一尤不便、嘗醫師春宮御方侍醫和氣幸成、皇后宮御方權侍醫和氣時貞、 二日己巳、予〈◯藤原憲説〉依レ可レ勤二仕春宮後取一、召二寄束帶一、於二角殿殿上局一〈説長局也〉改著レ之、〈自二早旦一著二衣冠一參候〉内御方御藥未刻事了、藥女官等參二富小路殿一、而醫師於二藏人所一行二酒肴一、數刻不參間、仰二廳官守國一、數反催二促之一、醫師適參仕之後、御膳宿刀自又以遲參、是内御膳未二供終一之故云云、度々責二催之一、先東宮御方御藥〈◯註略〉女孺舁レ之、下二賜典藥寮下部一、嘗座到、去年儲二中門内南脇一、今年透渡殿前南庭〈橘樹西〉儲レ之、南東引二班幔一、〈釜殿役レ之歟〉出御之後、諸司等遲參間、經二時刻一了、先藥女官等迎二藥子一、〈兼儲二女房一、著二當年御生氣色一、〉近年不レ著二圓座一、御座東間簾外、懸二長押於尻一祗候、采女先著二藥頭座一、次御膳宿刀自於二御殿坤妻一召二内膳一、〈二音〉内膳官人唯稱、次進二御齒固一、采女取レ之自二階間几帳上一進二女房一供了、采女退、次藥頭著座、著二當色唐衣黄色一、次藥女官召二典藥一、〈二音〉典藥寮下部唯稱、次醫師夏成著座嘗レ之進、御藥等女官四人〈著二當色唐衣黄一〉取レ之、於二階間簀子一藥徒和二御酒於御藥等一入二銀器一、〈居二御盤一〉授二藥頭一、藥頭取レ之進二入之一、次予著二圓座一、〈座前赤大土器三重置レ之、禁裏東宮普通土器也、左典藥寮之處、先例爲レ如レ此由申レ之、〉次藥徒持二來銀器一、予取二土器一一受レ之飮レ之置レ前、次女官等持參、二獻如レ初、此時供二入御酒一之後、女官一人立二簀子一〈階間〉發二祝言一、〈阿良樂之、玄上鈴鹿千萬歳、後萬歳、彌廣彌高、皇子八五人阿良樂之、〉次又持二來銀器一、予受レ之飮レ之、〈土器置レ前〉次三獻如二二獻一、次予重二持土器三一、到二殿上長臺盤之下一、〈未方〉次於レ局改二著衣冠一、次有二皇后宮御藥儀一歟、予不レ見レ之、今日醫師侍醫冬成嘗レ之、 三日庚午、傳聞、春宮御方御藥、後取行事藏人説春勤二仕之一、
p.0809 弘安十一年〈◯正應元年〉正月一日丁亥、傳聞、萬里小路殿、院〈◯龜山〉無二御藥一、毎事御謹愼、〈但有二四方拜一〉新院〈◯後宇多〉御藥、如法密儀、被レ垂二御簾一、公卿土御門大納言、〈定〉家君〈御遲參〉吉田中納言、〈經長奉行〉殿上人近習輩四五人〈或衣冠、或布衣、〉等云々、新院〈御烏帽子御直衣〉云々、〈◯中略〉本院〈◯後深草〉御藥、儀同三司、四條前大納言、〈房〉土御門
p.0810 大納言、家君、前平中納言、平宰相、〈父子轉盃云々、頗不レ可レ然之由家君有レ仰、〉左大辨云々、殿上人兩貫首以下濟々焉、又御隨身下北面等參候如レ例、 二日戊子、今日不二出仕一、家君〈御直衣〉參二新院御藥一給、〈人數如二昨日一云々〉次參二本院御藥一給、人數又如二昨日一、 三日己丑、辰刻著二束帶一、〈有文帶、紺地平緒、蒔繪螺鈿劍、永經朝臣刷レ之、〉先參二萬里小路殿一、〈◯中略〉頃之吉田中納言來傳レ仰云、新院御藥可二祗候一云々、申二承了由一、又來帥卿同可二祗候一之由仰レ之、仍二人相共廻二廣御所方一、土御門大納言、吉田中納言兼在二此處一、〈先々出御以前候二御殿上一、出御後隨レ召參二著御前一也、而今度殊密儀云々、仍公卿兼參候レ之、被レ垂二御簾一、今日殿上人等候二御殿上二間一、〉土御門大納言帥著レ奧、豫〈◯西園寺公衡〉吉田中納言著レ端、〈予外皆直衣也〉不レ經レ程新院〈御烏帽子、御直衣、鳥襷薄色堅文織物御指貫被レ結二垂御括一、〉出御、諸卿動座、御座定安座、〈上皇、出二御後障子内一、密々御二覽御藥儀一、〉次皇后宮權大進定房〈衣冠〉持二參火一置二御火桶一、取二折敷土器等一退去、次頭右大辨俊定朝臣〈束帶〉持二參御菓子一、土御門大納言起座參進供レ之、次中將伊定朝臣〈衣冠〉持二參白散櫃一置二陪膳前一、次右中辨冬季朝臣〈束帶〉持二參御酒盞一、陪膳人供レ之、次前勘解由次官經繼朝臣〈白襖狩衣、白衣、白單、〉持二參御銚子一、陪膳人々白散振レ袋作法委不レ及レ見、〈一度之間、定房置二澆濁土器一、〉次陪膳人供レ之、次巡流如レ常、次中將師信朝臣〈二藍狩衣、青色赤單、〉持二參御酒盞一、定房持二參御銚子一、巡流如レ前、但今度土御門大納言盃、依二帥讓一余受レ之、次擬レ帥、帥盃吉田中納言受レ之、次頭辨持二參御酒盞一、冬季朝臣持二參御銚子一、次巡流、次本役人參上撤二御菓子白散等一、次上皇入御、諸卿起座、
正應二年正月一日、參院〈常盤井殿〉御藥可レ參由、兼日忠世卿相催之故也、〈◯中略〉大將殿依二御目一解レ劍、令レ置二座後一給、御笏同被レ置レ之、〈進退爲二容易一、今日可レ置レ笏由、兼日有レ仰、〉次起座令レ參二御座邊一給、〈余平禮、御藥之時先々如レ此、〉陪膳作法如レ例、中將資行〈衣冠〉持二參白散櫃一、中將兼行朝臣〈衣冠〉持二參初獻盃一、左衞門佐經親朝臣持二參御銚子一、大膳大夫邦高朝臣、〈衣冠〉左衞門佐經守〈束帶〉等次第役送、大將殿毎度賜レ盃復座、氣二色帥一之後候、飮了巡流、〈時繼卿盃、父子有レ憚之間、毎度爲方卿飮レ之、〉二獻之後、御隨身敷砂、三獻之後入御、大將殿令二帶レ劍取一レ笏給、人々起座、 二日、予先開二白散櫃一、置二蓋於櫃傍一、〈以二銘下一爲二我方一〉取二出屠蘇袋一、浸レ酒振レ之、〈三匝〉取上瀝レ之如レ元返二入之一、〈白散二獻、度嶂散三獻、無二供之支度一也、〉居寄取二御銚子一供レ之、供了返二給御銚子於役人一、取二御酒盞一〈乍レ居二折敷一持レ之〉起座著二奧第二疊一、〈經長、俊定等卿在二端座一、〉置二御盃於座前一、取二出笏一、p.0811 〈◯中略〉此間餘以下盃巡流、次花山院大納言參二著端座一、次二獻御酒盞持參、於レ今者花山爲二上首一、可レ勤二陪膳一歟、仍二其御氣色一、〈此事專不レ可レ然、被レ奉二仕陪膳事一者、上首雖レ參更不レ可二相替一事歟、凡今日陪膳之式太違例、不レ可レ爲二後例一、〉花山起座〈不二解劍一〉參進供レ之、御銚子即供レ之、〈不レ入レ散、不レ振レ袋、如何々々、〉今度可レ下二御菓子一也、而不レ下レ之、忘却歟、
p.0811 正應三年正月一日乙巳、戌刻供二御藥一、〈事不レ供之間及二此刻一◯中略〉此後於二南御所一供二春宮御藥一、陪膳中宮大納言、〈故實顯卿女〉役送〈參河飛鳥井〉御藥訖、 二日丙午、酉刻供二御藥一、〈典藥遲參之間及二此刻一也◯中略〉次春宮御藥、次膳了還御、次中宮御藥、 三日丁未、此後供二中宮御藥一、此間春宮渡二給南御所一、女房抱レ之、戴餅之儀同二一昨日一、次供二御藥一、今日三方御藥晝間了、
p.0811 康永三年正月一日壬戌、仙洞拜禮已下可二參仕一也、御藥事、俊顯卿二日三日領状、於二元日一者、拜禮已前直衣參、舊例者雖二勿論一、近來御藥刻限遲々、大略及二昏黒一、仍其後改二裝束一之條可二遲々一、然者只拜禮之體ニテ祗候、陪膳人無二領状一之由、有二別仰一、丞相束帶、雖レ不レ辨二先規事一、強不レ可レ有二巨難一歟、可レ隨二勅定一之旨申入了、但退案、予里第也仙洞呎尺也、可二改著一之條、不レ可レ有二遲々一之上者、先著二直衣一可レ參、予午刻戴二竹皮一催促之處、前驅等遲參及二申刻一、光熙、光連等參入、仍著二裝束一、〈綾直衣、奴袴、綾袙一領下之志志良也、平絹襪、〉網代車未レ調レ之、仍借二用頭中將車一、〈◯中略〉於二四足門一下車、〈教言朝臣來二合此處一、基隆朝臣遲參、〉雜色長節會著二束帶一可レ來之由仰了、仍御藥ニハ略了、出御已前暫候二東對代西面一、〈當時徽安門院公卿座也〉小時勸修寺前大納言經顯來二此所一、出御之由告レ之、〈◯中略〉侍從榮光〈束帶〉置二御火爐一、頭中將〈帶劍懸二闕腋裾一〉持二參菓子御臺一、〈經二簀子一昇二御座次間長押一候〉予聊伺二御目一起座參進、聊膝行取二御臺一持レ之、又聊膝行立二御前板一、逆行著二第一疊中央一、〈今日爲二陪膳一也〉次宗光朝臣持二參白散櫃一〈取二加土高月於右手一如レ例〉置二予前一、予相二扶之一置レ之、土高坏置二櫃南方一也、次左少將教言朝臣持二參御盃一、〈赤土器有レ尻、居二置折敷一、〉予又膝行取二件折敷一置二御座疊上一、逆行復レ座、次又左少將隆邦朝臣持二參御酒一〈片口仰御銚子盛二煖酒一也〉參進跪二櫃下一、予開二櫃蓋一置二櫃南方板一、〈伏二置之一也〉次出二度嶂散器一取渡、左取廻レ匕披レ之入二御銚子一、〈三度〉次置レ匕、次置二度嶂散器一、取二御銚子一、膝行候二御前板一、上皇取二御盃一令レ受レ酒給、予少分供レ之、飮御了返二給御銚子於本役人一、聊伺二御目一、取二御盃一
p.0812 〈乍二折敷一取レ之也〉聊逆行、更起復二本座一、〈第二疊上程也〉此間五位殿上人置二澆濁器一取二上御盃一氣二色前大納言一、畢後受レ酒飮レ之棄二澆濁一、授二盃於前大納言一、大納言氣二色別當一、取レ盃飮レ之、〈先レ之予澆濁器取レ之置二座後方一、兩人者自二最前一即置レ後、〉依二最末一不二澆濁置一レ之、御銚子役人自レ末退去了、已上一獻了、次殿上人〈其人忘却〉持二參二獻御盃一、予又起座進二御前一、跪取二御盃一、〈乍二折敷一取レ之如レ先〉膝行置二御座上一、逆退候二陪膳座一、次又殿上人〈其人又忘却〉持二參御銚子一、予又入二白散於御銚子一、〈用レ匕三度如レ先〉次取二御銚子一膝行供レ之、〈其儀如レ先〉飮御畢賜二御盃一之、次又聊伺二御氣色一下二菓子一、〈橘也〉乍二一盞一取レ之、渡二具御盃折敷一復二本座一、先取二御盃一氣二色前大納言一、畢受レ酒飮レ之、畢沃二凝濁一、授二盃於前大納言一、巡流如二一獻一、此間予取二出懷中扇一、聊披二置疊上一、取二橘一顆一置二扇上一、次取二件器一授二前大納言一、大納言又取二一顆一置二扇上一、件器至二別當許一留レ之、此間予取二上橘一聊食レ之、了即殘ヲ取二出懷中帖紙一入レ之也、下臈等又如レ此、殘器別當置二座下方一也、〈已上二獻〉次又殿上人〈其人又忘却〉持二參三獻御盃一、予參進之、〈其儀同二一二獻一〉畢候二陪膳座一、次又持二參御銚子一、予取レ袋浸レ之三匝、右ニ廻欲レ返二入袋一、次取レ蓋、次取二御銚子一供レ之、儀如二初獻一、了復座之後巡流、其後頭中將參進、此間予又參進、聊膝行取二御臺一授二基隆朝臣一畢復座、其後宗光朝臣又撤二白散櫃一、次可レ撤二澆濁器一也、 二日、今日院御藥被レ急云々、〈◯中略〉予參進供二御藥一、儀如二昨日一、公卿三人也、 三日、參院、〈◯中略〉小時御藥出二御西面一、予以下參著、今日左宰相中將〈束帶〉參加、一獻、〈度嶂散白散各三匕、皆同匕袋悉供レ之、二三獻同、〉次二獻、下二御菓子一、〈大柑子〉次三獻、今日三獻盃別當受レ之、次予參進供二膏藥一、〈先取二膏藥器一、左手取渡持レ之、次方匕、〉藥參進置二御前折敷上一、〈居二御盃一之折敷也、元日二日并今日一二獻皆御盃居二折敷一持退、而至二今獻一御盃許取レ之復レ座、折數殘二御前一、是爲レ置二膏藥一也、但膏藥或左持被レ供レ之、〉即退覆二櫃蓋一、〈先々ハ三獻御藥入了、即覆レ之取二御銚子一了、〉更參進取二膏藥一〈乍レ居二折敷一取レ之、今日不レ然、〉復座、聊付二右無名指一如レ付レ額、以レ匕下二大納言一、大納言又如レ此、至二左宰相中將一被レ置二座後一、次入御、又如二先々一、次予退出、
貞和三年正月一日、御藥申二領状一、〈◯中略〉内藏頭教言朝臣持二屠蘇櫃一〈取二加土高月一〉置二予前板一〈以二蓋銘字一下二向豫方一也〉次右中辨長顯朝臣持二參御盃一、〈亦土器尻居居二折敷一〉予取レ之、以二兩手一持レ之、膝行置二御前一、〈御座上置レ之〉逆行復レ座、次右少辨朝房持二參御銚子一、〈片口入二御酒一〉予聊居寄、以二兩手一開二櫃蓋一置二櫃左一、〈仰置レ之〉次取二度嶂散器一以二圓匕一救レ之、三度入二御銚子一、p.0813 次取二白散器一、以二圓匕一又三度入レ之、其取二屠蘇袋一浸レ酒三匝之後、如レ元返二納袋一、〈匕并器者毎度返納也〉次取二御銚子一、膝行參進之間、上皇令レ取二御坏一給、予盛二御酒一、上皇飮御了、如レ元令レ置二折敷上一給、予遵行返二賜御銚子於本役人一、〈件人退候二簀子一歟〉重參進賜二御盃一〈乍二折敷一〉逆退復二陪膳座一、以二折敷一置二櫃蓋傍一、取二御盃一〈在二尻居一〉起座〈此間實夏動座〉復二本座一、取二御盃一氣二色經顯卿一之後、受レ酒飮レ之、沃二凝濁一、盃欲大納言、而頻相論遂受レ之、仍予遣二之銚子役人一、件座中央次第行給之也、次左衞門督、次東宮大夫等、次第巡流、先レ是凝濁器、勘解由次官時經置レ之、面面取レ之置二座後一、予沃二凝濁一之後遣二後方一、最末人者不二凝濁一、又例也、次二獻、朝房持二參御盃一、予參進取レ之置二御前一、〈其儀如レ先〉其後留二候陪膳座一、次時光持二參御銚子一、予入二兩散并袋一、其儀併如レ前、次予取二御銚子一盛二御酒一、飮了返二賜御銚子於本役人一、賜二御盃一之次、候二御氣色一下二菓子一、〈柑子〉乍二器物一取レ之居二加御盃折敷一、取レ之起座復二本座一、先取二御盃一氣二色經顯卿一之後飮レ之、沃二凝濁一、經顯卿頻謝、遣二隆蔭卿一受レ之、次至二實夏卿一、次經顯卿飮レ之、次予取二出懷中扇一、取二柑子一顆一置二扇上一、取二菓子器一遣二經顯卿一、取二空折敷一投二櫃蓋方一、次取二柑子一卿食レ之、以レ殘入二懷中帖紙一人々次第如レ此、先々砂可レ散レ之也、一獻之後定事也、而豫并大納言言忘失、二獻之終頭豫思出示二大納言一、大納言下二知之一、御隨身等參進散レ之、召二主殿一令レ掃レ之、次三獻、御盃左兵衞權佐經方持二參之一、豫又參進置二御前一留二候陪膳座一、次勘解由次官時經持二參御銚子一、予又入二兩散袋等一、其儀如二一二獻一、取二御銚子一供レ之、御飮了賜二御銚子於本役人一、賜二御盃一復二陪膳座一覆二櫃蓋一、次撤二折敷一、持二御盃許一復レ座、氣二色經顯卿一、今度又氣色、隆蔭卿飮レ之、次經顯卿飮レ之、次實夏飮レ之、次本役人參進撤二御菓子臺一、予參撤レ之畢復座、次又撤二屠蘇櫃一、〈同本役人〉次可レ令レ撤二凝濁器折敷等一也、而遲々之間先入御、諸卿動座、次自二下臈一次第退出、 二日、今日御藥參仕如二昨日一、 三日、申一點參院、如二兩日一、〈◯中略〉俊冬持二參三獻御盃一、〈◯中略〉次予起座參進、取二膏藥器一持二左手一、以二右手一取二方匕一、付二膏藥於匕鋒一〈廉付也〉便覆二櫃蓋一、〈此間匕暫停二御火爐後案一、可レ置二土高坏一歟、〉更取レ匕參進、上皇取レ匕付二藥於無名指一、聊令レ付二御額一給、了返二賜匕一、予賜レ之〈鋒ヲ左ニシテ上テ取也〉復座、次第付レ之、取二下之一至二最末一、次本役人參仕、予撤二御臺一、次撤レ櫃、次入御、諸卿蹲居如二兩日一、次第退出、
