p.0997 蟲ハムシト云フ、産ノ義ニシテ、生化ノ多キヨリ此名アリト云ヘリ、又古ク、ハフムシトモ稱シタルハ、蟲類ノ多クハ匍匐スルモノナレバナリ、而シテ後世ノ本草書ニハ、蟲類ヲ、卵生、化生、濕生等ニ分チタリ、
上代ニハ、蟲害甚ダ多カリシカバ、大祓詞ニハ昆蟲(ハフムシ)ノ災ト稱シテ、是ヲ國津罪ノ一ニ數ヘタリ、又蝗害ノ事モ旣ニ神代ニ見エタリ、
我國養蠶ノ事ハ、天照大神ノ始メ給フ所ニシテ、古來國産ノ一トシテ、最モ重ンゼラル、事ハ産業部養蠶篇ニ詳ナリ、
後世松虫、鈴虫、促織(ハタオリ)、蟀蟋(キリ〳〵ス)、等ノ鳴聲ヲ愛スルモノ漸ク多ク、聽蟲、撰蟲、放蟲等ノ事、上下風流者ノ間ニ行ハル、而シテ此等ノ昆蟲ヲ飼育スル事モ夙クヨリ之レアリシモノヽ如シ、
蟲類中、蛇ニ關スル事蹟最モ繁多ナハ、是レ其害毒夥シク、且ツ其性モ亦獰惡ニシテ、一種ノ靈異ヲ有スルモノト信ゼラレタルニ由ルナリ、
p.0997 蟲 爾雅云、有レ足、謂二之蟲一、〈除忠反〉無レ足謂二之豸一、〈池爾反、上聲之重、〉唐韻云、虫(○)〈與レ蟲通用、和名無之(○○○○)、〉鱗介 名也(○○○○○)、
p.0997 按説文云、蟲有レ足謂二之蟲一、無レ足謂二之豸一、徐音直弓切、又云虫一名蝮、博三寸、首 大如二擘指一、徐音許偉切、此蟲虫二字不レ同、而蟲字或省作レ虫、漢碑唐扶頌云、德及二章虫一、干祿字書云、虫蟲上俗下正、是也、遂與二蟆虫字一無レ異、然其義可二以レ音別一レ之廣、韻以下訓二鱗介總名一之虫字上收二之七尾一、非レ是、源君擧下收二七尾一之虫字上、云二與レ蟲通用一、亦承二是誤一也、
p.0998 虫蟲〈竝上俗、下正、〉
p.0998 虫〈與レ蟲通用ムシ〉蟲〈上俗下正〉
虫は蒸(ムシ)也、濕熱の氣むして生ず、
p.0998 蟲ムシ 古事記に、太古の事をしるせし語に、ウジタカルといふ事見えたり、萬葉集抄に、ムシとはむらがり繁しといふ詞なり、ムとウとは同韻相通なれば、ムシをウジといふは本韻なれば、本韻につきて、ウジワクなどいへりと釋せリ、後代に及びて、ムシをば蟲の字を用ひ、ウジをば蛆〈ノ〉字を用ひぬれば、ムシといひ、ウジといふ、異なる者の如くにもなりたる也、〈古語にムといひしは、則産の義あり、高皇産靈神の名を、古事記には高御産巢日神としるせし如き卽是也、ムスといひ、ムシといふ、そのスといひ、シといふは詞助也、蟲を厶シといふは、たゞ其生ずるを云ひしなるべし、ウジといふは轉語也、或説にムシとは蒸也、濕熱の氣蒸而注ずる也といふ、古義にはあらじ、凡太古の俗、いひつきし所に、夫等の義を取べしとも思はれず、〉
p.0998 むし 虫をよめり、生也、生化の多きをいふなり、むしけら(○○○○)といふ詞も、うつぽ物語に見えたり、
p.0998 螻蛄〈○中略〉 諺に、むしけらなどいふは、けらをのみいひし語の事にはあらず、すべて虫類をいふなり、
p.0998 あすらいかれるかたちをいたして、なむぢなにによりてか、あすらの萬刧のつみのなかばはすぐるまで、とらおほかみ、むしけら(○○○○)といへども、人のけぢかきをあたりによせず、山のほとりにかゝりくるけだものは、あすらの食とせよと、あてられたり、
p.0998 蟲〈音仲〉乃生物之微者、其類甚繁、有レ足曰レ蟲、無レ足曰レ豸、裸毛羽鱗介之總名也、與二虫 字一不レ同、
虫〈音毀〉乃古虺字、蛇之屬、 文字象レ形、然俗讀二仲音一、以二蛇虫之虫一爲二蟲豸之蟲一、今順レ非通用、〈和名無之〉
有二外骨、内骨、却行、仄行、連行、紆行之異一、
有二羽毛鱗介裸之形、胎卵風溼化之異一、
以二脰鳴(クヒスチニテ)、咮鳴(クチハシニテ)、旁鳴(ニテ)、翼鳴(ツハサニテ)、腹鳴、胸鳴(ニテク)者一謂二小蟲之屬一、
蠢動含靈各具二性氣一也、蟲部分爲二三類一、卵生、化生、溼生、本草綱目所レ載、凡一百六種、今刋(ケヅリ)二遠而繁一、補二近 而洩者一記レ之耳〈○中略〉
張子和云、蟲之變、皆以二溼熱一爲レ主、得二木氣一乃生、得二雨氣一乃化、豈非二風木主熱、雨澤主一レ濕耶、故五行之中皆 有レ蟲、 諸木有レ蠧、諸果有レ螬、諸菽有レ蚄、五穀有二螟螣蝥 、 麥朽蛾飛、栗破蟲出、草腐螢化、皆木之蟲 也、烈火有レ鼠、爛灰生レ蠅、皆火之蟲也、螬穴蟻、墻蝎(キリウシ)、田螻(ケラ)、石蜴(トカケ)、皆土之蟲也、 蝌蚪(カイルコ)、馬蛭(ヒル)、魚鼈、蛟龍、皆 水之蟲也、 昔有二冶工一、破二一釜一、見二其斷處一、白中有二一蟲一、如二米蟲一、色正赤、此則金中亦有レ蟲也、
p.0999 於レ是口子臣、亦其妹口比賣、及奴理能美、三人議而令レ奏二天皇一云、大后幸行所以者、奴理能美之所レ養虫、一度爲二匐虫(○○)一、一度爲レ殻、一度爲二飛鳥一有レ變二三色一之奇虫、看二行此虫一而入坐耳、
p.0999 匐虫(ハフムシ)は、たゞ凡ての虫を云なり、〈たゞ鳥を、飛フ鳥と云に同じ、〉虫は波布(ハフ)物なればなり、書紀雄略卷大御歌に、波賦武志(ハフムシ)、大殿祭祝詞に、波府(ハフ)虫、神代紀、又大祓詞に、昆虫(ハフムシ)、繼體紀に、伏地之虫(ハフムシ)などあり、和名抄に、唐韻云、厳虫行也、訓波布、
p.0999 四年八月戊申、行二幸吉野宮一、庚戌、幸二于河上小野一、命二虞人一駈レ獸欲二躬 一而待虻疾飛來、嗜二天皇臂一、於レ是蜻蛉忽然飛來、齧レ蝱將去、〈○中略〉天皇口號曰、〈○中略〉陀倶符羅爾(タクフラニ)、阿武柯枳都枳都(アムカキツキツ)、曾能阿武鳴(ソノアムヲ)、婀枳豆波野倶譬(アキツハヤクヒ)、波賦武志謀(ハフムシモ/○○○○ )、飫裒枳瀰儞磨都羅符(オホキミニマツラフ)、〈○下略〉
p.0999 六月晦大祓 國津罪〈止八〉生膚斷、死膚斷、〈○中略〉昆虫(ハフムシ/○○)〈乃〉災、
p.1000 蠅〈(中略)凡そ蟲の名に、ハ(○)といふをもて呼ぶは、皆羽あるものなり、蠅をハへといひ、蜂をハチといひ、飛蟻をハアリといふが如き是也、〉
p.1000 夏蟲(○○) 莊子云、夏蟲〈俗云奈豆無之(○○○○)〉不レ可二以語一レ冰、
p.1000 仁德紀歌、那菟務始能譬務始、謂二飛蛾一、古今集戀一、後撰集伊勢歌皆同、古今集戀二、古今六帖、友則、躬恒、深養父歌、及枕草子所レ載、謂二螢火一、後拾遺集夏歌所レ詠、有レ謂二燈蛾一、有レ謂二螢火一、又有レ謂レ蟬爲二夏虫一者上、所レ引秋水篇文、
p.1000 夏虫は總名也(○○○○○○)、火にいるをも云、後撰に、なつむしのこゑよりほかになども云り、又螢を夏むしといふ、つねの事なり、
p.1000 夏虫〈夏虫は總名也、又は火に入をも云、飛蛾と云は是也、又云、夏虫と云は四色也、火取虫(○○○)、螢(○)、蟬(○)、蚊(○)也と云々、何も歌のやうによるべきか、又夏のむしと、のの字ありても、〉夏虫の聲よりほかに、〈是は蟬也(○○)〉なつ虫の身をいたづらに、〈是は火取むしか(○○○○)〉おもひにもゆる、〈夏虫也〉燈をけつ、〈夏虫也〉ひとりむし、