p.0814 應永三十二年正月一日壬申、三條右大臣〈直衣下絬〉參進褰二御簾一、上皇〈御烏帽子直衣令二下絬御一〉南面御著座、〈◯中略〉内藏頭教豐朝臣〈闕腋不二帶劍一〉持二參白散一、〈他人陪膳之時先菓子也、此右府陪膳之時、毎度先白散也、然而撤之時、先可レ撤二菓子一之由被レ命、有二子細一歟、可レ尋、〉抑二三獻之時、上臈被レ讓二盃於下臈一事及二再三一、今日各不レ受レ之返上、此事同官人可レ受レ讓、他官雖レ被レ讓不レ可レ受レ之歟云々、
p.0814 貞和二年正月一日辛巳、東大寺八幡宮神輿未二歸座一之間、院拜禮小朝拜等被レ止レ之、〈◯中略〉禁裏坊中等御藥儀如レ例歟、仙洞御藥不レ及二簾中出御一、元應嘉暦後伏見院御所爲如レ此云々、但彼度も非二御世務一可レ有レ儀歟之由、窮冬申入畢、然而猶被レ止也、
p.0814 寶徳二年正月一日丙午、院御藥無レ之、近例也、
p.0814 文明十二年正月二日癸未、無二淵酔一、子細注二元日一、御藥停止、子細同前、
◯按ズルニ、御藥停止ノ由縁ハ、酔淵篇ヲ參看スベシ、
p.0814 屠蘇酒之事
正月朔日に三酒を奉るべき事、屠蘇白散度嶂散是也、屠蘇をば紅の袋に入、晦日の暮亥の刻より、井の水一尺程上にくヽりさげ、元朝寅刻に取あげ、柳の枝にゆひつけ酒の中へ入、柳を長柄に持添て御酌に參るべし、三ツ盃を公卿にすゑ、上の盃一ツにて三獻のむ也、座中の少年より始むべし、 二獻目は白散、別の御銚子にて參らすべし、白散を盃の中へかきたてまゐらすべし、三獻目は度嶂散、是も別の御銚子にて可レ參候、銚子の中へ入、かきたてヽ可レ參也、かくのごときの時は、銚子をつヽみ申さぬもの也、是則祝儀の禮儀也、何れも三獻づヽ合て九獻也、
p.0814 一番〈◯中略〉 右 屠蘇白散
延といふ千世の藥の豐みきを君にさヽげて祝ふけふかな〈◯中略〉
屠蘇白散と申は、新玉の春のあした大御酒にくはへて奉れば、萬の惡氣をさくるとて、古よりp.0815 大内にも供じまゐらせしとかや、こヽの御所にも半井今大路の兩家より仰事ありて、年ごとにかはる〴〵是を調じて、兩御所をはじめ御方々にも奉る也、元日のあした御酒に入て是をすヽめ、群臣にもかはらけたまふ時、是を加へて給ふにこそ、
p.0815 十二月晦、〈◯中略〉醫家ヘ、歳暮ヲ遣ストキ、必屠蘇ヲ入テ返禮アリ、其屠蘇ヲ今夜井中ニ絲ヲ以テカケオク、
p.0815 保安四年正月一日、巳刻許、女房相共於二東對面廂帳前一、〈件帳、日者在二寢殿一去夕所レ令二渡立一也、〉見レ鏡服レ藥如レ例、〈件藥、施藥院使丹波重基去夕所二持來一也、〉次於二對南廂一洗レ手如レ例、陪膳主殿頭惟信朝臣、
p.0815 應安五年正月朔日庚戌、齒固如レ例、 二日辛亥、見レ鏡服レ藥、 三日壬子、鏡藥如二昨日一、
p.0815 養和二年正月一日壬申、依レ爲二喪家之内一、不レ見レ鏡、不レ服レ藥、依二長元元年經頼記一也、
p.0815 齒固〈元三之祝言也、——ハ齒固之義也、〉
p.0815 齒固メの辨、古へ官家の小兒、正月餅を祝すること有し、五歳迄の事なりとぞ、是を齒固メト云、いまは大人も齒がためとて餅にすわる、堂上家大人には、いまもこの事なきか、
p.0815 正月 問て云、同日、〈◯元日〉齒固といひて餅ひかヾみにむかふ事は、いかなることぞや、答、人は齒をもつて命とするがゆゑに、齒といふ文字をばよはひともよむなり、齒がためはよはひをかたむる心なり、もちひは、近江國の火切のもちひを用ひ侍るべきことなり、
p.0815 齒固は、元三の日の事なり、齒はよはひなり、則よはひともよめり、齒固はよはひを固むる意なり、高坏六本にをしきをすゑ、一の臺に餅、大根、橘を盛るなり、此餅は、近江のひきりの餅を專ら用ゐるべし、
p.0815 御齒固、齒謂二人年齡一也、齒固者延レ年固レ齡之義也、禮記文王世子曰、古者謂二年齡一、齒亦齡也、大戴禮云、男八月生レ齒、八歳而毀レ齒、是人壽也、
p.0816 民間歳節上 正月一日謂二之元日一、〈◯中略〉進二齒固一、齒固猶レ言二膠牙一也、以二白餈一爲レ之、其状如レ鏡、故俗呼レ餈曰レ鏡、累積飣レ盤以爲二看食一、進二屠蘇酒一、
p.0816 正月一日〈◯中略〉進二屠蘇酒膠牙餳一、〈◯中略〉 按〈◯中略〉周處風土記曰、正旦當レ生二呑雞子一枚一、謂二之練形一、膠牙者、蓋以使二其牢固不一レ動、今北人亦如レ之、熬二麻子大豆一、兼レ糖散レ之、案、練化篇云、正月旦呑二雞子赤豆七枚一辟二瘟氣一、又肘後方云、旦及二七日一呑二麻子小豆各二七枚一消二疾疫一、張仲景方云、歳有二惡氣一中レ人、不幸便死、取二大豆二七枚雞子白麻子一、酒呑レ之、然麻豆之設當レ起二於此一、梁有二天下一不レ食レ葷、荊自レ此不二復食二雞子一、以從二常則一、
p.0816 吾嘗患レ齒搖動欲レ落、飮食冷熱皆苦二疼痛一、見二抱朴子牢齒之法一、早朝叩レ齒三百下爲レ良、行レ之數日即平愈、今恆持レ之、此輩小術無レ損二於事一、亦可レ修也、
p.0816 元日なほおなじとまりなり、〈◯中略〉いももあらめもはがためもなし、かうやうの物もなき國なり、もとめしもおかず、
p.0816 雜煮齒固 或問、正月雜煮餅は古へよりある事か、曰、土佐日記を見るに、芋滑海藻等を齒固に用ることヽ云事あり、然ればいにしへはがための餅は、今の雜煮なるにや、堂上家には烹雜といふなり、
賢按、此説非なり、土佐日記齒固は餅の事にてはなし、大根のことなり、夫故船の中なれば、年の始に齒固もなしとあり、海藻の類はあれども、大根はなきと云ことなり、烹雜の事も誤れり、堂上にて烹雜と云は、こんにやくの煮しめのことなり、
p.0816 春のおとヾのおまへ、とり分て、梅の香も、みすの内の匂ひに吹きまがひて、いける佛の御國と覺ゆ、さすがに打とけて、やすらかに住なしたまへり、さぶらふ人々も、わかやかにすぐれたるを、姫君の御方にとえらせ給て、すこしおとなびたるかぎり、中々よし〳〵しく、さう
p.0817 ぞく有様よりはじめて、めやすくもてつけて、爰かしこに群居つヽ、齒固のいはひして、もちひかがみをさへとりよせて、千年のかげにしるき、としの内の祝ごとどもして、そぼれあへるに、〈◯下略〉
p.0817 木は〈◯中略〉ゆづりはの〈◯中略〉よはひのぶるはがための具にもしてつかひためるは、いかなるにか、
p.0817 かしら白き翁おうな齒固とおぼしき事をいひとヾめて、鮎の口をうつくしみ影もうかばぬもちゐの鏡として、〈◯下略〉
p.0817 齒固
はがためもかむべき老のはじめ哉 生計
齒固を祝ふや芋もあらめでた 退歩
p.0817 齒固 鏡もちをかざり用ゆ、中古の圖後に見ゆ、檯は衝重紙を一重三方へ下ゲて敷、向は明て置、大なる餅大小二ツをかさねてかざる、其うへにひし餅を据ウ、但赤餅五ツ白餅五ツ置なり、置様は松を中に立、まはりにひし餅を重ねて置なり、松は圖のごとく三重に枝あるを立、其まはりに、前は熨斗、向は昆布、右はかうじほだはら、左は柿三ツ栗とを見合置也、禁中にて内膳司よりこれを奉る、禁中にて上代は六本立の規式あり、〈◯圖略〉
p.0817 十五日ヨリ内ニ、御齒固ノ御祝アリ、平人ノ祝ニ見ル圓鏡ノヤウニハアラズ、ホソク長キ御鏡也、打衣トテ長サ五尺計ニテ、ヒロサ三尺計ナル衣ニ、コノリヲ付テ縁ヲ取テ、四ノスミニ總角(アゲマキ)ヲ綿ニテ結テサゲタル衣ヲ、ヒロゲテシキテ、其上ニ御齒固ヲ置キ申、
p.0817 蘿蔔、味醤漬苽、糟漬苽、鹿宍、猪宍、押鮎、煮鹽鮎、瓷盤七口、高案一脚、〈長三尺五寸、廣一尺七寸、高四尺、〉右從二元日一至二于三日一供レ之
p.0817 供二御藥一事〈◯中略〉
p.0818 内膳供二御齒固一、大根、苽串刺、押鮎、燒鳥等付二進物所一、進物所例云、正月元日早朝供二奉屠蘇御膳一事、猪宍二盤、〈一鮮一燒〉押鮎一盤、〈切盛置二頭二串一〉煮鹽鮎一盤、〈同切置二頭二串一〉但御器者度二於内膳一、瓷盤四口、天皇御二東廂一、〈著二御生氣御服一、舊例采女已上著二御生氣衣一、〉陪膳女藏人等候二御厨子所一、供二御臺二基一、女藏人取傳授二陪膳一、〈自レ内供〉采女二人藥司等候二右青璅門一、内膳奉レ膳付二采女一、采女取レ之授二女藏人一、女藏人傳取自二御帳臺上一供レ之、〈壇間御簾不レ上〉宮内輔侍醫等、於二小板敷前一一々掌レ之、〈有二膝突一〉次供二御酒一、
p.0818 供二御藥一〈正月元二三◯中略〉 内膳自二右青璅門一供二御齒固具一、盛二青瓷一、件青瓷自レ所渡二於内膳一、〈尾張百五物(○○○)内〉毎レ物有二蓋擎子一、〈内膳所レ設〉 采女傳二取之一、自二第三間御几帳上一付二女藏人一、女藏人傳二陪膳一、 大根一坏、苽串刺二坏、〈或説三坏、然而總七坏由有二所見一、〉押鮎一坏、〈切盛置レ頭〉煮鹽鮎一坏、〈同切置二頭二串一〉猪宍一坏、〈以レ雉代レ之〉鹿宍一坏、〈以二田鳥一代レ之〉 以上七坏之内、精進物供二第一御臺一、魚類供二二御臺一、〈或説無二鹿宍一有二腹赤一〉
p.0818 百五物 江次第御齒固具ヲ盛青瓷ノ注ニ、尾張百五物トアルヲ、先輩百五ノ二字ヲ貢ノ字ノ誤トシタリ、按ズルニ、長保二年四月九日權記云、〈◯中略〉藤原頼經去年爲下催二百五物一之使上下二越前國一、〈◯中略〉コレヲ以テ見レバ、強チ貢ノ誤ニアラズ、百五トハ、百五入ナド云數ノ名ヨリ、貢物ノ稱トナリタルナルベシ、
p.0818 此時〈◯御藥ヲ供ズル時ヲ云フ〉まづ御厨子所の御はがためを供ず、采女二人御座の次のまの几帳のうへより是を供ず、〈刀自采女につたふ〉命婦藏人、おの〳〵二人、上より次第にかはりて役送す、八の盤なれば二へんにあたるなり、本儀は四人なり、二人も時によるべし、典侍次第に御盤にすう、御はがため、一の御ばんにすうるなり、大方精進の物、一の御盤たるよし江次第に見えたり、かはらけばかりとりて、かいけいしをば本のごとく盤に居てかへし給へば、度毎に是にすうるなり、
p.0818 齒固は、陰陽頭勘文によりて日時を定めらるヽ、もし朔日などならば強供御已前に參るなり、參る所もむかはせ給ふ方も、はいぜん等みな強供御に同じ、先打敷を
p.0819 しき、次に酒さんを供ず、中央にすう、次に御右、次に御左、次に鏡、亦中央、〈酒さんのさき〉次に御右、次に御左、次にてうし參る、酒さんのふたとりのけて三獻參る、くはへなし、次第に撤す、平のはんばかりを撤して、たかつきをば打しきの中へ入て撤す、齒固は此ごろのは、ふるき圖などとは格別のものなり、
p.0819 臨時供御〈内院宮儀〉 正月、〈◯中略〉御齒固、折敷高坏六本、〈如レ恆〉在二打敷一、〈平絹〉 元三備二進之一、爲二略儀一之時、或元日或撰二吉日一、近代上旬元日中下旬二三日勤レ之、非レ例歟、三箇日上旬可レ勤レ之、
p.0819 御齒固之御祝、但御鏡餅、御菜、御盃也、右は正月之内何日にても吉日に一日上ル、内膳司調二進之一、
p.0819 正月元日、〈◯中略〉御齒固、 是は吉日を撰び、内膳司濱嶋氏より奉る、折敷高坏六本、絲松の飾りあり、其上に鏡餅、高盛、御盃などすゑたるもの也、
p.0819 正月朔日、〈◯中略〉御齒固、 日時定らず、朔日ならば強供御の前に供ずる也、供ずる所も向はせ給ふ方も御陪膳も、皆強くごに同じ、先打敷を敷く、次に御酒壺を供ず、次に御右、次に御左、次に御鏡、又中央、〈酒壺のつぎ〉次に御右、次に御左、次に御銚子參る、酒壺の蓋を取のけて三獻供ず、〈加へなし〉次第に撤す、平盤ばかりを撤して、高坏を打敷の中へ入て撤す、
p.0819 御齒固
一供御御齒固、從二内膳司一貢定、自二弓場殿一獻レ之、〈從二元日一至二三日一〉
p.0819 【圖】
p.0819 盤窪、蘿蔔、糟漬瓜、味醤漬瓜、白干鮎
p.0820 煮鹽鮎、鹿宍〈代用水鳥〉、猪宍〈代用雉〉、後取
p.0820 【圖】
p.0820 不レ居レ盤、三口ヲ重〈天〉進レ之、中ニ小土器三口入レ之、
御盤七枚、〈有二各蓋一〉青瓷佐良七口、試肴日別三前〈前別肴三種有二各箸一〉盞〈宮内卿典藥頭〉後取九口、〈日別三日〉大土器九口、〈同前〉小土器九十口、〈日別卅口〉案一脚、〈長三尺五寸、廣一尺七寸、高四尺、〉 近代(首書)不レ用レ之、見二式内膳卷一、
春宮御料
七種物如レ上、尻取九口、〈日別三口〉大土器九口、〈日別三口〉小土器九十口、〈日別卅口〉
太皇太后宮
七種物如レ上、尻取九口、〈日別三口〉大土器六口、〈日別二口〉小土器八十四口、〈日別廿八口〉
皇太后宮
皇后宮
中宮〈但待賢門院中宮御時、依二白河院仰一被レ用二青瓷佐良一之、〉
已上色目准二太皇太后宮一
并土器 尻取三十六口内〈大十八口、次十八口、〉大土器三十口、小土器三百三十六口、 已上楠葉御園作手所進
用途料 山城國狹山江御厨、〈鯉〉奈良御薗、〈苽、茄子、蘿蔔、〉長江御園、〈同前〉竹御園、〈同前〉奈癸、〈同前〉河内國楠葉御園、〈尻取大小土器〉和泉御厨、〈 、水鳥、〉伊勢鮀(ハエ)川御厨、〈白干鮎、煮鹽鮎、〉
一御供脇御齒固六本立〈三箇日同前也、付二御臺盤所一供レ之、〉p.0821 但近代鯉、雉、鯛、鱸、如レ此盛之
p.0821 〈代用雉〉猪宍、鯛、〈代用鴫〉鹿宍、鯉、 押鮎、煮鹽鮎、押鮎、煮鹽鮎、 糟漬瓜、醤漬茄子、蘿蔔、蕪、巳上佐良十二枚
p.0821 茄子、白散、瓜子、屠蘇、窪坏四枚
p.0821 料〈但不レ入レ自二内膳司一之〉
p.0821 料〈但不レ入レ自二内膳司一者之〉
p.0821 蓋酒坏
p.0821 御鏡餅
p.0821 置二鏡餅上一物〈杠葉一枚、蘿蔔一株、押鮎一隻、三成橘一枚、〈但近代一成用之〉〉
p.0821 用途料 折敷十八枚、〈日別六枚〉土高坏十八本、〈同前〉佐良卅六口、〈日別十二枚〉窪坏十二口、〈日別四枚〉蓋酒坏三口、〈日別一口〉折敷面十八枚、〈料白生平絹一丈五尺、各八寸餘定、〉 打敷一帖、〈長八尺、弘三幅、兩面料白生平絹四丈八尺、但近代以二四丈五尺一、長七尺五寸定ニ用レ之、以渡二六丈絹一依用ニ事長不足也、〉同中倍上紙十八枚〈掻二敷紙一〉中入米三斗、 已上物等自二内藏寮一渡レ之
御鏡餅三枚〈日別一枚〉自二藏人所出納一渡レ之、苽、茄子、魚物等、晴御齒固用途内用レ之、〈内膳司沙汰〉
p.0821 年中御祝之次第
p.0822 御はがための御祝、御つぼ盃出ル、一番御かヾみ、二番いも、三番やき物、四番ひしほ、五番ねぶか、かうの物、御銚子出ル、御はいぜん五ツ衣にてつとむ、
p.0822 御はがための次第
一こん御つぼさかづき、二御かヾみ、三いも、四やきもの、五むし、六ねぶか、〈宗直云、御つぼさかづき、今は例のさかづき也、ふたヾい有レ之、ねぶか、ねぶか大根と申て、大根細くしたるもの、〉
p.0822 正月元日 御齒固
一番御鏡餅 二番芋 三番燒物 四番ひしほ 五番〈奈良漬香物〉 御銚子 御陪膳典侍五衣にて勤む
p.0822 年中御作法の大概物がたり〈◯中略〉 一御齒固を供ず、〈御こん、御とほり、三ツ肴あり、〉かヾみ餅、〈かちぐり、かき、ことのばらやうのもの、〉三方白き粉ぬり、若松竹、鶴龜、色繪、四方の角に絲のつくり松、總角あり、御そへものは土高坏にのる、 女中典侍内侍命婦きぬなり
p.0822 延久五年正月一日辛巳、拜禮了後、〈◯中略〉采女二人供二御齒固一、〈進物所調二進之一、御盤三枚也、御臺二本從二鬼間方一、進物所刀自獻レ之、◯中略〉次典藥供二御藥酒一、
p.0822 文治三年正月一日癸卯、余參内、〈◯中略〉參二御前一、此間主上有二御齒固事一、〈著二給公卿引直衣一、内府依二勅定一勤二仕陪膳一、〉
p.0822 弘安十一年正月三日己丑、御齒固等如レ例、
正應三年正月一日乙巳、於二朝餉一供二夕御膳御齒固等一、 二日丙午、酉刻供二御藥一、〈◯中略〉次於二朝餉一供二朝夕膳御齒固等一、 五年正月一日甲午、於二朝餉一供二御膳齒固一如レ例、 二日乙未、御齒固御膳等如レ昨、
p.0822 貞和六年正月一日丁巳、供二御齒固一、
p.0822 文明九年正月三日、〈◯中略〉御はがため、けふまですき〳〵とまゐりてめでたし、
p.0822 文明九年正月一日庚子、有二御齒固一云々、無二臺盤一、直供レ之歟、
p.0823 永正十六年正月二日、於二外様一御膳朝餉等事有レ之、〈◯中略〉後聞、御膳以前有二御齒固之事一云々、享祿三年正月二日、御齒固御飯御膳等供レ之如レ例云々、聊密々令二拜見一歸蓽、
p.0823 享保十八年正月一日、〈◯中略〉且御齒固亦近世略儀多、今度被レ改二古法一了、
◯按ズルニ、此記同日ノ前文ニ、朝餉出御久中絶、今年御再興、仍御膳近日如二古法一、陪膳女房著衣云々、此事從二去年一内々有二御沙汰一、予奉レ仰申二談殿下一了、尤正月三箇日七日十五日等、雖レ可レ爲レ如レ此、當時用途之儀有レ障、不レ叶二叡慮一、仍今日一箇度如二古法一、〈◯中略〉申刻出二御于大床子一、今度御再興也、〈次第略レ之〉抑朝餉大床子御膳近世甚略儀、今日御再興之、諸臣恐悦々々、 三日、自二今年一御銚子提片銀也、去冬予奉之新二調之一トアリ、是ニ由リテ視レバ、當時用途ノ不足ニヨリテ、正月ノ御祝モ略儀ナリシヲ、今年朝餉大床子御膳等ヲ再興セラルヽト共ニ、齒固ノ儀ヲモ復古セラレシモノヽ如シ、
p.0823 寛政七年十一月三十日、女院崩御、 八年正月一日、傳聞、今日被レ止二御齒固一、於二朝餉御膳一者、如二例年一有二供進一由、
p.0823 年中御對面〈并〉雜事少々〈◯中略〉
一御齒固事、當月中以二吉日一行レ之、仍日不レ定、此次第の事、先御出座以前、伊勢守裏打御祝を御座敷にすゑならべ申す、次に御出座ありて、大上臈はかま著也、御不參の時は日野殿御酌にて、三度被二聞召一て、又御退座也、其後中臈〈はかま著二用之一、同むねの守懸、〉參じて、折敷の上に臺を重て、下にしきたる帛にて、ひきつヽみて、御末へ持て出らるヽ也、如レ此之後、常之三盃參て、あがりて、御末にて伊勢守〈并〉諏訪御盃給レ之、御服拜二領之一也、御酌中臈、日取書は有春朝臣對二諏訪一被レ遣レ之、御祝は大草調二進之一、御倉よりの御下行、大草と伊勢守と、間の御手水諏訪也、此御祝三箇日の内にてあれば、まづすはに御對面ありて御祝まゐる也、
一すい花院説曰、齒固上候とき、すゑ候物の事、別には無レ之、御白散のふたにすわると也、
p.0824 正月御はがためやうだい
一御はがためのこと、御日どりしだいにて候ほどに、日は定り候はず候、ふぎやうはとき〴〵により候、いせびつちう大くちひたヽれにて、御はうのよき御かたにをしへおき參らせ候、此御方よく御入候と申され候へば、なり候て御むかひ候、大上らふは、ゑぬひものめして、むねのまぼり御かけ候て、御はかまめし候、御かたくちにて九こん參らせ候、此御盃はつぼき物にて候、三の御さかづきもまゐり候、それは御てうしにて候、小上らふは、もにかみをめし候て、ゑぬひ物めし候、御かたくちと御てうしとを、上らふへまゐらせられ候、御所さまの御たち候へば、御なかがしらの人、ゑぬひ物にはかまめし候て、まぼり御かけ候て、下にしかれ候きぬにつヽみて、びやくさんのはこのふたにすゑ候て、御すゑへ御出し候、御所もまゐり候、上さまのはそのときの御うぶすなへ參らせ候とて候、御まへにて伊勢に上の御さかづきたびて、御ふくたび候、御すゑにて、御いはひ、ぶぎやう三の御さかづきいたヾき、御ふくたび候、伊勢には小上らふ御しやく、ぶぎやうには御なかがしらたび候、
p.0824 一御はがため參次第之事〈◯圖略〉 一此とき三ツの御盃參候、朝供御三迄參候てくだるなり、〈◯中略〉
正月吉日に御はがため之祝之事
一吉日をえらび、御はがため參候、雪松と申ものを調進候なり、 一同日公方様へも參候、同御臺様へも參候、勢州之御手ながなり、おり物の御服頂戴候、 一六膳參候、此膳に雪松をくみ付候、此御はしの臺に、盃も居申候、〈◯圖略〉 右御齒固也
p.0824 久安七年正月一日癸酉、齒固手水如レ常、
p.0824 保元元年正月一日癸卯、向二生氣方一有二齒固事一、〈來八日爲二正月節一、仍用二去年方一、〉
p.0825 保元三年正月一日壬戌、右大臣殿召二御裝束一〈飾劒代、有文帶、付二魚袋一、〉入御、有二齒固事一、女房被レ供レ之、
p.0825 承安五年正月一日癸未、未二出仕一之前、小兒女戴餅并齒固、
安元二年正月朔日丁未、齒固、 三日己酉、齒固如レ例、
治承三年正月一日庚申、歸家之後齒固如レ恆、〈女房陪膳〉餘出行之間、皆人并姫君等齒固了云々、 二日辛酉、歸家之後手水〈陪膳光經朝臣〉齒固等如レ例、 三日壬戌、齒固如レ常、
養和二年正月一日壬申、依レ爲二喪家之内一不レ見レ鏡、〈◯中略〉雖レ備二進齒堅一、不レ取二出前一也、〈用二精進一〉
文治三年正月一日癸卯、有二齒固事一、〈女房陪膳也、豫寢殿西面副レ奧敷二繧繝端疊一枚一、其上敷二錦端龍鬢一、其上施二唐錦茵一爲二姫君座一、其北間敷二高麗疊一枚一、其上敷二東京錦茵一、不レ敷二地鋪一、爲二女房座一、依二座狹一、余座在二南庇打出傍一、只敷二高麗疊一枚一也、對屋儲二客亭一之時、寢殿帳前北座也、其儀中央間儲二姫君座一、繧繝敷二二枚一、其東西儲二女房及余座一、皆南面也、〉豫侍男共取二居齒堅之具一、事訖又侍等撤レ之、先例也、見二故殿御記一、
建久八年正月一日乙亥、齒固如レ例、又小兒自二去年一向二齒固一、與二余并女房一、於二同所一供レ之、 三日丁丑、齒堅如二昨日一、
p.0825 承元四年正月一日庚寅、先有二小兒戴餅事一、〈◯中略〉次不レ改二裝束一、見二齒固一如レ恆、女房固レ之、祝二千秋萬歳一而已、 二日辛卯、齒固如レ例、隨身著レ饗如レ昨、 三日壬辰、齒固等如レ例、
p.0825 文永二年正月一日辛未、齒固又如二例年一、 三日癸酉、齒固手水如二日來一、
p.0825 康永三年正月三日、抑今日齒固也、陪膳光連著二衣冠一、
p.0825 應安二年正月一日丁酉、齒固如二例年一、三位中將固レ之、
p.0825 永享五年正月二日丁巳、今日見二齒固一、
p.0825 供二御節供一 一日
是も三箇日の事也、寛平二年二月の頃、後院の別當善、〈◯源氏〉といふ人におほせられて、毎節に調進せらる、諸院宮の御節供も是におなじ、異事は侍らず、p.0826 ◯按ズルニ、公事根源ノ説詳ナラズ、年中行事秘抄正月十五日ノ條ニ、御記云、寛平二年二月卅日丙戌、仰レ善曰、正月十五日七種粥、三月三日桃花餅、五月五日五色粽、七月七日索麪、十月初亥餅等、俗間行來以爲二歳事一、自今以後毎色辨調、宜レ供二奉之一、于レ時善爲二後院別當一、故有二此仰一ト見エタレドモ、年始三箇日ノ節供ニアラズ、姑ク記シテ疑ヲ存ス、
p.0826 元日 供二御節供一事、〈三箇日〉於二朝餉一供レ之、
p.0826 御節供 内藏寮辨二備之一云々、〈首書〉如レ式者内膳司同備二進之一、〈◯中略〉
臨時供御、〈内、院、宮儀、〉 正月、御強飯、御菜八種、御菓子八種、元三(○○)、立春、七日、十五日勤二仕之一、居二御臺二本一、
p.0826 御強供御之御膳御菓物御膳、元日、二日、三日、七日、十五日、立春、以上六箇日、大隅大炊頭供レ之、
p.0826 こはぐごの次第 一番御すぎ、二こはぐご、三御つけ、四御ひらの御盤に御さかづき、〈宗直云、御つけ、淺漬、生の大根盛、おつけの向に付、〉
p.0826 年中御祝之次第
元日、〈◯中略〉夕方の御祝、一番杉の御膳、二番こはぐご、三番御汁、四番ひらの御ばんに御さかづき居ル、御銚子出ル、御湯出ル、かな色にて御くだの御膳、御はいぜん、是も五衣にてつとむ、
p.0826 常にならします方にて、あしたの物參る、〈◯中略〉しばらくしてあしたの御飯を供ず、堅固うち〳〵の體也、まゐる所も定らず、御心にまかす、朔日、二日、三日、七日、十五日、立春の日みな同じ、これらは夕方の強供御の時、あしたの御はんを供ずるゆゑなり、〈◯中略〉其後あさがれひを供ず、〈◯中略〉秉燭の後御祝あり、御はり袴御さげなほしあこめをかさねてめす、〈是を物のぐといふ〉うへに生氣の御袍〈平絹、生氣の方のいろ也、近年其さたなし、慶長のころたヾ一度着せしなり、〉をかさねて召、常御所のひがしの二帖の御座に、生氣の方にむかひて著せしめ給、上臈中臈下臈ともはりばかまに五ツ衣を著す、〈きぬ〉
p.0827 〈の下には紅ばいを着用す、綿のいりたる小そでなり、〉先あしたの御はんを供ず、鰯とかいふ御まなを、白き土器に入て同じ土器おほひて奉る、〈是をきぬかづきといふ、至極衰微の時節より、はじめて、其嘉例をうしなはで今に奉るとか、ふたをおほふは、彼御まな、下ざまに專用ものなれば、おほひかくすにこそ、〉次に御こはく御供ず、次に二の御はんを供ず、はいぜん人、強供御の先中央にある根ぶかを二ばかり、右の手しておしをりて、強供御のうへにおく、亦御前の方にあるこまかなる物を少シとりて、同じく強供御のうへにおく、是も右の手してとる也、次に御箸をとらしめ給て、二の御はんにあるかはらけを左の手にもたしめ給ひて、強供御をすこし御はしにて分て土器に入、亦二の御はんにある菜のあつものくヽたちを少うへに置てそと參る、次に平の御はんに御盃をすゑて供ず、其やう、中央に三どの土器ひとつをすゑて、めぐりに深草土器三ツ宛重て九すう、〈是をこさかづきといふ〉都合廿七がうへにしだの葉をおほふ、はいぜんの人左手に平の御はんを持、右の手にてしだの葉をとりのけ、てうし醴酒を入をとりて、御前にさしよす、中央の御さかづきをとらしめ給ひて三獻參る、加へはなし、又しだの葉をおほひて撤す、次に御ゆ御もゆを供ず、強供御をとり分られたる土器にうけまし〳〵て參る、いづれも體ばかりなり、次第に御前を撤す、〈◯中略〉 二日、〈◯中略〉夕方の御祝きのふにかはらず、くたの御はんは、昨日のを撤して、其所に今日のをとりかへておく也、今日のをばあすとりかへ、三日のをば七日にとりかへ、七日のをば十五日にとりかふる也、十五日のをばやがて其日撤する也、立春のをばやがて當座に撤する也、 三日、〈◯中略〉夕方の御祝また同じ、