p.1000 法皇三井灌頂事
常ノ御詠吟ニ、智者ハ林ノ鹿鳴テ入レ山、愚人ハ夏ノ蟲飛デ火ニ燒トゾナガメサセ給ケル、此ハ止觀行者、四種三昧ノ大意ヲ釋シケル絶句トカヤ、
p.1000 二十二年正月、天皇語二皇后一曰、納二八田皇女一將レ爲レ妃、時皇后不レ聽、爰天皇歌以乞二皇后一、〈○中略〉皇后答歌曰、〈○中略〉那菟務始能(ナツムシノ/○○○○○)、譬務始(ヒムシ/○○○)能虚呂望(ノコロモ)、赴多弊耆氐(フタヘキテ)、箇區瀰夜儾利破(カクミヤタリハ)、阿珥豫區望阿羅儒(アニヨクモアラズ)、
p.1000 火虫衣、謂二火取虫一也、
p.1000 詠二勝鹿眞間娘子一歌一首幷短歌
勝牡鹿乃(カツシカノ)、眞間乃手兒奈我(マヽノテコナガ)、〈○中略〉望月之(モチツキノ)、滿有面輪二(ミテルオモワニ)、如花(ハナノゴト)、咲而立有者(エミテタテレバ)、夏蟲乃(ナツムシノ/○○○)、入火(ヒニイル/○○)之如(ガゴト)、水門入爾(ミナトイリニ)、船己具如久(フネコクゴトク)、歸香具禮(ユキカクレ)、人乃言時(ヒトノイフトキ)、〈○下略〉
p.1001 むしは
夏むし(○○○)いとおかしく、らうのうへとびありくいとおかし、
p.1001 よみ人しらず
夏虫のみ(○○○○)をいたづらになす事もひとつ思ひによりて成けり
p.1001 かつらのみこの、ほたる(○○○)をとらへてといひ侍りければ、わらはのかざみのそでに つゝみて、
つゝめどもかくれぬものは夏虫の身よりあまれるおもひなりけり、
p.1001 だいしらず
八重葎しげきやどには夏虫の聲(○○○○)より外にとふ人もなし
p.1001 蚊
夏虫のこゑ〈蚊也(○○)〉
p.1001 蟠〈扶園反曲也、委也、鼠員虫也、屈也、爲二 字一、志自万留(○○○○)、和太万留(○○○○)、〉
p.1001 蟠 野王按、蟠〈音煩、訓和太加末流(○○○○○)、〉龍蛇臥貌也、
p.1001 按今本玉篇云、蟠扶元切、鼠婦蟲、又歩安切、大也、紆廻而轉曲也、〈○中略〉按説文、蟠、鼠婦也、假借爲二蟠臥字一、其實蟠臥宜レ用二般字一、般、旋也、方言云、未レ陞レ天龍、謂二之蟠龍一、
p.1001 わだかまる 姦字、又蟠をよめり、曲屈(ワタカヽマル)の義成べし、まる反む也、よて俗に私曲の意にもいへり、〈○中略〉木をわだかめるなどいふは盤をよめり、
p.1001 蚑行 唐韻云、蚑〈音岐、訓波布(○○)、〉虫行也、
p.1001 説文、蚑、行也、文選注引二徐行也一、詩小弁、鹿斯之奔、維足伎々、伎々本又作レ跂、毛傳云、舒貌、鄭箋云、伎々然舒者、留二其羣一也、伎跂皆假借字、
p.1002 蚑〈技、ハフ、 又音奇 又岐〉
p.1002 蚑〈ハフ虫蚑也〉
p.1002 蠢動 野王按、蠢〈音准、訓無久女久(○○○○)、〉虫動搖藐也、
p.1002 今本玉篇䖵部作二動也作也一、説文、蠢、蟲動也、
p.1002 むくめく 日本紀、和名抄に蠢をよめり、字書に動擾貌と見えたり、
p.1002 螫 應劭漢書注云、 〈刃略反、又乎各反、〉螫也、野王按、螫〈音釋、訓佐須(○○)、〉蜂蠆行レ毒也、
p.1002 按説文、 、螫也、應劭蓋依レ之、新撰字鏡同訓、按佐須、與レ刺同語、今本玉篇虫部作二蟲行一レ毒、按説文同、顧氏蓋依レ之、
p.1002 蛻〈湯會始悦二反、毛奴介加波、〉
p.1002 蛻〈蛇蛻附〉 野王按、蛻〈始蛻反、音税、訓毛沼久(○○○)、〉蟬蛇之解レ皮也、本草云、蛇蛻、一名龍子衣、〈和名倍美乃毛奴介、〉
p.1002 新撰字鏡、蛻訓二毛奴介加波一、今本玉篇虫部云、蛻、蛇皮也、按説文、蛻、蛇蟬所レ解皮也、
p.1002 蟄 野手按、蟄〈除立反、訓須古毛流(○○○○)、〉虫至レ冬隱不レ出也、
p.1002 今本玉篇虫部云、蟄、藏也、按説文云、蟄、藏也、則知今本所レ訓、顧氏引二釋文一也慧琳音義引二玉篇一云、蟄、隱也、與二此引一不レ同、亦玄應音義云、説文云、蟄、藏也、虫、至レ冬卽蟄隱不レ出也、今撿二説文一、無二虫至以下字一、蓋玄應從二玉篇一引二説文一、誤倂二顧野王之言一、爲二説文一也、
p.1002 蟄〈除立反 コモルカクル ウルフ〉
p.1002 化 淮南子云、虫八日而化、
p.1002 按淮南子云、馬十二月而生、犬三月而生、〈○中略〉蟲八月而生、皆云二幾月一、無下云二幾 日一者上、此作レ日誤、大戴禮易本命篇亦作レ月、然説文風字注云、蟲八日而化、與レ此合、王充論衡商蟲篇同、今不二徑改一、
p.1003 喓〈須太久(○○○)〉蟲之聲也、詩召南喓喓草蟲、 啾喞、蟲之小聲也、
p.1003 むしえらみ 堀川帝の時より始る、著聞集に見ゆ、天寶遺事に、毎レ至二秋時一、宮中妃妾輩、皆捉二蟋蟀一、閉二養小金龍中一、置二枕函畔一、聞二其聲一、庶民家皆効レ之と見えたり、
p.1003 虫
松虫鈴虫類、人々進レ之、或被レ召二賀茂社司一、堀川院御時、頭以下向二嵯峨野一、誠有二逍遙一、是給二虫屋一向選レ虫奉レ之(○○○○○○○○)、
p.1003 撰レ虫
是はあながち式ある事にはあらず、殿上の逍遙とて、殿上人どもあそびて、嵯峨野などへむかひて、虫を籠にえらび入て奉る、是は堀川院の御ときよりはじまる、おほよそ松むし鈴むしなどは、誰人も内裏に奉る、又賀茂の社司などに仰せられても、めされけるとなん、
p.1003 問て云、此ごろ加茂籠(○○○)とて、むし入る事侍るは、何のゆへに、加茂より出侍るにか、答、これは殿上の逍遙とて、むかし殿上人どものさが野などへむかひて、むしを籠にえらびいれてあそびて、きみにたてまつりしは、堀川院の御ときよりぞはじまりける、むしえらび(○○○○○)とも申なり、〈○中略〉されどむしこは賀茂よりいで侍るとおもひあはせられ侍る、
p.1003 嘉保二年八月十二日、殿上のおのこ共、嵯峨野にむかつて、むしを取て奉るべぎよし、みことのりありて、むらごの糸にてかけたる、虫の籠(○○○)を下されたりければ、貫首以下、みな左右馬寮の御馬にのりてむかひける、藏人辨時範、馬のうへにて題を奉りけり、野徑尋レ虫とぞ侍ける、野中にいたりて僮僕をちらして虫をばとらせけり、十餘町計はをの〳〵馬よりをり、歩 行せられけり、ゆふべにをよんで、むしをとりて、籠に入て、内裏へかへりまいり、萩女郎花などをぞ、籠にはかざりたりけり、中宮○藤原篤子の御方へまいらせてのち、殿上にて盃酌朗詠など有けり、歌は宮の御方にては講ぜられける、簾中よりもいだされたりける、やさしかりける事なり、
p.1004 むしや(○○○) 虫屋の義、續千載集に見ゆ、虫籠に同じ、