p.0827 毎日御後調二進供御一、御後調二供御一之女子也、御後誤二供御一者乎、常侍二清所一、或謂二櫃司一、又稱レ中(ナカ)、言此人常侍二中間一、節會御神樂等始、及二其時一、自二清所一獻二御刻限之雜煮一、
p.0827 正月朔日、〈◯中略〉御祝、 秉燭の後御祝あり、御引直衣、御單、御張袴をめす、常御殿の東二帖の御座に、吉方に向ひて著しめ給ふ、典侍以下張袴に五つ衣を著す、先あしたの御膳を供ず、
p.0828 次に強供御を供ず、次に二の御盤を供ず、御陪膳の典侍、強供御の先中央にある根ぶかを二ばかり押折て、強飯の上に置く、又御前の方にあるこまかなる物を少しとりて、強飯の上に置く、次に御箸をとらしめ給て、二の御盤にあるかはらけを、左の御手に持しめ給ひて、強供御を少し御箸にて分け土器に入れ、又二の御盤にある菜のあつ物に莖立を上に置てそと參る、次に平の御盤に御盃を居ゑ、廻りに深草土器三づヽ重ねて九つ居う、〈是を小さかづきといふ〉都合廿七にて、上にしだの葉を覆ふ、御陪膳、平の御盤を持ち、しだの葉を取のけ、御銚子〈醴酒を入〉を取て御前にさし寄す、中央の御盃をとらせ給ひて三獻供ず、〈加へなし〉終りて撤す、次に御湯〈御もゆ〉を供ず、強ぐごを取分られたる土器にうけまし〳〵て參る、〈何れも體ばかり也〉次第に御前の物を撤す、くだ(菓)の御膳は御手長の命婦便宜の所に置くよしなり、
p.0828 正應三年正月一日乙巳、於二朝餉一供二夕御膳〈◯中略〉等一、 二日丙午、次於二朝餉一供二朝夕膳〈◯中略〉等一、
p.0828 文明六年正月朔日丁亥、酉下刻御強供御事有二召出一、參仕之人々、〈◯中略〉 二日戊子、秉燭時分有二御強供御一被二召出一、 三日己丑、御強御供參仕之人々如二昨夕一、
p.0828 長享三年正月一日、御こわく御一こんもつねのごとし、 二日、昨日のごとくにく御もまゐる、 三日、うけとりの御てうし、新大すけ殿御いままゐり、く御にもおなじくまゐる、
p.0828 永正十六年正月二日、於二外様一御膳朝餉等事有レ之、
p.0828 慶長三年正月一日、〈◯中略〉こわく御まづまいる、御はいぜん大すけどのながはしいよどのなり、いつものごとく五ぎぬ、はりばかまにてまゐらるヽ、く御にも物のぐめさします、 三日、〈◯中略〉、こわく御まゐる、御さか月三ごんまゐる、
p.0829 明應二年十二月廿一日、御齒固、百五十疋、〈元日バカリノ分〉御強供御四百五十疋、〈◯中略〉以上、明應二正、
p.0829 永正二年正月二日、今日御強供御省略、其足相違云々、
p.0829 節供事、元日、七日、十五日、已上折敷高坏六本、〈盛物隨レ説用レ之〉有二打敷一、〈生平絹〉陪膳四位家司、役送五位諸大夫、皆著二束帶一勤レ之、主人著二冠直衣一也、
p.0829 殿中從二正月一十二月迄、御對面御祝已下之事、〈◯中略〉
一御祝〈◯正月元日〉はてヽ朝供御參候、今一は伊勢守方より參り候、祓官人蜷川丹後守、同名新右衞門尉兩人、おこの方へ申付候て進上申候、赤金にてうちたる鉢に入候て、日に三鉢づヽ兩御所様へ參候、若君様御座候へば、それも同前に參候、赤金の鉢に入、同じく銅の鉢をふたにして、中の御末の御ゆるりに、口ながとて、是も銅のひさげの大きなるやうに、口の候物にて、湯煎にしておきて、供御の參候時、それを御末にて、うば御老ぢようきぬをきてよそひ申され候、御汁御參りをば供御方仕候、先調て丸桶とて口一尺四五寸計なる鉢を、赤漆に塗たるに、あさぎのすヾしの絹にて張たるふたをして持て參て、御懸盤に並べ申候、常は御懸盤にて參候、御臺様も同前に仕候、御精進の時はあしの付たる折敷にてきこしめし候御盤にて候、いづれも青漆にぬり、内をば光明朱にて塗れたるにて候、〈◯中略〉
一八の時分、御こはぐごとて參候、御臺様へも同時に參候、御所御方御座候へば同前、御手長の女中、御中臈紅の御袴、金襴のむねの守りを御掛け候、織物何れもめされ候、又縫物をもめされ候、本は織物にて御入候はヾ、ゑなどは日によりて定り候、男の手長は、伊勢名字の衆禁ぜられ候、名字中にも參つけたる衆にて候、我等兄弟父子、伊勢守兄弟親子、同名因幡守、備後、肥前、又下總守家に候、五人又は四人も參られ候、〈◯中略〉p.0830 一御強供御は、大草毎年調進申、式三獻をば進士調進申、御強供御の時七獻參候、是は供御方仕候者調供申、御點心まで七獻にて候、
一強供御の參やう、下の御末のさいの外迄、大草親類もちて參候を、さいの内より大草請取申て、中の御末のさいの中より、手長の衆請取候て、上の御末のさいの外まで持て參候を、御手長の女中御請取候て、御前に御ならべ候、すゑ様ならび御入候、御ならべ候て後御出候、御むかひ候時、女中のうち大上臈引御なほし候、御前の事は常の人は被レ存間敷候、御前に御座候御方は、日野殿御一人御座候、我等祗候いたし候、
p.0830 建久三年正月一日甲戌、及二深夜一有二手水齒固節供等事一、女房節供如レ例、〈陪膳皆以政朝臣也〉
p.0830 嘉禎二年正月一日、歸家之後著二朱器節供一、陪膳泰敏朝臣、
p.0830 養和二年正月一日壬申、依レ爲二喪家之内一、〈◯中略〉手水節供共停止、
p.0830 昔は大身小身衆は申に及ばず、下下輕き一人も召仕ふ程の者町人迄も、正月は椀飯(わうはん)振舞とて、親類縁者子供迄洩さず呼び集め、夫々酒食分限相應に結構して、目出度と壽うたひののしり、酒もりして遊ぶ、是遊ぶばかりに非ず、年中遠々敷打過たる親類も、此椀飯振舞年始の第一の祝儀なれば、一家親類つどひ集り、又は不通不和にて過候親類は親方へ詑び、此椀飯振まひの人數に交る爲なり、又誰の子息もはや年たけらるヽ間、今年緑組然るべし、又は誰の息女當年中縁邊如何様の所望るヽや、或は家古びたる人へは當年御普請可レ然と、年中の大用も談合し、機げんよく退散せられしなり、是故に疎なる親類の中も、正月の椀飯振舞より亦したしく成事あり、
◯按ズルニ、椀飯ノ事ハ、禮式部饗禮篇ニ詳ナリ、
p.0830 せち振舞〈俳〉
p.0831 凡新年、〈◯中略〉京師俗、自二元日一至二晦日一、親戚朋友互設二酒食一饗應、謂二之節一、
p.0831 節饗應 いにしへは臨時客とて、堂上にて春の初に客を招き、遊びありしといふ、今節ぶるまひとて親戚會集するも、此遺風にや、然ども中華にも又これに似たる事見えたり、〈◯中略〉四時宜忌曰、長安風俗、元日以后、遞以二酒食一相邀、爲二之傳座一、
p.0831 正月、〈◯中略〉元日至二於月晦一、並爲レ酺聚飮食、士女泛レ舟、或臨レ水宴樂、
按、毎月皆有二弦望晦朔一、以二正月初年一、時俗重以爲レ節也、玉燭寶典曰、元日至二月晦一、今並酺食、度レ水士女悉湔レ裳、酹二酒於水湄一、以爲二度厄一、今世人唯晦日臨レ河解除、婦人或湔レ裙、
p.0831 拜年、〈◯中略〉薄暮至二人家一者、謂二之拜夜節一、初十日外、謂二之拜燈節一、故俗有二有レ心拜レ節、寒食未レ遲之謔一、〈◯中略〉
年節酒 元旦後、戚若友、遞相邀飮、至二十五日一而止、俗稱二年節酒一、范來宗留レ客詩云、登レ門即去偶登レ堂、或是知心或遠方、柏酒初門排日飮、辛盤速出隔年藏、老饕饜飮情忘レ倦、大戸流連態怕レ狂、沿習郷風最眞率、五侯鯖遜二一鍋香一、又蔡雲呉歈云、大年朝過小年朝、春盤互見レ招、近日款レ賓儀數簡、點レ茶無二復棗花挑一、
案、宋僧道世法苑珠林、唐長安風俗、毎レ至二元旦已後一、遞飮レ酒相邀迎、號二傳座酒一、又危致明岳陽風土記、岳州自二元日獻歳一、隣里宴飮相慶、至二十二日一始罷、號曰二傳座酒一、常昭合志、元旦後、親朋交宴、謂沿二襲屠蘇一之義、郡中新年、舊俗點レ茶饗レ客、有下用二諸色果一、及攅レ棗爲レ花者上、名二挑辨茶一、今廢、呉穀人祭酒新年雜詠小序云、新年、家設二酒餚一延レ客、三五行即辭出、有二盡レ酔而歸者一、顧清詩、茗椀酒杯皆可レ意、好將二新歳一作二傳生一、
p.0831 元日節饗、今日より十五日に至り、親家及び朋友の輩、互いに招請して酒食を供し、無事に新年を迎しを賀す、これを節饗といふ、
p.0832 節〈朝節、夕節、節振舞と云、親戚宴會をなして、たがひに往來するをいふ、新春の賀節を祝ふなり、尤令節毎に祝ひ悦ぶ事、年始のみに限らずといへども、正月は一年の始めなるゆゑをもつて、格別に節といへば正月の事とす、◯下略〉
p.0832 荊楚歳時記に、〈◯中略〉正月は初年なるをもつて、時俗おもんじて以て節とすといへり、今の世民間にも、年始に親戚宴會するを節會といふも、かヽる縁にや、されば此月世人おほく親戚を宴會す、〈◯註略〉しかれども歳初に、男女すでに親戚の家に互に往來して會面しぬ、且此月世上饗應しげくして約期多く、閑日を得事すくなし、しば〳〵使を馳て晦日を問に勞し、又世人此月多は飮食に酔飽して、宴會を以て却て厭ふ事とす、しかれば二三月天氣和暖の頃、鳥啼花開時に至て親戚を饗すべし、是人の宴饗を悦樂する時なり、古人花樹宗會の法も、二三月花開時なるべし、〈◯中略〉しかれども親戚すくなき人、或は父子兄弟、其外にも親密なるともがらは、亦情に任すべし、
p.0832 正月〈十八九日より廿五六日迄〉之内
一在府御三家方御年頭之爲二御祝儀一、老中招請在レ之、
若年寄、御奏者番、御留守居、大御番頭、御書院番頭、御小性組番頭、芙蓉之間御役人、遠國奉行、新御番頭、御旗奉行、百人組頭、御鑓奉行、御持頭、御留守居番、御納戸頭、
右之通相越、老中、若年寄、御奏者番、兩人ヅヽ、其餘ハ一役壹人宛相越、此外御賄頭、表御臺所頭、御同朋頭も罷越、衣服熨斗目半袴著二用之一、
p.0832 天和二年正月九日ニ、水戸殿へ年頭之御振舞、御老中招請、 同十六日ニ、甲府殿ヘ年始ノ振廻、御老中招請、
p.0832 寛文十二年子仲秋記レ之〈◯中略〉
覺〈◯中略〉p.0833 一正月九日、從二江戸一年頭之奉書到來付而、相模守殿〈◯大坂町奉行〉宅〈江〉參上、のしめ麻上下也、則今朝年始振廻有レ之、但九日已前用事有レ之、相模守殿宅〈江〉參候節、小袖羽織たるべし、上下は其時之様子によるべき事
一正月九日已後、定番衆其外〈江〉年始之振廻之節、袴羽織之事、〈◯中略〉
一年頭は勿論、御番替、暇乞振廻之時、家老并取次之者上下之事、
一右振廻之節、塗三方にて熨斗鮑出候事、
已上
右兩通は、大坂在番大番頭手前之扣寫、
p.0833 延享三年正月十三日 一尊勝院様諸禮、尊勝院様より爲二御祝儀一、一兩日前に昆布、牛房、樽一荷、五升入二ツ、 獻立 あへまぜ、〈大こん、人じん、いわたけ、せり、あげふ、きんかん、〉汁、〈あふみかぶ、こまごま、さい、〉煮物、〈牛房、玉子、うはしいたけ、〉飯、 引而かうの物 こくしやう、〈くわゐ、山のいも、人じん、木くらげ、干かぶら、〉湯だうふ、重引あさづけ、御吸物、〈まつだけ〉肴、〈ゆびし、のり、〉 中通侍衆上之通、下部之者、 やき鰤、取肴、〈かまぼこ、數の子、ゆびし、〉鹽小鯛やき物、汁さく〴〵、煮物だうふ、肴、〈牛房、數の子、あさづけ、◯中略〉
一烏丸様へ、今日御節ニ付、遐壽丸様烏丸へ御出ニ付、鯣一折〈三〉御持參候、
十六日 一烏丸様、日野家へ御出節也、〈◯註略〉 御口祝、〈のしこんぶ〉御吸物、〈たいひれ〉御盃、御銚子、御肴、〈するめ、からすみ、ゆびし、〉御くわし、〈けんひ、やうかん、みつかん、〉 夕御膳 御鱠、〈きすご、大こん、あかヾい、くり、くらげ、きんかん、〉御汁、〈うけ、ごぼうはり、まつだけ、〉口物、〈かも、うぐひすな、〉御かうの物、御飯、 御二 さしみ、〈霜ふりだい、いり酒、いかの細作、わさび、うみぞうめん、九年ぼ、〉すまし汁、〈ぼら、みる、〉引物、〈やき物、小だい、〉臺引、〈一付あぶりほうぼ、平うば、〉御銚子、肴、〈たこ、こぼうこがい、〉すまし吸物、〈へぎあわび、青ミ、〉湯、御くわし、〈かうたけ、くすまん、やうし、〉こい茶、
正月御祝之御獻立 御三方、〈ひしはなびら、のし、〉御雜煮、〈ほなが敷て、田づくり、ひらき豆、〉餅、〈ひしかつうを、大こん、いも、いもがしら、くしこ、むすびこんぶ、や〉p.0834 〈きどうふ、いりこ〉同御吸物、〈鯛ひれ、御すヽ、〉三方羽もり松、〈まきずるめ、からすみ、牛房、〉同竹梅、〈えび、船もり、しほ貝、數のこ、たこ、〉御膳、〈御汁、鹽小だい、御めしいわし、ほながしきて、〉ふくしゆ、〈生みそ、にんにく、〉なます、引而御やき物、〈こヾり鮒〉御煮物、御かうの物、重ざかな、〈數のこ、牛蒡、あさづけ、〉 十二月〈◯中略〉 正月物 一柏二合、〈十五文〉大々十三、〈七十八文〉柚十三、〈三十九文〉みかん百、〈百七十文〉柑子五十、〈五十文〉橘五十、〈同〉本だはら一束、〈百文〉串柿二束、〈百九十文〉ところ一升、〈廿五文〉柏五合、〈三十五文〉丸かち栗五合、〈百廿文〉ころがき百、〈八十文〉ほうづき十、〈十二文〉ほなが五十把、〈百五十文〉ゆづり葉三把、〈七十文〉くろ昆布二把、〈壹匁五分〉數之子壹斗、〈十九匁〉いわし四百五十疋、〈三十三匁七分〉串貝貳連、〈五匁五分〉ぶり壹本、〈廿五匁〉ゑび十三、〈五匁八分五厘〉ごまめ壹升、〈七分〉鴫二把、〈二匁四分〉
四年正月十四日 一烏丸前大納言様御出、御家來、〈◯中略〉主計監物、大炊允、右近、尚安、 一同宰相様御出、御節ニ候、〈◯中略〉 一葉室宰相様〈江〉明日御節可レ被レ進之旨、被二仰進一候、
p.0834 蛤の吸物、大根汁、〈いてう形に切〉田作り鱠、是は南朝信濃宮〈中務卿宗良親王子〉の御子良王、宮方の武士四家七名字の者を召具、尾張の國津しまへ移らせ給ふ時、元日始て此祝ひありて、子孫長く津島に住給ふ、其佳例にて、當國の風俗を諸國に傳へ學ぶといへり、〈◯中略〉四家は〈山川、岡本、恆川、大橋、〉七名字は〈堀田、平野、服部、鈴木、眞野、光駕、河村、〉何れも子孫今ニ繁榮し奉仕す、 麥飯、いなだ鱠、にらみ鰯、〈鹽いわし二ツ、其まヽ皿に置、〉ねぶか汁、是は三河邊元朝の佳例に用ゆ、上代質朴の風を傳へて祝ふなるべし、富だはら、〈ほだはらを結び作る〉さんぎちやう、〈二寸計の小木三枝、わらにて結びたるもの、〉是は伊勢内宮邊の佳例に用ゆ、年禮に客來れば、折敷にさんぎちやうに田づくりかうじ置合て出し、次に芋頭を椀にもりて、寶珠と名付てすゆると、是も又上古質素の風なるべし、〈◯中略〉 鰊の子、〈かずの子といふ義をとれり、〉押鮎、〈あいきやうといふ、愛敬の音に通ず、上代より祝物に用ひ來れり、〉鰊は倭字、西國にては高麗いわしといふ、朝鮮に多しと云、正字未レ考、和名かどをかずと唱ふ、音便なり、其外諸の鹽者を用ゆるは、昔より京都は大和山城の地にありて、山中、海邊遠き國の俗を傳來れるものと見えたり、
p.0835 骨正月(○○○)〈京大坂ニテ、新年ノ嘉祝ニ究メテ鰤ノ脯ヲ用ユ、其魚骨ニ大豆、酒ノ糟ヲ入煮熟シ、爲二節物一食レ之、故ニ骨正月ト云、〉
p.0835 市中年中定りし食物のあらましを聞に、正月元日、二日、十日には、燒物におしなべて鹽鯛か鹽鰯を用ゆ、元日雜煮餅は、多分味噌汁にて、昆布、芋、燒豆腐、大根等を加ふ、二日はすまし雜煮にて水菜計り、他物は不レ加、屠蘇肴は、凡數の子、牛蒡、ごまめ、三種は一統に用ゆ、茶菓子は西條柿に蜜柑昆布に限るよしなり、十日は十日夷とて必家毎に祝ひて鹽鯛を用ゆ、其外年始客へ出す肴、鹽ぶりを用ゆ、都て江戸にて鹽引鮭を用るが如し、此鹽鰤の骨に附たるを、其儘に貯へ置て、廿日に至りて、酒の糟にて汁の如くになし、烹て喰ふよし、是を骨正月と唱ふと、市中一般なり、また六日年越には一同に麥飯なり、
p.0835 正月飾二三方一
是堂上諸家中、正月三方ノ飾ニハ、熨計蚫、昆布、此二種ヲ切テ硯蓋ト云物ニ盛、白箸一膳ヲ添テ三方ニ載レ之也、年始客對ノ時、件ノ三方ヲ主人ノ前ニ備フ、時ニ主人以レ箸熨計昆布ヲ挟ムデ客ニ進ム、終テ引レ之也、硯蓋トハ硯筥ノ打カブセノ如蓋成物也、梨地、高蒔繪、金ノ沃懸等アル物也、凡家ニハ喰積ノ臺トテ、種々ノ物ヲ盛飾也、如レ此ノ物堂上ニハ聊無レ之事也、都テ堂上諸家中、年始并婚姻、元服、拜賀等ノ祝義、酒肴ノ時ハ、硯蓋ニ雉子ノ羽盛、海老ノ舟盛等ヲ用ル事也、此外種々ノ臺ノ物等、又土器モ種々ノ肴ヲ盛也、土器ニ肴ヲ盛時ハ、土器二ニ盛、小四方ト云小キ臺ニ載レ之者也、
p.0835 蓬萊かざる〈にしざかな、かずのこ、〈かどの子也〉田づくり、〈ほしいはしなり、ことのはら共いへり、〉ほだはら、〈ほんだはら〉かや、〈かへ〉かち栗、くし柿、梅ぼし、〈梅ほうし〉だい〳〵、柚かう、柑子、たちばなかざる、野老、〉
p.0835 民間歳節上〈◯中略〉 歳首以二柑、橘、橙、柚、榧、栗、朱梅、霜柿、海藻、昆布、萆薢、龍蝦、鰒魚削脯之類一飣二卓上一、挿二松竹于其上一爲二看食一、謂二之蓬萊一、或謂二之山棚一、有二賀客一先供レ之、
p.0835 元日 蓬萊臺〈倭俗新年三方臺、置二海老、熨斗、昆布、榧、橙、穗俵等一、先供二賀客一祝二新年一、是謂二蓬萊臺一、〉
p.0836 蓬萊〈附組付物〉 蓬萊のかざりはかぐのこのみ哉 伊賀上野 一笑〈◯中略〉 ほだわらや祝儀表する宿の春 越前福井 祐元 梅ぼしや實さへ花さへけふの春 如貞 かずのこのいはひ初るや太郞月 筑前之住井土氏 辰政
p.0836 蓬萊いはふ〈蓬萊島は仙人の住處にて、此處の菓物を喰へば、不老不死に至ると也、依て年始に命遠久と祝ひて、三方に種々の物をつみ重ね、蓬萊と名づけ祝ふ也、俳、蓬萊や疊の上に海とやま、可友◯中略、〉飡積、〈蓬萊の飾は、口にいへる如く目出度もの故、蓬萊の積かさねたる菓ものを喰ふて、長壽を得ん心也、俳、ぼつ〳〵と喰積あらす夫婦哉、嵐雪、〉
p.0836 蓬萊飾、喰積、〈(中略)史記本紀曰、海中有二三神山一、曰二蓬萊方丈瀛州一、僊人居レ之、列子曰、渤海東有レ山、一曰二岱輿一、二曰二員嶠一、三曰二方壺一、四曰二瀛州一、五曰二蓬萊一、華實皆有二滋味一、食レ之不老不死、所レ居人皆仙聖之種云々、蓬萊盤據レ之乎、〉
p.0836 元日、〈◯中略〉禮終て春盤をなむ、 和國の風俗にて、盤上に松竹、鶴龜などを作てすへ、栗、榧、海藻、海鰕、みかん、かうじ、たちばな、米、柿などつみかさねて、これをなむ、歳初に來る賀客にも是をすヽむ、是を蓬萊といふ、蓬萊は仙嶋なれば、その名とするならし、もろこしにも春餅生菜などを盤上に盛、春盤と名付て、なむる事あるよし、四時寶鏡に見えたり、さればこそ杜子美が詩にも、春盤細二生菜一とつくれり、また周處が風土記に、正旦楚人五辛盤を上る事をしるせり、かうやうの遺意にや侍らん、
p.0836 正月元日、〈◯中略〉賀客内ヘ入トキハ、クヒツミヲ出ス、客モコレヲイタヾク、酒ヲ出シ杯事アリ、肴ハ大方カヅノコヲ用、 十二月晦、〈◯中略〉明日ノクヒツミ、或ハ神ニ備ル餅ナドカザル、
p.0836 春盤生菜〈晋李鄂於二立春日一、以二蘆菔芹芽一爲二菜盤一相饋、齊人春日食二生菜一簇二春盤一、取二迎新之意一、〉春餅、〈唐人立春日食二春餅、生菜一、號二春盤一、今江南俗、春日猶然、春餅者薄劑煿菜肉裏食也、◯中略〉五辛盤、〈簇二蔥韮姜絲芥辣蒜椒一爲レ之、亦以佐二黄柑酒一者、〉
p.0836 元日 蓬萊 三方にうら白、ゆづり葉、榧、かち栗、海老、ほだはら、みかん、かう
p.0837 じ、橙、ところ、昆布、米、豆、かき、此類を取まじへかざる、又若松、やぶかうじ、梅の花をもさす、國俗によりて少異なりといへども、何れもめでたき縁をとる、蓬萊は仙人の住山になぞらへていふにや、唐の五辛盤とおなじ風俗にや、又百事大吉といへるも相似たり、
p.0837 正月朔日、〈◯中略〉簽二柏枝柿餅一、以二大橘一承レ之、謂二之百事大吉一、
p.0837 正月の饌具は、山家質素の俗より始りけるにや、栗、榧、ところ、又齒朶、ゆづり葉など、雪中に枯ぬもの故、祝して用ひ來れるなるべし、其象を表し其儀をとるにはあらじ、田作り、海老等も、干堅めたる物なれば、名にめでヽ之を用ひ、元日にいもじ、あらめ用ふる事は、延喜式にも見え、土佐日記にもあれば、久しき風俗と覺え侍る、唐の元餅を、我國の齒固めに附會し、五辛盤を倭の蓬萊の事のやうに語り侍るは、似て是ならず、又元日に鯡肴を用ふる事、春陽は東より來ると云ふをもて、西の縁をかりて祝するなりと云り、
p.0837 蓬萊いはふ〈(中略)圖する處は、諸禮家本式の通り也、〉
蓬萊の圖
蓬萊、〈三方は臺のあはしたる所を、正面とする也、〉橙、〈實をむすべば七八年おちず、代々つヾく故祝ひの物とす、〉穗俵〈ほんだわらとも云〉搗栗、〈搗の字を勝にかへて、萬事にかちたる心にていはふ也、〉みかん、梅干〈梅寶珠といふ、玉の心にていはふ也、〉榧、〈くらへば、壽命をのぶる物也、〉柑子、ころがき、昆布、のし、柚、〈ゆかうとも〉野老、海老、橘、串柿、
p.0837 【圖】
p.0837 飾海老、〈紅鰕俗謂二之伊勢海老一、或稱二鎌倉海老一、以爲二賀祝之者一、國俗春盤用レ之、(中略)〉蓬萊飾、〈◯中略〉榧、〈(中略)漢武内傳曰、藥有二松柏之膏一、服レ之可二〉
p.0838 〈以延一レ年云々、仍爲二嘉祝之物一乎、〉
p.0838 蓬萊 古ハ正月ノミノ用ニ非ズ、式正ノ具ト云ニモ非ズ、貴人ノ宴ニハ唯臨時風流ニ製レ之、今モ貴人ノ家ニハ蓬萊ノ島臺ト云、島臺ト云ハ洲濱形ノ臺ヲ云也、〈◯中略〉今俗ハ島臺ト蓬萊ハ二物トシ、島臺ハ婚席ノ飾トシ、蓬萊ハ正月ノ具トシ、其製モ別也、〈◯中略〉 今世ハ三都トモ蓬萊同制ナレドモ、京坂ニテハ蓬萊ト云、或ハ俗ニ寶來ノ字ヲ用ルモアリ、江戸ニテハ蓬萊ト云ズ、喰積ト云、クヒツミト訓ズ、其製ハ三方ニ、中央松竹梅、蓋シ眞物也、造リ花ニハ非ズ、三方一面ニ白米ヲ敷モアリ、其上ニ橙一ツ、蜜柑、橘、榧、搗栗、萆薢、ホンダワラ、串柿、昆布、伊勢海老等ヲ積ハ、注連縄ノ飾ト同物ナレドモ、池田炭ハナシ、裏白、ユヅル葉、野老、神馬藻ヲ必ズ置レ之、蓬萊、京坂ニテハ、正月床ノ間ノ飾物ノ如ク置居ヘシマヽ也、江戸ノ喰積ハ、正月初テ來ル客ニハ必先ヅ出レ之、客モ聊カ受レ之、一揖スレバ元ノ處ニ居ヘ置ク也、或ハ喰積ヲ製セズ、熨斗蚫ヲ出スモアリ、熨斗蚫モ江戸ニテハ長ノシヲモ用フレドモ、近年俵熨斗ト云テ、圖ノ如キ物〈◯圖略〉流布ス、
◯按ズルニ、朝廷及ビ武家ニ取初ノ祝アリ、其儀全ク蓬萊ニ同ジ、故ニ此條下ニ收録ス、
p.0838 正月二日、入レ夜御取初ノ御盃事アリ、〈◯中略〉獻ノ調ヤウ、白キハナビラ、〈餅也〉福壽草、橘、榧ナドノヤウノモノ也、目遠キ物ナンドハ委ハ不レ知、別當ヨリ御陪膳ノ女藏人マデ、御前ニ候ジテ是ヲ祝フ、此時昆布鮑ノ御盃御流ヲ給フナリ、
p.0838 正月飾二三方一 是堂上諸家中、正月三方ノ飾ニハ、熨斗蚫、昆布、此二種ヲ切テ、硯蓋ト云物ニ盛、白箸一膳ヲ添テ三方ニ載レ之也、年始客對ノ時、件ノ三方ヲ主人ノ前ニ備フ、時ニ主人以レ箸熨斗昆布ヲ挟ムデ客ニ進ム、終テ引レ之也、硯蓋トハ硯筥ノ打カブセノ如レ蓋成物也、梨地、高蒔繪、金ノ沃懸等アル物也、凡俗家ニハ、喰積ノ臺トテ種々ノ物ヲ盛飾也、如レ此ノ物堂上方ニハ聊無レ之事也、都テ堂上諸家中、年始并婚姻、元服、拜賀等ノ祝義、酒肴ノ時ハ、硯蓋ニ雉子ノ羽盛、海
p.0839 老ノ舟盛等ヲ用ル事也、此外種々ノ臺ノ物等、又土器ニモ種々ノ肴ヲ盛也、土器ニ肴ヲ盛時ハ、土器二ニ盛、小四方ト云小キ臺ニ載レ之者也、
p.0839 二日、〈◯中略〉うけとりのさかづきのついでなり、いつの頃よりの事にか、其やう、まづ御さかづきに三方一ツに、ひし花びら、こぶ、かちぐり、くしがき、かずのこ、あめ、五辛等、さま〴〵の物をとり入て、御前にまゐらす、御はしをとらるヽまでもなく、むかはるヽばかりにて、撤して庇におきて、中臈下臈あまたすヽみよりて、彼さま〴〵の物をとり分、ひし花びらのうへにつみかさねて、女中上中しもにたぶ、次にてうし醴ざけを入れもて參る、三獻參る、くはへなし、御さかづき三ツまゐりて、ひとつは次第にとほし、ひとつは勾當ないしにたぶ、
p.0839 正月二日、朝の物うけとり、〈◯中略〉
あしたの物うけとり、昨日に同じ、うけとり御盃の序に、先とりそめの御盃供ず、其やう、先御盃、次に三方ひとつに菱花びら、昆布、柏、かち栗、櫛柿、數の子、あめ、こせう等の、様々の物をとり入て、御前に供ず、只向はせらるヽ計也、女御へも御前を撤して居ゆ、女中も殘らず給ふ、
p.0839 年中御對面〈并〉難事少々〈◯中略〉
一御取初在レ之、四方串柿、昆布、勝栗、餅、あめ、たはらこ、參を向はれ候也、御美女調二進之一、
p.0839 若餅〈三ヶ日につきたる餅を、雜煮などに用る也、〉 雜煮いはふ〈かんをいはふ、いものかみ、むすびこぶ、ひらきまめ、ひらきの牛蒡、ふとばし、兩のもの〈こかはらけ〉也、〉
p.0839 民間歳節上 正月一日〈◯中略〉炙レ餈合二蘿菔、牛蒡、芋魁、昆布、豆乳等一爲レ羮、謂二之雜煮一、親戚故舊來賀者、亦進二屠蘇酒一供二雜煮一、元日至二三日一如レ之、
p.0839 元日 雜煮〈今朝、良賤食二雜煮一、又盛二雜煮并飯汁於小土器一而供二神佛一、又祭二竈并井一、凡今日良賤調味多用二鰤魚、鯨魚、鰯魚數子、螯海巤串(イリコクシ)、石决明(アハビ)、并牛蒡、大根等一、〉
p.0839 雜煮〈一名羮餅〉 歳の始家毎に煮たる餅をくひ、門戸に松竹を樹、藁の縄を引、皆是吾神國
p.0840 の風俗也、相傳ふ、垂仁天皇の御宇に大己貴命、大田々根子命にをしへてのたまはく、元月元日赤白の餅を以て我が荒魂をまつらば、國の中災なうして幸福を來しめんと、すべて節辰の祭は皆大田々根子命より始るといへり、此尊常に神に見えて、人と物語するごとくかたり給ふ、是を世の人習得て、年の祭をする也、
p.0840 元日、〈◯中略〉ふるとし製し置たる餻(もち)に、こんぶ、打あはび、煎海參、牛蒡、薯蕷、菘、粟、するめ、蘿蔔、いもし、〈元日にいもしあらめなど用る事、延喜式にみゆ、貫之が土佐日記にも、いもしあらめはがためもなしとかけり、〉などを加へ煮て羮とし食ふ、俗にこれを名付て雜煮といふ、我國の風俗にて、悦ばしき事には餻を作りて祝ふ、此日より三日に至るまで餻をすヽむるも、春を祝ふ意なるべし、もろこしにも元日に膠牙餳をくらふ事、荊楚歳時記にのせ、立春の日春餅をすヽむる事、月令廣義にみえたり、
p.0840 伊勢守貞孝朝臣相傳條々〈◯中略〉
一雜煮之圖 モチ、丸アハビ、煎海鼠、燒グリ、山ノいも、里ノいも、大豆、 汁、タレミソ、 以上七色 家によりて、數のすくなきもあるべし、式三獻の後御まゐり肴と申は、ざうにの事也、