p.1004 鈴蟲籠 下賀茂社司婦人、造下養二松虫鈴虫一之籠上、其式繊細刳レ竹爲レ籠、内安二一小筒一、盛レ土敷レ苔、種二露草少許一、倭俗所レ謂露草、則鴨跖草也、而以二紫白絲一、作二藤花形一、自二籠上一垂レ下、其體堪レ供レ觀、到レ秋入レ蟲、掲二檐下一或掛二簾眉一、晝見レ之悦レ目、夜聽レ之娯レ耳、
p.1004 夕暮がたに、ちいさきこにすゞむしを入て、紫のうすやうにつゝみて、萩の花にさして、さるべき所の名のりをせさせて、齋院にさしをかすとて、そのつゝみ紙に書付たりける、 よみ人しらず
しめのうちの花の匂ひを鈴虫のをとにのみやは聞ふるすべき
p.1004 虫屋(○○)をつくりて、前大納言資季のもとへ送りつかはすとて、
從三位氏久
君のみや千とせもあかず聞ふりむ我神山の松虫のこゑ
p.1004 むし籠を虫屋ともいふにや、續千載集、從三位氏久、虫屋を作り、資季卿に贈りし歌、〈○中略〉また麥わらの籠(○○○○○)は、花鏡紡績娘條に、以二小稭籠一盛レ之、挂二於簷下一云云、以二瓜穰一飼レ之などみゆ、稭はむぎわらなり、
p.1004 わらはべおろさせ給て、むしのこ(○○○○)どもに、露かはせ給なりけり、しをんなでしこのこきうすき、あこめどもに、をみなべしのかざみなどやうの、ときにあひたるさまにて、四五人ばかりつれて、こゝかしこのくさむらによりて、いろ〳〵のこどもをもてさまよひ、なでしこな どの、いとあはれげなるえだども、とりもてまいる、きりのまよひは、いとえんにぞ見えける
p.1005 此月〈○中略〉入レ夜點二火於叢間一、而執二松蟲幷鈴蟲一、是謂レ吹レ蟲(○○)、執得後養二紗囊竹籠之内一、近年相國寺及建仁寺松林亦多、入レ夜人群聚聽レ之、下鴨社司細割レ竹而造二飼レ蟲籠一、別以二紫白絲一造二藤花一垂二其上一、籠中小管内、盛レ土種二露草一、是號二松蟲籠(○○○)一、而贈二堂上幷地下一、
p.1005 晩景虫吹(○○)可二罷出一候、黑月闇無用心候得共、盆前者墓參仕者繁候而、路次賑敷候、行燈挑燈聚置候得者、促織、松虫、鈴虫、蛬、幾等も寄聚候、
p.1005 按るに虫吹とは、今も虫を取に、竹筒のかた方に、紗のきれを冒(ハリ)これをもて虫を覆へば、虫は上のかたに飛のぼるを、籠また袋などに、筒さきをむけて、冒たる紗のうへより一、息して虫を吹こむなり、
p.1005 天祿三年八月廿八日、規子内親王野々宮にて、御前の面に薄、蘭、紫苑、單香、女良花、萩などをうへさせ給て、松むし鈴むしをはなたせ給けり、〈○中略〉草をもうへ、虫をもなかせたり、おほせごとゝて、花のあり樣、むしのすみか、何れも〳〵いとおかしかりけり、
p.1005 秋比、にしのわた殿のまへのなかのへいの、東のきはを、をしなべて野につくらせ給へり、〈○中略〉この野に、むしどもはなたせ給ひて、風すこし凉しくなり行夕暮に、わたり給て、虫の聲きゝ給ふやうにて、なを思はなれぬさまを聞えなやまし給へば、例の御こゝろはあるまじきことにこそあなれど、ひとへにむつかしきことに思聞え給へり、〈○中略〉虫の音いとしげうみだるゝゆふべかなとて、我もしのびてうちずし給、あみだの大ず、いとたうとくほの〴〵きこゆ、
p.1005 東三條院皇太后宮と申ける時、七月七日撫子あはせせさせ給けり、〈○中略〉瑠璃のつぼに花さしたる臺に〈○中略〉むしをはなちて、
松虫のしきりにこゑの聞ゆるは千世をかさぬるこゝうなりけり
p.1006 道灌山聽蟲〈○圖略〉
文月の末を最中にして、とりわき名にしあふ虫塚の邊を奇絶とす、詞人吟客こゝに來りて、終夜その淸音を珍重す、中にも鐘兒(まつむし)の音は勝て艶しく、莎鷄(はたおり)、紡績娘(きり〳〵す)のあはれなるに、金琵琶(すゝむし)の振捨がたく、思はず有明の夜を待ちたるも一興とやいはん、まくり手にすゞむしさがす淺茅かな其角
p.1006 虫聞〈夏の末、秋の始より、〉眞崎(マツサキ) 隅田川東岸 王子邊 道灌山 飛鳥山邊〈道灌山は松虫多く、飛鳥山は鈴虫多し、〉三河島邊、 御茶水 廣尾の原 關口 根岸 淺草反圃
p.1006 松永彈正、松虫を飼けるに、さま〴〵に養ければ、三年までいきけり、
p.1006 松虫の卵を取ることは、寬政七年の比、江戸にて何人か考て始むと云、按るに備前老人物語に、〈○中略〉松虫の三年生たりとは、うけられぬことなり、これ極て、其卵をかへして養ひ、年々其法の如くせしなるべし、
p.1006 秋の末に小瓶に土を入て、其内に鈴虫の雌を移し、綟子はりの蓋をおほひ、日なたに出し餌を飼、日を經れば衰へ死するを、其儘にして蓋をおほひ、稻草にて包、雨露のあたらぬ土を上に置、〈緣の下よし〉翌年五月の初ころ包みをとき、蓋上より日にあて置ば、やがて土中の卵かへりて、微細の虫數多生出て、日を重ねて大になる時、瓶の内狹き故、他の器に分ち置べし、虫小きうちは、瓶のふた紗の類を用ひてよし、そだつに隨て籠に移すべし、紗などをば咋破るなり、餌は茄子を用、また細き葉の草に水を酒ぎて入置べし、茄子なくなる頃には、虫も死するなり、かくすれば年々絶ることなく、多く出來るものなり、松むしは此しかたにてはかへらず、帝京景物略に、促織秋盡則盡、今都人能種レ之留二其鳴一深冬、其法土二于盆一養レ之、蟲生二子土中一、入レ冬以二其土一置二煖 一、日永灑レ綿覆レ之、伏五六日、土蠕々動、又伏七八日、子出白如レ蛆、然置、子蔬菜、仍灑覆レ之、足翅成漸以黑、匝月則鳴、鳴細二 于秋一、入春反僵也、これも大かたは似たる法ながら、水を灑ぎ煖むる故、ことなるべし、
p.1007 むしめづるひめ君
てふめづるひめ君のすみ給ふかたはらに、あぜちの大納言の御むすめ、心にくゝなべてならぬさまに、おやたちかしづき給ふことかぎりなし、此ひめぎみのの給ふ事、人々のはなやてふやとめづるこそはかなうあやしけれ、人はまことあり、ほんちたづねたるこそ心ばへをかしけれとて、よろづのむしのおそろしげなるを取りあつめて、これがならんさまをみむとて、さま〴〵なるこはこごとにいれさせ給、〈○中略〉かはむしはけなどをかしげなれど、おぼえねばさう〳〵しとて、いほしり、かたつぶりなどをとり集めて、うたひのゝしらせてきかせ給て、我も聲をあげて、かたつぶりのあいのつのゝあらそふやなぞといふことをうちずんじ給ふ、わらべの名は、れいのやうなるはわびしとて、むしの名をなんつけ給たりける、けらを、ひさまろ、いなかだち、いなごまろ、あまひこ、なんなどつけて召しつかひ給ける、かゝる事世に聞えて、いとうたてある事をいふ中に、あるかんたちめのおぼむこうちはやりてものおちせず、あいぎやうづきたるあり、このひめ君の事を聞きて、さりともこれにはおぢなんとて、おびのはしのいとをかしげなるに、くちなはめの形をいみじく似せて、うごくべきさまなどしつけて、いろこだちたるかけぶくろに入れて、むすびつけたるふみををみれば、
はふ〳〵もきみがあたりにしたがはんながきこゝろのかぎりなき身は、とあるを、なにごゞうなく御まへにもてまひりて、袋などあくるだにあやしくおもたきかなとて、ひきあけたれば、くちなは首をもたげたり、人々心をまどはしてのゝしるに、君はいとのどかにて、なもあみだ佛なもあみだ佛とて、さうぜんの親ならん、なさわざそとうちわなゝかし、かほゝかやうに、なまめかしきうちしも、けちえんにおもはんぞ、怪しき心なるやとうちつぶやきて、ちかく引きよせ給 ふも、さすがにおそろしくおぼえ給ひければ、たちところ、ゐところ、てをのごとくせみこゑにの給ふこゑのいみじうをかしければ、人々にげさわぎて、わらひゐれば、〈○下略〉
p.1008 むかしは虫を商ふ者などは、なかりしなり、貞享四年日記、六月十三日、きり〴〵す商賣いたし候者相尋候町々覺、四谷麴町、本郷湯島、神田すだ町二丁目相尋候處、一人も見え不レ申とあり、そのころ、さるものゝあらんと、おぼしき處を尋ねしなり、
p.1008 螢火(ホタル)〈○中略〉 大小二種アリ、山中ノ川ノ邊ニ多シ、勢田宇治ニハ螢火多クシテ賣レ之、賣二螢火一事、和漢メヅラシ、
p.1008 蟲賣〈○圖略〉 螢ヲ第一トシ、蟋蟀、松虫、鈴虫、轡虫、土虫、蜩等、聲ヲ賞スル者ヲ賣ル、虫籠ノ製、京坂麁也、江戸精製、扇形船形等、種々ノ籠ヲ用フ、蓋虫ウリハ專ラ此屋體ヲ路傍ニ居テ賣也、巡リ賣コトヲ稀トス、秋季ニハ當季ノ商人夏冬ノ如ク多カラズ、
p.1008 南都の人の話に、松虫鈴虫を捉ふるに、挑灯を携へて夜行けば、其光をとめて飛來るといふは、むかしのしわざにて、今わがあたりにて虫を賣ものは、竹を二本もちて晝行、薄を押分れば、虫ども驚きて飛出るを捉ふ、又點智者は薄を根こして吾庭に植ゆ、惚じてかゝる虫は、薄の中に卵を殘せば、ことしの卵、來るとしの秋に至りて、かへりて聲をなす、吾庭にて生じたるをとりて、寵にこめて賣ればいと安し、春日野にて虫も捉、薄も根こせばよくしれりとなん、
p.1008 龍 文字集略云、龍〈力鍾反、和名太都(○○)、〉四足五采、甚有二神靈一者也、白虎通云、鱗蟲三百六十六而龍爲二之長一也、
p.1008 按、太都、蓋爾雅所レ謂螣蛇、郭璞曰、能興二雲霧一而遊二其中一者也、荀子云、螣蛇無レ足而飛、説文、螣、神蛇也、今猶有下太都在二雲中一垂レ尾者上、越後海邊最多、謂二之太都万岐一、恐非レ龍也、
p.1008 虯龍(○○) 文字集略云、虯〈音球〉龍之有レ角、〈○有角、一本作二元角一、〉靑色也、
p.1009 按淮南子注云、有レ角爲レ龍、無レ角爲レ虬、離騷及天問注云、無レ角曰レ虬、〈○中略〉説文云、虯、龍子有レ角者、廣雅云、有レ角曰二鼉龍一、無レ角曰二 龍一、初學記及玄應音義引二廣雅一鼉作レ虯、詑作レ螭、〈○中略〉是有レ角無レ角二説、自レ古有レ之、未レ知二此以レ孰爲一レ是也、
p.1009 螭龍(○○) 文字集略云、螭〈音知〉龍之無角、赤白蒼色也、
p.1009 虬(○) 俊賴朝臣
くちをしや雲井がくれに住たつ(○○)も思ふ人にはみゆなるものを
p.1009 一龍ト虵トハ別ノ物ト覺ルニ、虵ノノボリテ龍ニナルト云フハ、龍ノ始ハ虵歟、又龍舌虵ノ姿ニテ見ユル事先蹤アリ、〈○中略〉虵ノ龍ニナルコトハ轉證ノ義歟、〈○中略〉龍ハ足羽アリ、虵ハ羽モ足モナキ物ナレバ、當時ノ相ハ不レ同、名モ又別也、龍ノ虵ノ形ヲ顯スハ、虵ハ常ニ世間ニアルモノナレバ、是ニ姿ヲカリテ現ズル歟、〈○中略〉虵龍ハ身ノ長クテ物ヲマツフ能アルニヤ、虵ノノボリテ辰ニナルト云フハ、虵ノ龍ニ成ルマデアルニコソ、龍門ノ魚ハ魚龍トコソハナルラメ、便宜皆可レ然覺ル也、龍ノ吟ズル聲エ、馬ノ嘶ニ似タルナド申スハ、馬龍(○○)ノ聲歟、〈○中略〉帝釋ノノリ給フ伊羅波大龍馬守テ、鼻ノ長クシテ馬ノ如クナル龍アリ、是ナドハ、馬龍ナルベシ、蝦蟆龍(○○○)ト云フハ、カヘルニニタル龍ニハ種々ノ形アリ、ハ子ナキモアリ、アシナキモアリト、外書ニハ見エタリ、〈○下略〉
p.1009 龍 タツ〈和名鈔○中略〉
龍ハ神靈ノ物ニシテ、親シク形ヲ見ルコトナリ難シ、〈○中略〉夏秋ノ時忽チ風雨烈シク、木ヲ拔キ瓦ヲ飛シテ、雷霆スルコトアリ、俗ニタツノ天上スルト云フ、是ハ蛇類俗ニタツト呼ブモノニシテ、螣蛇ナリ、眞ノ龍ニハ非ズ、〈○下略〉
p.1009 祥瑞(○○)
龍(○)〈被二五色一以遊、能幽能明、能小能大、○中略〉 右大瑞
p.1010 豐玉姫果如二前期一、將二其女弟玉依姫一、直冒二風波一、來二到海邊一逮レ臨二産屋一、請曰、妾産時幸勿二以看一レ之、天孫猶不レ能レ忍、竊往覘レ之、豐玉姫方レ産、化爲レ龍(○○○)、而甚慙之曰、如有二不レ辱レ我者一、則使三海陸相通永无二隔絶一、今旣辱レ之、將何以結二親昵之情一乎、乃以レ草裹レ兒棄二之海邊一、閉二海途一而徑去矣、故因以名レ兒曰二彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊一、
一云〈○中略〉天孫心怪二其言一、竊覘レ之、則化爲二八尋大鰐一、(○○○○○○)〈○下略〉
p.1010 豐玉姫化爲二八尋大熊鰐一、〈○中略〉問、海女不レ爲二龍蛇一而化レ鰐何也、答、龍之爲レ畜、變化無レ常、已是化爲二他畜一、何足レ怪耶、
p.1010 弘仁十年七丹丙申、京中白龍(○○)見、有二暴風雨一損二民屋一、
p.1010 貞觀十七年六月廿三日甲戌、不レ雨數旬、農民失レ業、轉レ經走レ幣、祈二請佛神一、猶未レ得二嘉澍一、古老言曰、神泉苑池中有二神龍(○○)一、昔年炎旱、焦レ草礫レ石、決レ水乾レ池、發二鐘鼓聲一、應レ時雷雨、必然之驗也、〈○下略〉
p.1010 寬平元年十月朔己未、卽位之間、自二乾角山中一、黃龍騰レ天(○○○○)、太宰少貳淸原令望、爲二堰大井灘使一見レ之、從五位下橘有棟參二梅宮一之頃見レ之、丹波博士丹波有冬、在二彼國一見レ之、件三人慥見レ之、往往見多也、