p.0840 雜煮〈冬年に製て置たる餅に、種々の品を加へて羮として喰ふをいふ、其品國々家々の嘉例ありて、大同小異あり、その加ふる品を左に記、芋頭、大根、芋の子、燒豆腐、かち栗、昆布、あはび、煎海鼠、するめ、うきな、牛蒡、あらめ、鯟鯑、田づくり、◯中略〉 羮祝〈羮は雜々調へ煮たるあつものを云也、即雜煮の事也、祝ふと云は元日なり、〉 結昆布祝ふ、〈むつび、よろこんぶと云心にて、元日に祝ふ也、〉 芋頭〈萬事の司頭になる心にて祝也、又頭といふ字は大學頭、藏人頭などヽ、くらゐある人の名によぶゆゑ、元日に祝ふなるべし、◯中略〉 鯟鯑〈子孫繁昌によそへ祝する也◯中略〉 小殿原〈田作とも云、ごまめいはしの事なり、〉
p.0840 雜煮祝、かんを祝、〈(中略)雜談抄に云、雜煮ハ餅ニ大根、芋、蹲鴟、昆布、打アハビ、イリコ、菘等ヲ加ヘテ羮トシ喰フ、多種ヲ交ヘ煮ル故ニ雜煮ト稱スル歟、是ヲ略シテ羮ヲ祝フト云、(中略)年齋拾唾ニ曰、元朝餉餅ノ事、汀州嘉靖丁亥志ニ曰、汀國ノ人ハ餅ヲ舂テ賓客ヲ饗ス、貧キ人ハ市ニ買求テ節會ニナスト云々、◯中略〉 結昆布〈雜煮ニ究テ結昆布ヲ加フルハ、正月ヲ睦月ト云、ストツト相通ズ、昆布ハ倭俗悦ブト云義ヲ含ム、ムツビヨロコブ意ニヤ、〉 大根〈齒固ノ具并雜煮ニ用フ、ヨツテ鏡草ト云由、岷江入楚ニモ見ユ、〉
p.0840 葱、〈◯中略〉本邦正月朔旦、以二冬葱一供二雜煮之具一、呼稱二福主一、然辟レ邪之故乎、〈◯中略〉芋、〈◯中略〉正月
p.0841 三朝以二芋魁一入二雜煮中一而倶賞レ之、上下家々爲二流例一也、
p.0841 正月雜煮 芋、肝、木ヲ表ス、色青、眼也、時ニトツテハ春也、方ニシテハ東ナリ、五常ニシテ仁也、 鰹、心、火ヲ表ス、色赤、舌也、時ニシテ夏也、方ニシテ南、五常ニシテハ禮ナリ、 串蚫、脾、土ヲ表ス、色黄、肉也、時ニシテハ土用、方ニシテハ中央、五常ニシテハ信ナリ、 餅、肺、金ヲ表ス、色白、皮也、時ニシテハ秋、方ニシテハ西、性ニシテハ義ナリ、 熬海鼠、腎、水ヲ表ス、色黒、牙、時ニシテハ冬、方ニシテハ北、性ニシテハ智ナリ、 凡此五色を雜煮にして、正月に食する事、第一は五常の則を發行に依て、先元日に是を食、五行に法て五常の教を可レ行ために、最初に食レ之もの也、〈◯中略〉 右一卷雖レ爲二秘事一、依二御懇望一令二相傳一畢、可レ憚二外見一者也、
p.0841 一雜煮上置之事 串蚫、串海鼠、大根、青菜、花鰹、 右の五種を上置にする也、口傳、下盛に里いも、其上にもちを置也、規式の拵やう有、又上置に串柿、勝栗、結蕨などする事、精進の仕方なり、一向の菜は、五種の削物、燒鳥、からすみ、數の子などを、龜甲又は土器に高立して盛也、又具足餅の時は、大根の香の物、田作甲の大豆を用ゆ、
p.0841 朔日 烹雜 國々家々にて佳例同じからず、唐の春餅是におなじきにや、 堂上にては烹雜と云、餅〈むすびのし、平かつを、いも、こんぶ、〉向に菜莖、〈土器に入ル〉三州邊風俗、餅〈なづな、結こんぶ、くしこ、くしあはび、かつを、〉向に田作り、大豆、〈土器に入る〉西國邊風俗、餅〈こんぶ、打あはび、いりこ、牛蒡、いもし、山のいも、みづな、栗、するめ、大こん、〉信州邊風俗、餅〈な、芋、こんぶ、から鮭、くしこ、串あはび、とうふ、漬わらび、大こん、干瓢、雉子、花がつを、〉總じて十三色を入、餅をあぶりて煮る、向に根ぶか二筋をおくなり、
p.0841 元日、二日、三日、諸國トモニ雜煮ヲ食フ、〈雜煮本名ヲホウゾウト云也、五臟ヲ保養スルノ意ニテ、保臟ト書ス也、又或ハ縉紳家ニハ烹雜ト云、〉 今世京都ノ雜煮、戸主ノ料ニハ、必ラズ芋魁ヲ加フト云リ、 大坂ノ雜煮ハ味噌仕立也、五文取計リノ丸餅ヲ燒キ加レ之、小芋、燒豆腐、大根、乾蚫、大略此五種ヲ味噌汁ニテ製ス、膳ハ外黒
p.0842 内朱ノ蝶足ノ膳ニ、四ツ椀モ内朱外黒ヲ普通トス、定紋付モアリ、膳上ニ裏白ヲシキ、鹽鯛一尾宛ヲスヘル、四ツ椀ノ間ニ鹽鯛ヲ置ク也、 江戸ハ切餅ヲ燒キ、小松菜ヲ加ヘ、鰹節ヲ用ヒシ醤油ノ煮ダシ也、鹽鯛裏白等ノコトナシ、
p.0842 諸州節序佳例、〈◯中略〉我尾州の俗、元日雜煮の上に蛤のあつ物、飯饌に大根の汁、田作の鱠を用侍るは、津嶋よりの風俗と見えたり、〈浪合記考〉今柳營及三家の御方、元旦より三箇日、御高盛麥飯ねぶか汁、いなだの鱠、兎のあつものなど用させ給ふは、三州松平の御佳例とぞ、凡三州譜代の御家人家、多くは元朝麥飯、いなだ鱠、にしみ〈鰯、鹽いわしを、三ツそのまヽにて置、〉なんどするを嘉例とするも、華美の風ある事なく、中古武家質朴の所爲也、
p.0842 正月元日拂曉、家内打ヨリ盛服シテ祝儀ヲノベ、クヒツミヲ出シ、歳徳神ノ方ニ向ヒ屠蘇酒ヲノム、小人ヨリ大人ニヲハル、餅ノ祝アリ、家々ニヨリテ家風トテカハリアリ、雜煮或ハ干餅ナリ、 三日、今日マデヲ三箇日ノ祝トテ、餅ノ祝マン日ニテ終ル、予家ハ、干餅ヲヤキ、鹽引或ハ煎鮭ヲ付テ食スルコト家風ナリ、 四日、朝雜煮ヲ食スルコト、予家風ナリ、 六日、今日ヨリ常ノ食ニ復ス、
p.0842 寛政七年十一月三十日、女院〈◯桃園后藤原富子〉崩御、 八年正月一日、家内禮式總停止、無レ何、三朝喰二雜煮餅一、
p.0842 鏡餅〈神に供ふる餅を、鏡の如く丸くなす故名づく、もちいかヾみ共云、〉
p.0842 元日戀
千代までもかげをならべてあひみんといはふかヾみのもちゐざらめや
p.0842 元日、關東にて、 蝉吟
けさむかふあづま鑑のもちゐかなp.0843 或人云、此句は烏丸亞相公の也と、
p.0843 鏡餅 秋田大光院桂葉
神の餅やうやまへば威をます鏡
p.0843 餅、〈◯中略〉本邦自レ古以レ餅爲二神明之供一、而作二大圓塊一以擬二鏡形一、故呼レ餅稱レ鏡、此擬二八咫鏡一乎、正月朔旦、必以二鏡餅一供二于諸神一、及一家長幼團欒、同薦二鏡餅一以賀二新歳一、〈◯中略〉凡用二鏡餅一祝二賀儀一、以二二箇相重一號二一重一、此諱レ奇用レ偶者乎、
p.0843 新拾遺集、十二月晦日に藤原基俊、乃子法師といふが許に、〈◯註略〉もちのかヾみ遣すとていひやりける、〈◯中略〉按に、歳始用下大餻如二鏡面一者上、神前に供し、又君父に供し、或毎レ人居レ前以嘉二祝之一、此吾神國之風なり、直にこれをかヾみといふ、亦良有レ以也、
p.0843 年鏡 鏡は神明の正體なれば、餅を以てその形をうつし、年の始まづむかひ奉る事むべなりけらし、是吾國の人遠き昔を忘れざるの謂か、先君父に備へ、宗族の方に送り、互にことぶきをなす、
p.0843 元日、〈◯中略〉又齒固といひて、もちゐかヾみにむかふ、〈俗に餅を鏡の形に作る故に鏡餅と稱す、按ずるに、張天如が對類大全卷之十七、餅字の下の細注にいはく、麥米粉做二成形一如レ鏡、入二於爐内一烘熟、蓋始二于戰國一、これを以てみれば、もろこしにも饌餅の類、鏡の形に作ると見えたり、〉
p.0843 正月の餅を鏡といふは、日月に表したる也、禁中の餅は上は紅く下は白きよし、またひしと云は星と云事也、花べらと云は未レ詳、 此條も或人非也といふ、さりながら一説と見るもまた可ならんか、
p.0843 正月 問て云、同日〈◯元日〉齒固といひて、餅ゐかヾみにむかふ事は、いかなることぞや、答、〈◯中略〉餅は、蚩尤が肉となづけてくふ説も侍り、
p.0843 かヾみ、〈◯中略〉瑜案ずるに、餅といふ名は同うして、物は同じからねど、正月元日
p.0844 に祝ひて喰ふことは、唐山にも似たる事侍り、月令廣義曰、餛飩、俗名匾食、燕都元旦晨起、當家者率二妻拏一、羅二拜天地祖禰一、作二匾食一奉二長上一爲レ壽、以レ次交相酬賀といへり、遵生八牋、花紅餅方、用レ手壓匾とあれば、匾食はおしひらめたる食なり、又熙朝樂事曰、正月朔日、民間設二奠於祠堂一、次拜二家長一、爲二椒栢之酒一、以待二親戚隣里一、以二春餅一爲二上供一とも見ゆ、是も月令廣義に、春餅者薄劑、煿二菜肉一裹レ食也といへるによれば、邦俗のいはゆるもちゐとは格別のたがひ也、〈◯中略〉又案ずるに、蚩尤が肉にたとへて餅をくふといふ事、いまだより所を得はべらず、識者の教をまちて補ふべし、
p.0844 正月 問て云、同日〈◯元日〉齒固といひて、餅ゐかヾみにむかふ事は、いかなることぞや、答、〈◯中略〉もちゐは近江國の火切のもちを用ひ侍るべき事なり、さて正月のかヾみにしてもちひむかふ時は、古今集に入たる、 あふみのやかヾみの山をたてたればかねてぞみゆる君が千年は、といふ歌を誦するなり、このうたは、延喜の御門の御時、近江の國より大嘗會の御べたてまつりし時、大伴の黒主がよめる歌なり、源氏初音の卷にも、此歌の詞をひきてかける也、
p.0844 正月御かヾみの時の歌
けふよりは我をもちゐのますかヾみ嬉しきことをうつしてぞみる
いのち長くつかさくらゐをますかヾみ年のはじめに見るぞ嬉しき
天つちをふくろにぬひてさいはひを入てもたればおもふことなし
右の歌、三返よむべし、
p.0844 十一日 武家具足鏡餅開〈凡鎧有二六具一、悉具足之謂也、其所レ供二具足一之餅、特以レ刀忌レ截レ之、故以二手或槌一破レ之缺レ之而賞レ之、是謂二鏡開一、世所レ謂缺レ餅之名、又起レ自二此餅一、〉
◯按ズルニ、鏡餅ヲ開ク事ハ、年始雜載篇鏡開條ニ詳ナリ、
p.0844 年始賞レ餅事
p.0845 年始ニハ人ゴト餅ヲ賞翫スルハ、何ニノ心カアル、餅ハ福ノモノナレバ祝ニ用フル歟、昔豐後國球珠郡ニヒロキ野ノアル所ニ、大分郡ニスム人、ソノ野ニキタリテ家ツクリ、田ツクリテスミケリ、アリツキテ家トミタノシカリケリ、酒ノミアソビケルニ、トリアヘズ弓ヲイケルニ、マトノナカリケルニヤ、餅ヲクヽリテ的ニシテイケルホドニ、ソノ餅白キ鳥ニナリテトビサリニケリ、ソレヨリ後チ次第ニオトロヘテマドヒウセニケリ、アトハムナシキ野ニナリタリケルヲ、天平年中ニ、速見郡ニスミケル訓邇ト云ケル人、サシモヨクニギワヒタリシ所ノアセニケルヲ、アタラシトヤ思ヒケン、又コヽニワタリテ田ヲツクリタリケルホドニ、ソノ苗ミナウセケレバ、オドロキヲソレテ、又モツクラズステニケリト云ヘル事アリ、餅ハ福ノ源ナレバ、福神サリニケル故ニ、オトロヘケルニコソ、福ノ體ナレバ年始ニモテナスベシ、二人ムカヒテ餅ヲヒキワルヲバ、福引ト云ナラハセルモ、ユヘナキニ非ル歟、又内教ニハ餅ノ名ヲ福生菓ト云ルト云ヘリ、
p.0845 今の世、正月の餅をそこなはじと、酒樽に納おくことあり、曾呂里狂歌咄一の卷に、南都諸白と書つけたる一樽、はる〴〵おくられけるは、俳諧好る人には氣がはたらかず、我等酒を好まぬ事は、日頃よく知ながら、名物なればとて、南都諸白うれしからず、今 の客衆の仕合と、主不興ながら封を切てみれば、酒樽に餅をつめて越けるにぞ、上戸どもはおどろき、ちからをおとしぬと見えたれば、當時よりせしわざにや、
p.0845 供二御藥一、〈◯中略〉此外稱二腋御膳一、自二御厨子所一供二御齒固具一、又供二御藥酒等一、以二高坏六本一獻レ之、有二餅鏡一、〈用二近江火切一〉
p.0845 養和二年正月一日壬申、依レ爲二喪家之内一、不レ見レ鏡、
建久五年正月一日癸亥、見レ鏡如レ例、女房於二別屋一、著二白褂一見レ之、雖二重服人一無レ憚之由、見二保元二年故殿御記一、 二日甲子、見レ鏡又如レ例、 三日乙丑、即見レ鏡、
p.0846 建仁二年正月一日丁未、巳時著二直衣冠等一、見レ鏡服レ藥如レ例、 二日戊申、今朝見二餅鏡一嘗二藥酒一、 三日己酉、鏡藥手水如レ例、
p.0846 元仁二年正月二日癸亥、依二吉日一見二齒固鏡一、〈老後嬾而一日見レ之即撤〉
寛喜三年正月一日戊子、巳時許見二齒固鏡一、
貞永二年正月一日丙午、本尊念誦訖巳後解齋、著二冠直衣一見二齒固鏡一、
p.0846 明應十年〈◯文龜元年〉正月二日、看經畢後祝如二昨日一、〈◯中略〉次鏡ニ向、又一獻祝著、
p.0846 永正十八年正月一日、彌陀三尊并兩尊靈之御前、供二香并餅等一、手自供二御膳一了、
p.0846 節氣水、本邦上下、通俗正月元日平旦新汲二井華水一、謂二之若水一、或曰二弱水一、若者少也、如二少壯之少一、以二老衰一變作二少弱一之義歟、所レ謂今曉先汲二若水一、盥漱沐浴及用二茶酒朝炊一、則變レ老作レ少、送レ舊迎レ新也、古者主水司獻二立春新汲水一、號曰二若水一、以供二天子之朝餉一、言辟二一歳之邪氣一、此擬二神水一乎、近世元日亦用レ之、下俗不レ用二立春水一也、
p.0846 元日 若水 禁中にて、去冬十二月土用已前に、主水司御生氣の方の井を封じ、人に汲せず、立春の日早旦に土瓶に入、女官に付て奉ることあり、此日若水を飮ば、年中の邪氣を除くと云傳ふ、是を學びて、今朝くみたる水を若水とて祝ふ也、
p.0846 若水 去年の御生氣のかたの井をてんじ、ふたをして、其内くまず、立春の日むすびて、主水司内裏にたてまつれば、朝餉にてきこしめし給ふとなり、年中の邪氣を除くといふ本文あり、今民家に、元日のものとばかりこヽろうるはあやまれり、春のはじめにくめば、若水とは申にや、
p.0846 若水 今の俗に、正月元日初てくむ水を若水といふは、あやまりにこそ、古は立春の日にくむ初の水を、若水といふなり、
p.0847 わかみや〈◯三條皇女章子〉の御としのまさらせ給べきも覺しめすに、夜のほどよろづかはりたるもをかしう、あらたまのとしよりも、はかみやの御ありさまこそ、いみじううつくしうおはしませ、わか水していつしか御ゆどのまゐる、よろづみなはるのこヽろつきて、そらのけしきもひきそへ、さま〴〵にものけざやかにめでたきに、〈◯下略〉