p.1010 大友の御ゆきの大納言は、我家に有とある人めしあつめての給はく、龍の首に、五色の光ある玉あなり、それとりてたてまつりたらむ人には、ねがはん事をかなへむとのたまふ、男ども、仰の事を承て申さく、仰の事はいともたうとし、但此玉たはやすくえとらじ、いはんや龍の首の玉は、いかゞとらむとまうしあへり、大納言のたまふ、てんの使といはんものは、命をすてゝも、をのが君の仰ごとをば、かなへんとこそおもはへけれ、此國になき、天竺唐の物にもあらず、此國の海山より、龍はおりのぼるもの也、いかに思ひてか、なんぢら、かたき物と申べき、〈○中略〉たつのかしらの玉とりえずば、歸りくなとのたまへば、いづちも〳〵、足のむきたらむかたへいなんとす、 かゝるすき事をし給事と誹りあへり、つかはしゝ人は、夜晝待給ふに、年越るまで音もせず、心もとながりて、いと忍て、たゞ舍人二人召付として、やつれ給ひ、難波の邊におはしまして、問給ふ事は、大友の大納言どのゝ人や、ふねに乘て、龍ころして、其首の玉とれるとや聞と、とはするに、舟人こたへていはく、あやしき事哉とわらひて、さるわざするふねもなしと答るに、おぢなき事する船人にもある哉、得しらでかく云とおぼして、我ゆみの力は、龍あらば、ふといころして、首の玉はとりてん、をそくくるやつばらをまたじとの給ひて、船にのりて、海ごとにありき給ふに、〈○中略〉はやき風吹て、世界くらがりて、船を吹もてありく、いづれのかたともしらず、船を海中にまかり入ぬべく吹まはして、波は般に打かけつゝまき入、神はおちかゝるやうにひらめきかゝるに、〈○中略〉はや神にいのり給へといふ、よき事也とて、梶とりの御神きこしめせ、をとなく心おさなく、龍をころさむと思ひけり、今より後は、けのすぢ一すぢをだにうごかしたてまつらじと、よごとをはなちて、たちゐなく〳〵よばひ給ふこと、千度ばかり申給ふけにやあらん漸々神なりやみ、すこし光て風は猶はやく吹、梶取のいはく、是はたつのしわざにこそありけれ、此吹風〈○中略〉三四日ふきて、吹かへしよせたり、濱をみれば、播磨のあかしの濱なり、〈○中略〉船にある男ども國につきたれども、國の司まうでとぶらふにも、えおきあがり給はで、ふなぞこに臥たまへり、〈○中略〉いかでか聞けん、つかはしゝ男どもまいりて申やう、龍のくびの玉をえとらざりしかばなむ、殿へもえまいらざりし、玉の取がたかりし事をしり給へればなん、かむだうあらじとて、參つると申、大納言起出のたまはく、なむぢらよくもてこずなりぬ、たつはなる神のるい(○○○○○○○○○)にてこそ有けれ、かくや姫てふおほ盜人のやつが、人をころさむとする也けり、家のあたりだに、今はとをらじ、男どもゝなありきそとて、家に少殘りたりける物どもは、龍の玉をとらぬものどもにたびつ、〈○下略〉
p.1011 忠明治二値レ龍者一語第十一 今昔天皇ノ御代ニ、内裏ニ御マシケル間、夏比冷(スヾミ)セムトテ、瀧口共數八省ノ廊ニ居タリケル程ニ、徒然ナリケレバ、一人ノ瀧口有テ、此徒然ニ酒肴ヲ取リニ遣シ侍ラバヤト云ケレバ、他ノ瀧口共此ヲ聞テ、糸吉キ事也、早ク取リニ可レ遣ト口々ニ責ケレバ、此瀧口從者ノ男ヲ呼テ遣ツ、男南樣ニ走テ行ヌ、今ハ十町許モ行ヌラムト思フ程ニ、空陰テ夕立シケレバ、瀧口共物語ナドシテ廊ニ居タル程ニ、雨モ止ミ、空モ晴ヌレバ、今ヤ酒持來ルト待ケルニ、日ノ暮ルマデ行ツル男モ、不レ見リケレバ、去來返リナムトテ、皆内裏ニ返ヌ、此酒取リニ遣ツル瀧口ハ、奇異ク腹立シク思ヘドモ、云甲斐无クテ、共ニ返テ本所ニ有ルニ、此遣ツル男、其夜モ不レ見リケレバ、希有ノ事カナ、此ハ只ノ事ニハ非ジ、此男ハ道ニテ死タルカ、若ハ重キ病ヲ受タルカト、終夜思ヒ明シテ明ル遲キト、朝疾ク家ニ忩ギ行テ、先ヅ昨日此男遣シ事ヲ語ルニ、家ノ人ノ云ク、其男ハ昨日來タリシニ、死タル樣ニテ彼コニ臥タル、何ニモ不レ云テ、囗トシテ臥タルゾト云ヘバ、〈○中略〉後人心地ニ成畢ニケレバ、此ハ何ナリツル事ゾト問ケレバ、男ノ云ク、昨日八省ノ廊ニテ、仰ヲ承リテ、急ギ美福下リニ走リ候シニ、神泉ノ西面ニテ、俄ニ雷電シテ夕立ノ仕リシ程ニ、神泉ノ内ノ暗ニ成テ、西樣ニ暗カリ罷リシニ、見遣タリシニ、其暗カリタル中ニ、金色ナル手ノ鑭ト見エシヲ、急ト見テ候シヨリ、四方ニ暗塞ガリテ、物モ不レ思シテ侍シヲ、然リトテ路ニ可レ臥キ事ニモ非リシカバ念ジテ、此殿ニ參リ著シマデハ、髴ニ思ヒ侍リ、其後ノ事ハ更ニ思エ不レ侍ト、〈○下略〉
p.1012 天長元年二月、天下大以旱魃、仍空海和尚奉レ勅、於二神泉苑一可レ修二請雨經法一者、于レ時守敏大德奏狀云、〈○中略〉結願之朝、兩京如二暗夜一、雷響尤盛、甚雨洪水、衆人所二感歎一也、但遣二勅使一令二撿知一之處、只兩京内不レ及二山外一云々、亦令三空海和尚勤二修同法一、經二七ケ日一更無二雨氣一、和尚入定思惟、守敏大德驅二取諸龍一、呪二入水瓶一也、出定延修二ケ日夜、於二和尚一吿云、池中有レ龍、號日善女一、元是無熱池龍王之類、所二勸請一也、件龍爲レ人有レ慈、不レ致二害心一、貴二眞言之奧旨一、從二池中一現二其形一、是則將悉地成就也、彼現レ形如二金色一、長八寸許、紫(○) 金色離(○○○)居二在長九尺許蛇項一、見之弟子實惠、眞濟、眞雅、眞維、堅惠、眞曉、眞然等也、自餘弟子不二敢能一レ見、具注二此由一奏時、小時之間、給二勅使和氣眞綱一、以二御幣種々物等一、奉レ供二龍王一、結願之日、重雲覆レ天、雷鳴二四方一、忽降二膏雨一、池水涌滿、至二于火壇之上一、自今以後三ケ日、普雨二天下一、自然傍沱、水愁已絶、〈○又見二今昔物語一〉
p.1013 室生龍穴者、善達龍王(○○○○)之所レ居也、件龍王初住二猿澤池一、昔采女投レ身之時、龍王避而住二香山一、〈春日南山也〉件所下人弃二死人一、龍王又避住二室穴一、件所賢憬僧都所二行出一池、賢憬者、修圓僧都之師也、往年日對上人有二龍王尊體拜見之志一、入二件龍穴一三四町計、黑闇而其後有二靑天一所、有二一之宮一、殿上人立二其南砌一、見レ之懸二珠簾一光明照耀、有二風吹一動二珠簾一間、其隙伺二見彼裏一、玉机上置二法花經一部一、頃之有二人之氣色一、問云、何人來哉、上人答云、爲レ奉レ拜二見御體一、上人日對所二參入一也、龍王云、於二此所一不レ能レ奉レ見、出二此穴一、其趾三町計可二對面一也、上人卽如レ本出レ穴、於二約束所一著二衣冠一給自レ腰上、出レ自二地中一、上人拜二見之一、卽消失了、日對件所立レ社、造二立龍王體一、于レ今見在云々、祈雨之時、於二件社頭一有二讀經等事一云々、有二感應一之時、龍穴之上有二黑雲一、頃之件雲周遍、天上有二降雨事一云々、
p.1013 祇園ノ寶殿ノ申ニハ、龍穴アリトナムイフ、延久ノ燒亡ノ時、梨本ノ座主、ソノフカサヲハカラムトセラレケレバ、五十丈ニヲヨビテ、猶ソコナシトゾ、〈○下略〉
p.1013 文治のころ、伊賀國住人女子をもちたりけるを、同國三室池の龍にとられけり、龍王よな〳〵かよひけるを、ある夜ぐして行を、父ゆきがたをみてけり、後日に其所へ行て此女にあひたりければ、檜皮屋の家を現じてぞみせけるが、まことにはなかりけり、
p.1013 文治六年〈○建久元年〉五月十五日戊辰、甚雨大風雷鳴、終日不二休止一、大倉山震動、樹木多顚倒、岩石鵚落、其跡俄爲二細流一、是龍降(○○)云々、
p.1013 文覺淸水狀天神金事
文覺ハ〈○中略〉南海道ヨリ漕廻テ、遠江國名田沖ニゾ浮タル、折節黑風俄ニ吹起、波蓬莱ヲ上ケレバ、 コハイカヾセント上下周章騷ケリ、〈○中略〉風ハ彌吹シボリ、船耳(フナバタ)ニ浪越ケレバ、今ハ櫓ヲ取、楫ヲ直スニ及ズ、舟底ニ倒伏テ、音ヲ揚テ喚キケレ共、文覺ハ泣モセズ、起モアガラズ、〈○中略〉良有テ這起、餘ニ歎クガ不便ナルニ、波風ヤメテ見セントテ、舟ノ舳頭ニ立跨テ、奧ノ方ヲ睨ヘテ、龍王ヤ候、〳〵イカニ海龍王(○○○)共ハナキカ、曳曳トゾ呼タリケル、〈○中略〉文覺ハ念珠押捻、大ノ聲ノシハガレタルヲ以申ケルハ、海龍王神モ慥ニ聞、此船中ニハ大願發タル文覺ガ乘タル也、〈○中略〉吾船ヲバ手ニ捧、頭ニ載テモ行ベキ所ヘハ送ベシ、サマデコソナカラメ、浪風ヲ發ズ條、アラ奇怪ヤ〳〵、忽ニ風ヲ和ゲ波ヲ靜ヨト云事ヲ聞ズバ、第八外海ノ小龍メラ、四大海水ノ八大龍王(○○○○)ニ仰附テ、ナク成ベシトテ嗔リケル、〈○中略〉文覺ガ云事、龍神ノ心ニヤ叶ケン、沖吹風モ和テ、岸打浪モ靜也、〈○中略〉國澄問云、抑當時世間ニ鳴渡雷ヲコソ龍王ト知テ侍ル(○○○○○○○○○○○○○○○○)ニ、其外ニ又大龍王ノ御座樣ニ仰候ツルハ、イカナル事ニテ侍ルヤラントイヘバ、文覺答テ云、此等ノ鳴雷ハ龍神トハ云ナガラ、尫弱ノ奴原也、アレハ大龍王ノ邊ニモ寄ツカズ、履ヲ取マデモナキ小龍メラナリ、八大龍王トテ、法華經ノ同聞衆ニ有二八龍王一、〈○中略〉此空ニ鳴行ク奴原ハ、八大龍王ノ眷屬ノ又從者ノ又從者ノ百重バカリニモ及ビ難キ小龍也、去共夏天ノ暑ニ雲ヲ起シ雨ヲ降シテ、五穀ヲ養フ事ハ、目出(メデタキ)事ゾヤ、〈○中略〉サシモ氣高キ八大龍王ハ、文覺ヲ守護セント云誓アリ、況小龍共ガ不レ知二案内一危クモ煩ヲナス時ニ、只今名乘タレバ、スハ海上ハ靜リヌルハト云、〈○下略〉
p.1014 建曆元年七月、洪水漫レ天、土民愁歎せむことをおもひて、一人奉レ向二本尊一、聊致二祈念一、時によりすぐれば民の歎なり八大龍王雨やめ玉へ
p.1014 應永廿三年七月八日、大雨降、〈○中略〉近江國にも此日龍降下云々、希代不思議事也、
p.1014 登龍
越中越後の海中、夏の日龍登るどいふ甚多し、黑龍多し、黑雲一村虚空より下り來れば、海中の潮 水、其雲に乘じ、逆卷のぼり、黑雲の中に入る、其雲を又くはしく見れば、龍の形見ゆること也、尾頭などもたしかに見え、登潮は瀧を逆に懸るがごとし、又岩瀨と云所、宮崎といふ所まで十餘里の間に竟(わた)りて、黑龍登れるを見しと云、又鐵脚道人退冥の手代、越後の名立の沖を船にて通りし時、海底に大龍の蟠れるを見しといふ、蟠龍を見る事は、此手代に限らず、彼海底には、折々ある事となり、是等は皆慥なる物語なりき、奇怪の事也、過し年淇園子の剳記を見しに、其中に或人江戸より船にてのぼりしに、東海道の沖津の沖を過る時に、一むらの黑雲、虚空より彼船をさして飛來る、船頭大に驚き、是は龍の此船を卷上んとするなり、急に髮を切て、燒(た)くべしとて、船中の人々のこらず、頭髮を切て、火に燒しに、臭氣空にのぼりしかば、彼黑雲たちまちに散失たりと、載られたり、是も亦珍らしき事也、
p.1015 龍〈○中略〉
龍骨(○○)〈○中略〉 和産ノ龍骨アリ、是ハ讃州小豆島ノ沖、但人鳴戸ノツキツケト言傳ル、深海中ヨリ採出ス者ナリ、頭アリ、角アリ、肢骨アリ、其形一ナラズ、皆大ニシテ重シ、色黑澤ニシテ、外ニ蠣殼ヲ粘ス、コレヲ舐レバ、唇舌ニ粘著ス、然レドモコレヲ焚ケバ、魚臭アリテ、舶來ノモノ、焚テ臭氣ナキニ異ナル時ハ、小豆島ノ産ハ大魚骨ナルベシ、
p.1015 臈月御藥〈○中略〉
龍骨一兩二分〈○中略〉
諸國進年料雜藥〈○中略〉
安房國〈○中略〉龍骨卅斤〈○大宰府亦有二龍骨調一〉
p.1015 龍鱗(○○)
越後糸魚川の近在、黑姫山の麓姫川の岸に、水に臨みて大なる岩出たる所あり、先年姫川大洪水 の時、水引て後、獵師彼岩の邊へ行しに、何とは知らず、白く滑なる脂のごとき物多く付居たり、又岩の角の所に、大なる鱗とみゆるもの五六枚付たり、其大さ五六寸づゝあり、何物か洪水に押出され來りて、此岩角に强くすれて、鱗落脂も殘れるなるべし、誠此姫川は瀧のごとくなる急流にて、大河なれば、其洪水の勢ひにはいかなるものも、押流さるべし、彼獵師其鱗を取歸り、今に所持せり、人皆龍の鱗といふ、
p.1016 蜃(○)〈○中略〉 篤信曰、蜃氣爲二樓臺一ノ蜃ハ、龍ノ類ナリ、日本ニナシ、月令ニシルセシ雉ノ化スル蜃ハ大蛤ナリ、非下做二褸臺一之蜃上、〈○下略〉
p.1016 蛟龍 ミツチ ミヅチ〈○中略〉
附錄、蜃(○)、 龍類ニシテ、和産詳ナラズ、同名アリテ車螯(オホハマグリ)モ蜃ト云コト註ニ詳ナリ、〈○中略〉蜃樓ハ〈○中略〉勢州桑名ニテ、 キツネノモリト云、奧州津輕ニテ、 キツネダチト云、越中魚津浦ニテハ喜見城ト云フ、海邊ニハ何レノ國ニモアルコトナリ、津輕ニテハ、春末雪消ル時ニアリテ、他時ニハナシ、夕陽ニ映ジテ、海上或ハ地上ニ、白氣上リテ、人物或ハ樓臺屋舍ノ形ヲ現ズ、人集リ觀ル、藝州ニテ四月、嚴島ノ山ノ後、海上ニツヾキテ、屛風ノ如ク、諸物ノ形象ヲ現ズ、〈○中略〉ホウライジマト云フ、是皆海氣ノナス所ニシテ、蜃龍ノ氣ヲ吁スルニ非ズ、〈○下略〉
p.1016 海市ノ事
海市ハ蜃樓也(○○○○○○)、佛書ニ乾闥婆城ト云也、周防ニテ、濱遊(ハマアソビ)又龍王遊(リヤワウノアソビ)トモ云、土人云、海龍王ノ濱へ出テ遊ブ也ト、周防ノ醫生某在國ノ時、目擊セリト、其物語ニ、海中俄ニ洲渚山郭城樓村落竹樹人物往來歷々タリ、暫シテ滅スト、安藝ノ嚴島ニテ、蓬萊ノ島ト云、松下氏異稱日本傳ニ、蓬萊島ヲ嚴島ノ別名トス、誤也、山上ニ現ズルヲ山市ト云、四日市ニテモ見レシコトアリ、越中ニテハ狐ノ森ト云、常陸ノ影沼ハ別ナリ、影沼ハ地ニ人物ノ往來スル影寫リ見ユル也、卽唐土ノ書ニ出タル地鏡ナ リ、
p.1017 那古浦蜃樓記
吾郷四日市驛之爲レ地也、在二勢灣北畔一、而遠二望東南數十里一、面二于手大洋海門一矣、是海門也、南界勢之熊岳、北則尾州海嶠也、其間亦數十里有二鼇洲及小洲數處一、點々如二盆池設一レ石然、吾郷所レ望不レ熊挹二取其微一而已、春夏之交、數月中、一日晴霄和氣、雲靜風收、將レ雨之前、自二熊岳一至二尾之嶠一、忽爾烟靄靉靆、失二海門所在一、而地如二連接一、靄上有レ物、如二雲烟變態一、或臺閣、或門闕、前有二干旄一、後有二輦路一、行伍排列、森々孑々、奇觀不レ可レ説也、須臾湮滅、而山海景象復二平常一矣、其顯見也、發レ南而移轉而失レ北、古今不レ違、歲率五七回、若二三回、或不レ見焉、不レ過二吾郷畔數千歩一、蓋所三以爲二吾郷名勝一也、〈○中略〉博物者云、勢灣之北畔、産レ蜃也尚矣、蓋以爲二其所一レ吐也、〈○下略〉
○按ズルニ、蜃氣樓ノ事ハ、天部虹篇ニ附載セリ、宜シク參看スベシ、
p.1017 蛟 説文云、蛟〈音交、和名美豆知(○○○)、日本紀用二大虬二字一、〉龍屬也、山海經注云、蛟似レ蛇而四脚、池魚滿二二千六百一、則蛟來爲二之長一、