p.0847 正月朔日より三日の間御手洗の事、御年男の役なり、いだしはんざうを置事、御手洗の時、渡しのすみのかたを御前へ向て置べし、是則御小袖の妻をおさへさせんがためなり、さなきは御すそぬるヽなり、是によりわたしを作り付るなり、はんざうのそこに、ゆづりはうら白を敷、其上に青き石のちひさきを置て參らせよ、手洗水かけ申時、左の手にては提の口より三寸ばかり隔てとり、右の手にてはふたのあかぬやうに持べし、湯をかけのこさヾれ、御手掛は物に振て、主人の御左の方に置べし、又左の方にかくる事も有、又御手洗水の粉かとあらば、追膳にすゑて參らすべし、御手より耳置べし、
p.0847 躾式法の事
一正月のてうづだらひには、うら白を、本を右へ成様に置て、其上にゆづり葉を、本を前にして、三葉も一葉も三所に置て、其上に青目の石を三金輪に置也、水をこぼす時は、心得て手をかへてこぼすべし、手巾を團扇又は扇にも置べし、同楊枝をも置なり、
p.0847 仁平四年正月一日甲寅、午刻盥手、實重朝臣爲二手長一、年來盥手時、西一間北邊敷二高麗帖一枚一、二間以東南邊敷二同帖一、而康和五年殿暦云、上立部座上敷二圓座一云々、今日任二彼御記一、二間以東北邊敷二上立部座一、〈高麗上敷二龍鬢一、其上敷二茵圓座等一、〉一間北邊敷二菅圓座一枚一、餘著レ之、盥手了、移二敷其圓座於同間南邊一、 二日乙卯、巳刻盥手、有成朝臣爲二手長一、
p.0847 保元三年正月一日壬戌、右大臣殿、〈◯中略〉出御、供二御手水一、行事職事資能先持二參御脇息一、次邦綱
p.0848 朝臣爲二陪膳一、取二打敷一參進、展二御座前一引二懸御脇息上一、次御手洗、〈上置二貫簀一〉次御手巾筥、〈布二切御漬粉、御揚著納之、〉次楾二口、〈己上職事四人役レ之〉供了罷出、如二供時一、但打敷四方打二覆手洗上一、二人舁レ之退出、次有二殿下御手水事一、〈東對南面、兼敷二厚圓座一、〉清高朝臣爲二陪膳一、其儀同前、
p.0848 文治四年正月一日丁酉、同刻〈◯巳刻〉有二手水事一、余著二冠直衣一出二賓筵座上菅圓座一、引二寄奧方一居レ之、〈南面〉次元三行事(○○○○)職事爲説、取二脇息一置二余前一、次陪膳家司大藏卿宗頼朝臣〈本領状季長朝臣遲參、仍點二宗頼一執行、家司勤二此役一、是又家例(家例一本作二先例一)也、〉取二打敷一參上、次第如レ常、撤二手洗一之後陪膳起座、其後行事取二脇息一退下、有二是例一也、 二日戊戌、午刻手水、陪膳季長朝臣、其儀如レ例、 三日己亥、手水陪膳以長朝臣、
建久五年正月一日癸亥、巳刻手水、陪膳文章博士業實朝臣、歸入見レ鏡如レ例、 二日甲子、午刻手水、陪膳以政朝臣、今日大外記依レ可レ持二來敍位勘文一、暫相待、先例手水之次有二便宜一故也、然而依二遲々一且始也、其後見レ鏡又如レ例、 三日乙丑、巳刻手水、陪膳如二昨日、即見レ鏡、
p.0848 承久三年正月一日丙戌、手水、今朝依二忽出一無二此事一、近例也、陪膳家司、越後守有長役送職事、先例多以二四位家司一爲二陪膳一、有レ障之時五位上臈勤レ之有レ例、而家司中宮權大夫信盛領状參入、還御以前早出、甚以不當、召二遣有長一令レ勤レ之、如レ此輩先例強不レ然、但建久七年入道殿御記云、依レ無二四位五位可レ然家司一、以二國行一爲二陪膳一、間々有レ例、不レ可レ爲二通例一云々、今此例所レ存也、 二日丁亥、今日出行以前有二手水事一、陪膳中宮權大進知親、 三日、午刻有二手水一、陪膳左少辨家房、
p.0848 文永二年正月一日辛未、申時有二手水事一、齒固又如二例年一、 二日壬申、手水藥如レ恆、 三日癸酉、齒固手水如二日來一、
p.0848 おほぶく 元旦に茶湯に梅干を入て先これを飮を、大福と稱して祝賀す、もと大服の義なるを、通音をもて大福の義とするなり、今王公より士庶に至り佳例とせり、
p.0848 元日 おほぶくをわかすや富貴じざい釜
p.0849 大服 大ぶくの茶もゆづり葉をいはひ哉 伊賀上野 蝉吟
p.0849 おほぶく、〈俳〉元日に大服にたてたる茶を、大福といひなして用る事也、
p.0849 大服〈點茶の名也、服の字忌服の服の字にて不吉ゆへ、元日に立し、茶を大福とかきて祝也、俳、大ふくにまづ霞たつ旦かな、宗敏、〉
p.0849 梅干、〈◯中略〉本邦正月元日、鷄鳴早起、盥漱洗レ面、或汲二井華水一沸レ湯、新浴改レ服、而後碾茶湯中、入二梅干一箇一而飮、呼稱二大福一而祝レ之、福服和訓通、叶之義、此本邦自二王公一至二庶民一、爲二歳初之佳例一、茶者百草之魁、梅者百花之魁、以二二魁一迎二青陽之神一者、宜哉、加旃茶之芳苦清二胸膈之鬱一、而禳二一年之穢惡一、梅之酸醎、泄二膓胃之毒一、而驅二一年之疫邪一、此亦爲二年初之規祝一、而可二是何世何人之所一レ爲乎、
p.0849 正月元日 朝の御祝大服上る 御獻次第 御盃〈御三ツ肴に居出ル〉 くし物、から物、 初獻〈かずのこ、もちゐ、〉 二獻〈雉燒〉 三獻〈ひし花びら、菱のもちゐ、〉 御銚子 御陪膳典侍五衣にて勤む
p.0849 年中御祝之次第
元日の朝の御祝大ふく上ル、御盃、〈御三ツ肴に居出ル、くし物、から物、〉初獻、〈かずの子、かちん、〉二獻、〈きじやき〉三獻、〈ひしはなびらのかちん〉御銚子出る、御はいぜん五ツ衣にてつとむ、 二日之御祝、初獻、〈御三ツ肴居出ル〉二獻、〈御はうざう〉三獻、〈御ひら〉御銚子出ル、是ハ一重衣にて御はいぜん、 三箇日之御祝、初獻御盃、〈御三ツ肴に居出ル、〉二獻、〈御はうざう〉三獻、〈御ひら〉御銚子出ル、是も一重衣にて御はいぜん、
p.0849 元日 若水〈今朝諸家新汲二井水一、是稱二若水一、倭俗以二若字一代二老弱之弱一而用レ之、〉 歳男〈汲二若水一人謂二歳男一、煮二此水一謂二福沸一、〉 大服〈以二此湯一點レ茶、或漬二鹽梅於茗椀之内一、而合家飮レ之、又獻二賀客一、是謂二大服(オホフク)一、用レ梅、高年後面皮生レ皺、而欲レ傚二鹽梅之皺面一也、〉
p.0849 福沸福鍋〈(中略)雜談抄ニ云、和俗ニ七日ノ粥ヲ呼テ福ワカシト云、是福トハ餅ノ異名也、其故ハ古ヘ福引トテ、餅ヲ二人シテ引合事侍リシトヤ、其上餅ノ異名ヲ福生果ト云リ、今朝粥ニ餅ヲ和シテ煮熟スルヲ云ト云々、野州邊ニテ鏡餅ヲ福出(フクデ)ト稱ス、福生果ヨリ云ニヤ、或説、正月四日ニ神棚ヘ三個日供ジタル飯汁羹ノ類ヲ撤スルヲ棚サガシト云、是ヲ集メテ一ツニ煮熟シテ合家食フ、是福沸也云々、〉
p.0849 大服〈大服ハ點茶之名也、(中略)淡海志ニ云、正月詞ニ祝テ、勢田ニハ大服茶ヲ點テ、吹タリ廻タリト云テ呑、矢橋ニテハ是ニ異ナリ、旱ニ粥ヲ食テ、今日ハ能キ〉
p.0850 〈カイ日和ナリト云ト云々、是互ニ旅人ノ多ヲ悦ブ也、今式ニ云、大ぶくといふ事、古格ありといへどもいむべし、服といふ文字なれば、作になりてよろしからず、近く松崎蘭如といふ俳人有、大ぶくと作るとも、何ぞ禍福其詞によらんやとて、大服や三口にちやうど壽福祿、とせしに、その年類孫の愁ありて、服を受る事三度と云々、雜談抄に云、六十二代村上帝、六波羅密寺ノ觀音ヲ信敬シ玉フ、或時御惱ノ事アリ、醫藥驗ヲ失フ、當寺ノ本尊靈夢ノ告アリテ、供ズル所ノ奠茶ヲ服シ玉ヒテ御惱平愈シ玉ヘリ、然レバ主上ノ服御スルヲ以テ王服ト稱シ、毎歳元旦ニ當寺ノ供茶ヲ召テ服シ玉フ由、縁起ニ出云々、又足利家ノ時、茶道盛ンノ故ニ始ト云々、〉
p.0850 福茶 京坂ニテハ、元旦先若水ヲ以テ手水ヲツカヒ、次ニ大福ト號ケテ、烹花ノ茶ニ梅干ト昆布一片ヲ入テ飮レ之、主人ヨリ以下各飮レ之、唯今朝一囘ノミ、蓋茶ヲ大服ニ汲ムヲ祝テ、服福音近キヲ以テ、行レ之ナラン、梅ハ甲州梅ト云小顆也、 江戸ニテハオヽブクト云ズ、福茶ト云、元日、二日、三日、六日、七日、十一日、十五六日等、數囘飮レ之、或ハ三ケ日飮レ之家モアリ、元日ノミト云ニ非ズ、然モ多クハ夜食前ニ烹レ之也、甲州梅干、大豆、山菽、以上三味ヲ、二三粒ヅヽ釜中ニ投ジ喰レ之、昆布ハ用ヒズ、蓋近世乾物店ニテ、右三味ヲ塵紙ニ包ミ、四錢ヅヽニ此時賣レ之、其便察スベシ、
p.0850 凡新年萬事稱レ吉、故堂上方及地下人、變二其詞一而祝レ之、或衰日曰二得日一、疾病曰二歡樂一、或稱レ樂、臥謂レ重レ俵、起謂レ起レ稻、稻與レ寢倭語相同故也、倒謂レ轉レ俵、燒レ物曰二保古羅加須一、物之奴留々曰レ潤、涕泣曰二無都加留一、亦農夫耕田有二宜レ水宜一レ旱、其厭レ旱之土民、飮レ酒曰二比多須一、厭レ水之土民曰二保須一、
p.0850 鹿苑院殿百年忌陞座〈◯中略〉
散説〈◯中略〉
又與二廣照、常光二師一、道契不レ淺、嘉慶二年春正月九日、請二道照於三條官第一、講二金剛經一、至二十九日一講了、山野謂、方今公武以二正月一爲二嘉節一、忌(○)二僧徒往來(○○○○)一、台靈獨異レ是、可レ怪矣、考二之於唐朝一、則貞觀元年正月、命二京城僧一、三七日行道齋供、王公行香者在焉、
p.0850 年の始などは、佛事をいむ事、堂上の風なり、やまひをもことばに出さず、所勞といふべきを歡樂といふ事に成たり、御門跡方は、出家にてましますに、其風うつりて、御門主より外の
p.0851 御門主へ進ぜらるヽ、年始の御文などの脇付に、緑髮中となさるヽは、延喜式神事の忌詞に、僧を髮長といふより起りたるなるべけれども、もとより御法身の御方への脇付、忌るヽも理にあたらざるか、
p.0851 承元二年正月十一日辛巳、〈◯中略〉去八日雖レ爲二式日一、依二將軍家〈◯源實朝〉御歡樂(○○)一、延及二今日一、
p.0851 嘉禎二年正月一日己未、埦飯〈相州御沙汰〉今日不レ被レ上二御簾一、依二御歡樂一無二出御一之故也、
p.0851 いねつむ、〈俳〉いねあぐる、〈同〉正月の寢起をいふなり、
p.0851 寢積寢擧 寢と稻と和訓同じき故に祝詞とするか、積も擧も又稻の縁語なり、雜談抄に云、寢臥と常のごとく唱ふるは、病床などにまぎらはしければ、かくいふ也、涙をながすを米こぼすと云に同じ、
p.0851 康暦二年正月一日、佛前祝語曰、歳旦令辰焚二此妙香一、一願二天子萬年一、二願二宰臣千秋一、〈◯中略〉六願二兵革息而四海平一、七願二五穀登而萬民樂一、忽或有レ人道、南陽尋常不レ徇二人情一、不レ好二世禮一、今朝目甚二與麼道一、余祇對レ佗道、聊復爾耳刵箇、
p.0851 寛正六年正月十日戊午、就二今日御成一、美物以下被レ進レ之方々、〈◯中略〉齋藤越中入道、雁二、來々一折、〈◯中略〉以上親元申次分、 鱈ノ膓ヲ(私云)不レ來(コズ)々々ト云テ正月用ダツ、不レ來々々ト云ハ、名詮アシキニヨリテ、中比ヨリ來(クル)々ト書タリ、
p.0852 雪などふる朝は、さほ姫のねりかづきとも、年徳の白木綿花ともいひたつ、松の内に降雨はおさがりといひならはせり、あめのしたのこぼれ幸など、めでたくいひなす、
おさがりはあまのさかほこの雫哉 了三、〈◯中略〉都て正月は、世のつねにかはる事のみぞおほき、鼠をよめがきみとよび、なまこをたはらごとなづけ、朝夕のねつおきつをも、いねつむいねをさむなどいひ、猶ひらきまめ、いものかみなどやうにいひつけたることわざ、こと〴〵しるすもうるさければなん、思ひ出て句にしつらねば、其ことのきヽにくからず、あまりに賤しからぬをぞいひ侍るべきにや、
p.0852 八丈島方言
正月祝ことば イチニチビ、元日の事、 フツカビ、二日の事、 ミツカビ、三日の事、 コウニチ、九日の事、 イネツミ、煩ふ事、 カワフクロ、猫の事、〈常々ハネツコメといふ〉 ヨメゴドノ、鼠の事、 マイタマ、芋頭の事、 トミサガリ、雨降る事、 ヲヽフク、福茶を祝ふ事、 クロヲトコ、出家の事、〈但正月四日前計りいふ〉 國ガヘ、死去の事、 イトヒキ、女經水の事、
p.0852 若餅〈三ケ日ノ間ニ搗ヲ若餅ト云由、古老イヘリ、雜談抄ニ、一説ニ云、三ケ日ニ餅搗事有ベカラズ、俗ニ餅ノ大小ヲ云時、少キヲ若キト云、是小ノ詞ヲ忌テ云、是賀客ニ饗スルニ便リ有ユヘニ、小キヲ賄フル故ト云々、唯可レ爲二祝語一而已、〉
p.0852 正月元日朝嚏すれば、傍より常(トコ)萬歳といふ事あり、みづからは糞食(クソクラヘ)といふ人あり、常萬歳は天竺にて、長壽といへるよし四分律にあり、から國にては、沿夔離(エンキリ)〈萬歳と云義也〉といへり、また糞食は簾中抄、壒嚢抄、拾芥抄等にある、休息萬命(クサメ)とよき字をえらびて假たるを、字のまヽに休息萬名(クソマメ)とよみたるをあやまりて、糞食となりしならん、かヽる事はあまた記して、神代のなごりに似つかはしからねど、既に清少納言もしたりがほなるものといへるくだりに、むつきのついたちの早朝に、最初に嚏たる人と、枕草紙にいへり、亦下つ卷のとぢめにしあれば、祝辭戲言まじへて、
p.0853 かくはいへる也、かヽるも猶神代のなごりぞかし、
p.0853 正月は物いまひ 田所町に、かふしう屋の甚右衞門とて、代々法花宗にて、ものいまひをせらるヽ、きうとう廿八日までしやうばいいそがはしさ、かざりのどうぐもこしらへざるゆゑ、作介をよびて、かざりなはをなへといふに、作介手をついて、ぶてうほうなるわたくし、かざりをいたさば、ろくではござるまいといふ、ていしゆ氣にかけて、ばかめがといふて、そばなるまきをなげつける、作介、これだんな、またなげきをなさると云、甚右さて〳〵ぜひもなきたわけじや、さやうの事はぬかさぬものぢや、あすは大つごもりぢや、かならずそそうをいふな、ことに元旦には諸事とりおとし、物をうちわりなどしても、めで度なつたとばかりいへと、いひつけけるに、たなよりものヽおちかヽりければ、作介ちうにてとり、わがあらんかぎりは、めつたにめでたくはせまいといふた、