p.1017 按以レ蛟爲二美都知一、以二大虯一爲二美都知一、其説不レ同、非二蛟一名大虯一也、又按、万葉集云、虎爾乘古屋乎越而靑淵爾鮫龍取將來劒刀毛我、蛟龍卽鮫龍之異文、中庸竈鼉鮫龍、釋文本作レ蛟、是也、宜レ訓二美都知若多都一、今本訓二左女一者、依二鮫字一而誤也、淮南子道應訓、蛟龍水居、注、蛟水蛟、其皮有レ珠、世人以爲二刀劒之口一、高誘以二蛟龍一爲二鮫魚一、其誤與二万葉集舊訓一同、
p.1017 蛟〈音交ミツチ〉 大軋〈ミツチ〉
p.1017 境部王詠二數種物一歌
虎爾乘(トラニノリ)、古屋乎越而(フルヤヲコエテ)、靑淵爾(アヲブチニ)、鮫龍取將來(ミヅチトリコン)、劒刀毛我(ツルギダチモガ)、
p.1017 六十七年、是歲於二吉備中國川島河派一有二大虬(ナルミツチ)一、令レ苦レ人、時路人觸二其處一而行、必被二其毒一、以 多死亡、於レ是笠臣祖縣守、爲レ人勇悍而强力、臨二派淵一、以二三全 一投レ水曰、汝屢吐レ毒令レ苦二路人一、余殺二汝虬一、汝沈二是 一、則余避之、不レ能レ沈者、仍斬二汝身一、時水〈○水恐大訛〉虬化レ鹿以引二入 一、 不レ沈、卽擧レ劒入レ水斬レ虬、更求二虬之黨類一、乃諸虬族滿二淵底之岫穴一、悉斬之、河水變レ血、故號二其水一曰二縣守淵一也、
p.1018 學匠之蟻蜹之問答事
海ノ中ニ虬トイフ物アリ、蛇ニニテ、角ナキ物トイヘリ、妻懷姙シテ、猿ノ生肝ヲ子ガヒケレバ、山ノホトリニ猿アリケル所ニユキテ、コノ山ニ菓オホシヤトトフ、サルノ云フ、ハナハダエガタシトイヘバ、虬ノ云ク、ワガスム海中ニ菓ノオホキ山アリ、オハシマセカシトイヲ、猿ノ云ク、海ノ中ヘハイカデカユカントイフ、虬ノ云ク、我背ニノセテトイフ、サラバトテ背ニノリテエク、海中ヘハルカニユケドモ、山モ見エズ、イカニ山ハイヅクゾトイヘバ、ゲニハ海中ニイカデカ山有ベキ、我妻猿ノ生肝ヲ子ガヘバ、其ノタメナリトイフ、サル色ヲ失ヒテ、如何ニスベキカタナクテ申ケルハ、サラバ山ニテモノ給ハデ、ヤスキコトナリケルヲ、我生肝ハ、アリツル山ニヲケリ、急ギツル程ニ忘レタリトイフ、サテハ肝ノ爲ニコソ具シテキツレト思テ、サラバ返テトリテタベトイフ、安キ事ト云ケレバ、返テ山ヘユキヌ、猿木ニ上テ、海中ニ山ナシ、身ヲハナレテキモナシト云タ、山へフカク入ヌ、虬ヌケ〳〵トシテ歸リヌ、〈○下略〉
p.1018 蛇 孫愐切韻云、蛇〈食遮反、和名倍美(○○)、一云久知奈波(○○○○)、日本紀私記云、乎呂知(○○○)、〉毒虫也、
p.1018 閉美見二佛足石歌一、久知奈波見二堤中納言物語一、按八岐大虵見二神代紀上一、大物主神化二美麗小虵一、見二崇神十年紀一、伊吹山神化二大虵一、見二景行四十年紀一、田道墓有二大虵一、見二仁德五十五年紀一、小子部蜾蠃登二三諸山一、捉二取大虵一、見二雄略七年紀一、虵犬相交見二持統卽位前紀一、皆訓二乎呂千一、按乎呂謂レ尾、呂助語耳、山鳥乃乎呂乃波都乎、亦是知二可レ畏者之稱一、謂二虵有レ尾可レ畏之者一也、廣韻同、唯作レ蛇、云虵俗、説文它虫也、从レ虫而長、象二寃曲垂レ尾形一、又載二蛇字一云、它或从レ虫、
p.1019 虵蛇〈ヘミクチナハ〉
p.1019 蛇(クチナハ)
p.1019 蛇へび 關西及西國に、くちなは、關東にへび、薩摩にて女の詞に、たるらむしと(○○○○○○)云、家(や/○)ぐちなは(○○○○)と云るは、屋上にすみて、鼠を追ひ鳥の雛を捕もの也、是黃頷蛇也、近江にて、さとまはり(○○○○○)と云、播磨にて、をなぶそ(○○○○)といふ、津の國にて、をなびそ(○○○○)、又ねづみとり(○○○○○)と云、筑前にてやじうみ(○○○○)と云、一種東國にて、山かゞち(○○○○)と云を、近江にて、しまへび(○○○○)と云、又一種巨蛇(こじや)〈和名〉をゝへび(○○○○)、東國にて、あをだいしやう(○○○○○○○)と云を、近江にて、あをそ(○○○)と云、又一種畿内及東武にて、からすへび(○○○○○)と云を、安房にて、すぐろへび(○○○○○)と云、筑前にて、うしぐちなは(○○○○○○)と云、
p.1019 蛇〈訓二倍美一、一曰久知奈波、○中略〉
集解、蛇類最多、其極大者、俗稱二宇和波美一、能追二呑人及鹿馬狐犬猴兎之類一、若人被レ呑幸持二刀鎌等屬一、而自二蛇之腹中一割破而出者、雖レ不二死傷一鬂髮如レ禿、或爪牙悉落、是中二蛇之熱毒一也、蛇飽睡鼾如レ雷、聞二于數里許一、其頭大而扁圓、眼大如レ電、背蒼灰色、有二鱗文一、腹黃白或赤、口舌紅如レ火、猛疾如レ流、今深山幽谷希有レ之、人毎不レ見レ之、山中有二自死者一、暴枯骸骨成レ山、山人采而鬻レ之、卽蛇骨也、自脱之蛻皮亦有、小者俗號二靑大將一、長者三四尺、能捕二鳥鼠一、或逐二兒女一、然不レ能レ害レ之、尾而捲倒耳、俗有下稱二眞蟲一者上、卽蝮也、古稱二久知波美一、源順曰、和名波美、俗呼レ蛇爲二反鼻一、大者數尺、小者尺餘、大者黃黑色如レ土、鼻上有二古錦紋一、白斑黃頷尖口、尾有二毒刺一能螫レ人、小者土色無レ紋、短身亦能螫レ人、大小同毒烈、中レ之者多到レ死、近代阿蘭陀商客販下小黑石如二棊子一者一、呼號二湏羅牟加頂天一、此石附蛇螫處一、則黃水流出、痛止而愈、又波不手古武羅比利理等藥、亦毒虫之備也、今患二癩病楊梅瘡一者、醸二蝮酒一以飮則瘥、俗有二五八霜者一、去二頭尾一燒作レ霜、壯レ氣止レ血、治二惡瘡一、本邦自レ古有二伯耆藥者一、方中用二此霜一、凡山野之人毎謂、食二蛇及眞蟲一、則氣盛志猛、矛未レ試レ之、復有二日量(ヒバカリ)者一、狀小不レ過レ尺、色白如レ銀、亦能螫レ人、若遇二此毒一者、不レ量二一日之刻數一而死、故名、江東希有、西南諸國儘有レ之、有二 烏蛇者一、背有二三稜一、身烏如レ漆有レ光、頭圓尾尖、眼有二赤光一、有下劒脊細尾者、無二劒脊一而尾稍粗者上、倶能逐レ人而螫、亦能索纏令レ苦、江東希有、西南多有、野人食レ之者多、言甘平無レ毒、予未レ試レ之、有二滑蛇者一、常在二林下草澤之間一、色黃黑相間、喉下黃而腹白、不レ過二二三尺餘一、哲丈者希有、惟近二人家一繞二田畝竹林圃場之溝畔一而呑二食蛙及鼠子雀雛之類一、而不レ害レ人、其毒亦少、故村野之兒童追打爲二弄戯一耳、有二山醬者(ヤマカヽチ)一、紅黑節節相間、亦在二林篁草澤田畝園場之際一、毎呑二食蛙及鼠子雀雛之類一、而不レ害レ人、有二水蛇者一、在二山川野水中一、大如二鱔鱏一黃黑色有二纈紋一、亦不レ害レ人、釣レ鱔者儘得レ之、識者不レ食レ之、不レ識者混而炙食、亦中レ毒者少矣、大抵蛇類春後出而秋後蟄、天寒則穴二居于土中一、脩二繕隄塘一之人、穿レ土見二蛇之群蟄一、遇レ寒不レ蠢、如二繩之緊結一、其大者深蟄不レ識レ所レ有也、
p.1020 一書曰、伊弉諾尊、拔レ劒斬二軻遇突智一爲二三段一、〈○中略〉 一段是爲二高龗(タカオカミ)一、〈○中略〉龗此云二於箇美(○○○)一、