p.0853 されども人情の淺はかなる、門松は冥途の旅の一里塚とも氣はつかで、無上に新春の御慶と壽き、懸棘鬣魚も魚の武骸と悟らねば、めつたに目出度ものとのみ覺え、熨斗鮑を顚倒せば、しのと讀まれ、四の字をきらへば、五の字にもごねるといへば、油斷ならず、
p.0853 元日 掩二門戸一〈京俗自二元日一至二三日一、民間掩二門戸一、言不レ令二福神出一レ外也、〉
p.0853 民間歳節上 元日市民皆不レ開二正戸一、世傳、在昔僧狂雲、元旦掛二髑髏於杖頭一、行示二市人一曰、警悟警悟、市人皆閉レ戸回避、三朝不レ開二正戸一、蓋自レ是始、
p.0853 凡毎年得方之家、大開レ鋪賣二大小之薄册一、是稱二帖屋、裝潢上大二書大福帖字一、左右記二年月日一、其市鄽人從二其所一レ好而記レ之、賣二其人一、求レ之人於二得方家一買レ帖、則其年必得レ利云、〈◯中略〉凡其歳吉兆之方、必在二幾農惠加農惠等之惠方一、向二斯方一而爲レ事則必吉、俗以レ惠爲二得字一、毎レ事欲レ得レ之也、
p.0853 歳徳ノ方ヲ惠方ト云 歳徳の方を俗に惠方と云、吉方とかくなり、伊勢守記に、寛正六
p.0854 年八月、今出川殿夫人産の處に見えたり、吉をえとよむ事、假名書の誤なり、住吉をすみのえ、日吉をひえと讀におなじ、 賢按、此説非也、惠は十幹の惠の方なり、然共兄の字なるべし、きのえかのえのえ也、
p.0854 寛喜三年正月九日、午時計乘レ車行二賢寂之宅一、依二生氣方一、今年初出行、見二孫子之小女一歸、
p.0854 言上 右年花始換之後、起居萬福歟、〈◯中略〉生氣之方今年當レ兌、先參二貴殿一、相共可レ詠二萬歳千秋之句一也、其後參二處々一耳、〈◯中略〉不宣謹言、
正月元〈◯元、一本作レ一、〉日 左近衞中將
謹上春宮亮殿
請二恩章一事
右新春御慶賀、〈◯中略〉抑生氣之方當レ兌給之條、喜中之喜也、以二吉日良辰之期一、必排二蓬門一可レ待二光臨一也、萬歳千秋之句、尤所二庶幾一也、才子兩三輩可二相招待一、謹言、
乃時 春宮亮
p.0854 年首尋二生氣方一供二燈明一者例也、今年吉方幸當二法輪寺一、貴下已同二甲子一、相共可レ被二參詣一歟、〈◯中略〉謹言、
正月日 大藏少輔
兵庫頭殿
p.0854 此年〈◯正徳五年〉もすでに暮れて、十二月晦日の夜半ばかりに、忠良朝臣の家より火發して、延燒の家ども多く、〈◯註略〉明れば丙申の春正月元日の巳時の終まで、火消る事もなし、火消しぬべきよそほひせしものども、ゑぼうしひたヽれせし人と行かふさま、けしかる事共なりけり、
p.0855 床に佛畫を掛くるは、禪宗の遺風、 床に觀音達磨布袋なんどの繪をかけて、中央の卓に香花を置も、又禪林の風なりけり、今禪刹年始に、客間一間を拂ひ、觀音の像をかけて、中央の卓に香花を備へ、門家拜年を待を見てしるべし、
p.0855 本願寺門跡に、正月元日酒海(○○)といふことあり、是は元旦、門主に下間何某したがひて、親鸞上人の像の前へ酒肴を參らすことヽいへり、彼寺にていたく祕し侍ることヽきけり、肴は熨斗蚫とかきけど、さだかには秘事なればしらず、酒海とは、もとは酒をたヽへし器物なるを、いかでこの酒肴供進の事を酒海といふにや、
p.0855 元日にハゼをまく(○○○○○) 近きころまで、元日の朝まだきにハゼをまくならはしありて、ハゼ賣といふものあまねく來りしが、いつしか武家にのみその風遺りて、町には賣來らずなりし、これはもと伊豆の三島明神の池の鮒は、明神のつかはしめなるよし云つたへて、毎年元日池の鮒に、ハゼをまきてあたふる神事あり、元日にハゼをまくことは、かの神事起源なるべしと、伊勢安齋の説なり、又ある人の説に、むかしはハゼにする料の餅米をもとめて、家々に煎り試むるに、よくハゼる年は吉、ハゼのあしき年は凶なるよしを占ふことなりしが、後には只ハゼを買てまくことを吉兆とするのみなりしといへり、按に、戒菴漫筆に、東入二呉門一十萬家、家々爆レ穀卜二年華一、といへるは、爆孛婁の詩なり、これを併せおもへば、和漢一般の風習にて、ある人の説をよしとすべし、
p.0855 元日、昔ハ毎戸必ラズ粳ヲ買ヒ、爆レ之テ孛婁〈ハゼ〉トシ、當年ノ吉凶ヲ占ヘリ、其後ハゼヲ賣巡ルヲ買テ、宅裏ニ蒔レ之、近年ハ武家ノミ行レ之テ坊間廢レ之、昔ハゼヲ賣リ巡リシモ江戸ノミ歟、京坂未レ聞レ之、今曉江戸ニテハ、初日ノ出ヲ拜(○○○○○○)セント、高輪及深川ノ洲先等群集ス、
p.0855 繭玉(○○)〈マヒダマノ圖◯圖略〉縁儀物ノ一〈京坂無レ之〉 繭玉ハ土丸ヲ用ヒ、其他ハ厚ク重子張タル
p.0856 紙製ニテ、胡粉、丹、緑青、其外トモ彩ヲ加フ、 江戸元日ニハ、淺草寺ヲ初メ、其他諸所詣人多キ神社等頭上〈◯頭上恐途上〉賣レ之、初卯龜井戸亦專ラ賣レ之、當月中諸神佛縁日亦賣レ之、買人ハ霜月酉町ノ熊手ト同ク、又供〈◯供恐共誤〉天井裏ニ釣レ之、
p.0856 歳旦 慈悲室法界牀、柔和衣知見香、超然忘二出處一、卓爾遺二行藏一、霞谷風光別、鴬啼春日長、雖レ無二方便父一、猶有二般若母一、門生六七人、如レ足亦如レ手、今朝偶逢二三元辰一、借取如來師子吼、所有功徳分二二分一、薦二父福一兮祝二母壽一、
p.0856 寛永十五年正月朔日、今日肥前國天草城有レ軍、〈◯中略〉板倉内膳正重昌、紺絲之鎧、唐之頭ノ串半月指物、打出之砌取二寄硯料紙一、自筆認レ状、其詞云、
去年元日、江城ニシテ烏帽子ノ緒ヲシメ、今日鎭西原城結二甲緒一、早打立候、何事モ替リ行世ノ慣今更ニ候、カシク、
新玉ノ年ニマカセテ咲花ノ名ノミ殘ラバサキガケト知レ
正月元日 板倉内膳正重昌
石谷十藏殿
p.0856 正月一日は、まいてそらのけしきうら〳〵とめづらしく、かすみこめたるに、世に有とある人は、すがたかたち心ことにつくろひ、君をも我身をもいはひなどしたるさま、ことにおかし、
p.0856 今宵子の刻過ぬれば、元朝の儀にて、公卿殿上人めい〳〵に内侍所に參り拜す、にぎはひ春のあしたをまち立たるけしきなり、内侍所にては、典侍内侍きぬにて、大御乳人、御すゑ、女しゆをもてつかう、已下それ〴〵の間、びやうぶをかこひ、めい〳〵にこんをすヽむ、院の御所にても、公卿殿上人とのゐにのこれる人々の外はまゐりむかふ、今にてはこのならひのごとくに侍る、
p.0857 正月 四方拜の神さびたる御事よ、〈◯中略〉天がしたゆたかに、國ひさしかれとの御うけひにて、ちはやぶる神の御心をとらせ給ふ事、御つぼ〳〵のあたり、みあらかのたヾずまひ、かにもりのつかさの、はヽきとり〴〵につかふまつり、けがれをやらひやるに、さヽやかなるわらはの、年たつ朝よろこびて、そこら塵なで、御このみのあまりうちやりたるを、をのこにもあらで、はヽきつかうまつり、はしたなのうへわらはなど、鼻にかけて守るに、御しらすのかたすないものまうしの御かくどものすれば、うたまひのつかさ、なれたる上のきぬ引かけて、とのもりのきよめたらはしなど、聲ゆがみ老だつつかさこヽら行かふに、とかくして御わざことをはり、御ゆきならせおはしませば、御藥のつかさとうしあけつかうまつりたる、とそびやくさん、どさうさん、とうやくなど、宮内のかんのつかさ藏人につたへ奉れり、
p.0857 元日、〈◯中略〉除夜より歳を守りて寢ず、もし寢る時は、寅の初に起て新年をむかへ盥洗し、髮を結、淨衣を著、〈◯註略〉禮服を著て威儀容貌をかいつくろひ、〈◯中略〉父母ます時は、父母にまみえて、共に新年に逢事をよろこび、父母なき人は先祖の祠堂の前に侍候し、香を燒拜禮して、事なく歳を迎る事を悦べし、〈◯中略〉食時に及で、雜煮を祖先考妣の靈前にそなへ、酒を獻ず、しかれども仕官の人は、今日拜謁の禮あり、仕へざる人も亦賀禮ありていとまなし、祭事に專にくはしき事あたはず、明朝これを行も亦可なり、楊氏復は除日の前三四日に事を行ひしよし、文公家禮の注に見えたり、〈◯註略〉さてみづからも雜煮を食し、屠蘇酒を飮て飯を喫し、温酒をのみ、又手洗口すすぐべし、 二日、〈◯中略〉今朝卯の刻に起、食時にいたりて雜煮をくひ、冷酒をのむこと昨朝のごとし、又温飯を食し温湯をのむべし、 三日、今朝飯食する事、又昨日のごとし、元日より今日に至まで、雜煮を食し屠蘇酒をのむ、奴婢も又しかり、
p.0857 長和三年に成ぬ、正月一日よりはじめてあたらしく、めづらしき御ありさまなり、
p.0858 あらたまの年たちかへりぬれば、雲の上もはれ〴〵しうみえて、そらをあふがれ、夜のほどにたちかへりたる春のかすみも、むらさきにうすくこくたなびき、日のけしきうらヽかに、ひかりさやけくみえ、もヽちどりもさえづりまさり、よろづみな心あるさまに見え、枝もなかりつる花も、いつしかとひもをとき、かきねの草もあをみわたり、あしたのはらも、をぎのやけばらかきはらひ、かすがのヽとぶひの野もりも、よろづよの春のはじめのわかなをつみ、こほりとく風も、ゆるく吹てえだをならさず、谷のうぐひすも、行すゑはるかなるこゑにきこえてみヽとまり、ふなをかのねの日の松も、いつしかと君にひかれて、萬代をへんと思て、ときはかきはのみどりの色ふかくみえ、もたひのほとりのちくえふも、すゑのよはるかにみえ、はしのもとのさうびも、なつをまちがほになどして、さま〴〵めでたきに、てうはいよりはじめてよろづにをかしきに、宮の御かたの女房のなりども、つねだにあるに、まいてものあざやかにかほりふかきもことわりとみえたり、
p.0858 江戸の元日 圓正恭
年たちかへる空は、いづこもめづらかなるものから、わきてあづまの江戸の賑はしさ、いへば今さらにくだ〳〵しけれど、おもひつヾくればさまことにや、霞ケ關の北にかまへられたるみとのみくるわの石垣、たかうそびえたるうへに、生つらなれる松どもの色やう〳〵しらみゆくほど、ねぐらの鳥打はぶきたるにあはせて、櫓にかけたるつヾみ、明ぼの告げ渡るこゑうち出たるは、漁陽の三檛もさばかりにやと、いみじう聞ゆるまにまに、みかど〳〵引あくるより、とのもりの人、竹ひきならしけいめいし、さわぐもいはんかたなし、三家、三卿のきんだちを始めまゐらせ、みくにうどの國の守、又はけいしのつかさくらゐ、むねと時めける人々、つぎ〳〵下づかさにいたるまで、あけ紫の色々其の品にしたがへる直衣ゑぼうし上下など、とり〴〵さうぞきたてヽp.0859 春のはじめのことぶき啓したてまつらんとて、いそぎまうのぼる、おのがむれ〳〵つらみだれず、打物鑓いし〳〵のぐいかめしう引續け、さきおひいそぎまゐるなん、何よりことに珍らかにして、かヽるわざはいづこのとつ國にあべきみものともおぼえず、げに武藏野のひろきおほん惠に、よもの民くさなびきつかふまつるさま、ことわりにおもひたまへらるヽもかしこくなん、町くだりの家はよべおきあかしたるまヽに、やり戸もはなたず、すだれおろしこめ、しめやかに見入らるヽは、初夢むすぶ人もありなましとゆかし、又初春の折にあひたるものあきなふ家は、門きよらにはらひあけ、くさ〴〵のもの花やかに、よそひならべすゑたるもあり、大路はのどやかに松たてわたし、家ごとに、もちゐ、わかな、おほねなどあつものにてうじ、朝氣いはひ、小松、うちあはび、ほしぐり、ねり柿なのりそやなにやと、洲濱にまうけすゑて、入くるまらうどをもてなしかしづく、とその帒くれなゐに、もちゐの鏡白う色はえたるもとり〴〵につきせず、かたみにさうぞき行かひ、春のことぶきいひかはすもめでたし、それが中にはまんざいといふ者、年ごとに三河國よりきつヽことぶきいふも立まじりたる、ゑぼうし素袍引かけ、とひなれたる家にかならず入來て、鼔うち歌ひはやしたる、さうかのけうさくなる、れいの事ながらうちゑまるヽかし、まいて節分などにあたりたるとしは、ひヽらぎいわしのかしら門にさしわたし、くるヽを待あへず豆打ちらし、鬼おふ聲きほひよぶもにぎはし、かたゐはとしいみはらふとて門にたち、さるがう事どもいひすてヽ行、神のおまへのともしびあかうかヽげ、すびつに火いみじうおこしそへて、夜をもるさまにさうぞきたるも、とり〴〵つきせず、すべて此國のみつのあしたなんこヽに生れて、とし月なれぬれど、猶ふりがたうかみさび、昔おぼゆるてぶりは、あかずめづらかにあるわざにぞ、
p.0859 あら玉の年立歸る心をつらねば、たて松はにほんによせて君をことぶき、かざるほな
p.0860 がは國のとみくさになぞらへて、豐年を祈る、九重の空の上には、四方拜小朝拜など政事繁けれど、地下にさた〳〵沙汰し知べきわざにも侍らじなれば、只見えわたる四方山の、いつとなくうちかすみて、いひしらず長閑なる景氣、けさあたヽむるかんの氷も、かつ隙見する池の鏡餅をさへとりよせて、ちとせのかげもくまなき家の内の心祝儀ども、蓬萊の臺など置て、不死の藥の酒くむやうす、ゆるりくはんすととヾをして、おほぶくいはふていたらく、外にはしめかざり(○○○○○)、内には年徳、わかゑびすをむかへ、庭には庭かまどたき、ふくわらをしきたへ、うないやひすましらの、ほうびきや何やといひ遊び、庄屋の一番ふもはま弓をいたへありき、じやうどのヽおこうは、はごいたもてはねまはり給ふありさま、物まふといふ禮者の顏も、御出のよしまふといらふ下部がつらも、よひの年の寒さいそがしさをわすれはてつヽ、わかやぎあへる氣色など、詞のえん花やかに、ひとヽせの始、卷頭の心なれば、たけたかくすなほにあらまほし、