p.1020 淤加(オカ)の意は、いまだ思得(ヒ)ず、美(ミ)は寵蛇の類の稱なり、和名抄に、水神又蛟を、和名美豆知(ミヅチ)とある美(ミ)これなり、〈豆(ツ)は例の之(ノ)に通フ辭、知(チ)に尊稱にて、野椎などの例のごとし、〉又蛇蛟(ヘミハミ)などの美(ミ)も此なり、又日讀の巳を美(ミ)と訓るも此意なるべし、さて此神を書紀に龗と書て、此云二於箇美(オカミ)一とあり、〈龗は、字書を考るに、龍也とも注し又靈ノ字とも通ふなり、〉豐後國風(ノ)土記に、球珠(クスノ)郡球覃郷(クタミノサト)、此村有(ノニ)レ泉、昔景行天皇行幸之時、奉膳之人(カシハデ)、擬於御飯令(オホミケノソナヘニ)レ汲二泉水(イヅミヲ)一卽有二蛇龗(オカミ)一、〈謂二於箇美一〉於レ是天皇勅二云必將(ム)レ有(カラ)レ臰(クサ)、莫令汲用(ナクマセソト)一、因レ斯名二曰臰泉(クサイヅミ)一因爲レ名今謂二球覃郷一者訛也(クタミノサトヽヨコナハレルナリ)、〈○註略〉万葉二〈十二丁〉に、吾崗之(ワガヲカノ)、於可美爾言而(オカミニイヒテ)、令落(フラセツル)、雪之摧之(クダケシ)、彼所爾塵家武(ソコニチリケム)、これらを思ふに、此神は龍にて、雨を物する神なり、書紀に高龗(タカオカミ)と云もあり、そは山上(ノ)なる龍神、この闇淤加美(クラオカミ)は谷なる龍神(タツガミ)なり、〈○註略〉神名帳に意加美神社(オカミノノ)處々見ゆ、
p.1020 藤原夫人奉和歌一首
吾崗之(カガヲカノ)、於可美爾言而(オカミニイヒテ)、令落(フラセタル)、雪之摧之(ユキノクダケシ)、彼所爾塵家武(ソコニチリケム)、
p.1020 一福ノ神ヲ宇加ト申ス心如何〈○中略〉 クチナワヲ今ノ世ニ宇加(○○)ト云フハ、宇加ノ神ノ虵ノ形ニ變ジテ、人ニ見工玉フ心カ、實ノクチナハハナニバカリノ福分カアラン、〈○下略〉
p.1021 蟒蛇(○○) 兼名苑云、蟒〈音莽、和名夜萬加々智(○○○○○)、見二内典一、〉蛇之最大也、
p.1021 蟒見二法華經譬喩品一、其佗尚多、〈○中略〉源君訓二夜万加々知一、謂一蛇之大者一、蓋今俗呼二宇波婆美(○○○○)一者也、其在二山中一眼光如二酸漿一、故名二夜末加々知一也、〈○中略〉所レ引蓋兼名苑注文、按爾雅釋蟲注云、蟒虵最大者、兼名苑注蓋本二於此一、玉篇亦云、蟒大虵也、下總本蟒下有二虵字一、注首有二上字一、恐並非、按蟒虵、今俗呼二宇波婆美一、
p.1021 一大虵ヲヤマカヾチト云フハ何ノ心ゾ
ヤマハ山ノ義歟、大虵オホクハ深山幽谷ニスメバナリ、カヾチトハ、酸醬(ホヽヅキ)ノ名也、〈○中略〉大虵ノ目ノヒカリテアカクマロキガ、イロヨキホウヅキニ似タリケレバ、カク云ヘリ、〈○下略〉
p.1021 天十握劒〈其名天羽斬、今在二石上神宮一、古語大蛇謂二之羽羽(○○)一、言斬レ蛇也、〉
p.1021 神鏡神璽都入幷三種寶劒事
十握劒ヲバ、羽々斬ノ劒ト名ク、羽々トハ、大蛇ノ名也、此劒大蛇ヲ斬レバ也、〈○下略〉
p.1021 蚺蛇(うはゞみ)〈音髯〉 埋頭蛇 南蛇 和名仁之木倍美 俗云宇和波美〈○中略〉
按蚺蛇、本朝深山中有レ之、其頭大圓扁、眼大而光、背灰黑色、腹黃白、舌深紅也、蛇食レ物飽則睡、鼾聞數十歩、其耳小僅二寸許、形如二鼠耳一、然蚺蛇不レ謂二耳有無一者未レ審、
p.1021 蚺蛇 ニシキヘミ〈和名鈔○中略〉
ウハヾミト訓ズルハ非ナリ ウハヾミハ 一名 ヤマカヾチ(○○○○○)和名鈔 オホヘビ(○○○○)〈○中略〉 ヲカバミ(○○○○)〈北國○中略〉 本邦大虵ノ名ニシテ、漢名蟒蛇ナリ、〈○下略〉
p.1021 蚺蛇 文字集略云、蚺、〈音髯、和名仁之木倍美(○○○○○)、〉蛇文如一連錢錦一也、
p.1022 古事紀垂仁條有二錦色小虵一、亦恐是、〈○中略〉按埤雅云、蚺虵身有二斑文一、如二故暗錦纈一、與レ此義同、又按説文、蚺、大蛇可レ食、玄應音義引二字林一云、蚺大虵也、可レ食、大二圍、長二丈餘、郭注二海内南經一云、今南方蚺虵呑レ鹿、鹿已爛、自絞二於樹一、腹中骨皆穿二鱗甲間一出、本草蚺虵膽注陶弘景曰、此蛇出二晉安一、大者三二圍、蜀本圖經云、出二交廣二州嶺南諸州一、大者徑尺、長丈許、若レ蛇而麁短、田村氏藏二蚺虵皮一、其大如二陶氏所一レ説、是恐非二源君所レ訓者一、輔仁蚺虵無二和名一、邇之岐倍美、當下是今俗呼二也万加々知一者上、
p.1022 蚺〈音髯ニシキヘミ〉
p.1022 蚺蛇〈仁諝、音而簷反、大蛇也、〉北行黑血、〈黑蛇血也、出二兼名苑一、〉
p.1022 五年十月己卯朔、天皇幸二來目一、居二於高宮一、時天皇枕二皇后膝一而晝寢、於レ是皇后旣無二成事一、而空思之、兄王所レ謀道是時也、卽眼涙流之、落二帝面一、天皇則寤之、語二皇后一曰、朕今日夢矣、錦色小蛇(○○○○)、繞二于朕頸一、復大雨從二狹穗一發、而來之濡レ面、是何祥也、皇后則知レ不レ得レ匿レ謀、而悚恐伏レ地、曲上二兄王之反狀一、因以奏曰、妾不レ能レ違二兄王之志一、亦不レ得レ背二天皇之恩一、〈○中略〉唯今日也、天皇枕二妾膝一而寢之、於レ是妾一思矣、若有二狂婦一成二兄志一者、適遇二是時一、不レ勞以成レ功乎、玆意未レ竟、眼涕自流、則擧レ袖拭レ涕、從レ袖溢之沾二帝面一、故今日夢也、必是事應焉、錦色小蛇、則授レ妾匕首也、大雨忽發、則妾眼涙也、天皇謂二皇后一曰、是非二汝罪一也、〈○下略〉
p.1022 錦色小蛇(ニシキイロナルヘミ)、小蛇は幣美(ヘミ)と訓べし、〈○中略〉錦色とは錦の如くなる文のあるを云なり、然る一種の蛇あり、和名抄に蚺蛇、文字集略云、蛇文如二連錢錦一也、和名仁之木倍美(ニシキヘミ)とあり、〈埤雅に蚺蛇尾圓無レ鱗、身有二斑文一如二錦纈一とも云り、但シ和名抄に仁之木倍美とあるは、小蛇なるべきに、本草を考るに、蚺蛇はいと大キなる物なれは、此漢名は當らざるが如し、○下略〉
p.1022 御殿ノ内ヨリ五色蛇(○○○)ハイ出テ、淸丸〈○和氣〉ガ脛ヲ舐ルニ如レ元足ニ成シカバ、〈○下略〉
p.1022 十月は、神あり月とゝなへ、十一日より十七日まで神ありのものいみといへることのありて、御社近き五十田狹之小汀く高波うちよせて、にしきのあやある龍蛇(○○○○○○○○○○)、一ツあるは二ツもあがれるをきよらなるものへのすれば、わだかまりてうごかぬを、國造とりて御社へ奉るに、日 かず十日ほどは、わだかまれるまゝ活てをれり、後はまなこをふさぎいくとせ經ても、かたちそこなはれずといへり、そを見けるに長さ一尺あまりもあるらむ、わだかまりつゝ尾の先平らけく三の角ありて、龍のごと口は頭のさきゞはまでさけ、常の蛇とはいと〳〵ことなり、
p.1023 蚖蛇(○○) 崔豹古今注云、玄蚖、綠蛇、〈音元、字亦作レ螈、内典云、蚖蛇、加良須倍三(○○○○○)、〉各隨二其色一名之、
p.1023 玉篇蚖螈同上、蚖虵見二法華經譬喩品、及普門品一、〈○中略〉按崔豹所レ謂玄螈綠蚖、蓋榮蚖之玄紺者、卽蝘蜓之一種、非二虵類一、故本草和名石龍子條引レ之、源君所見古今注、誤作二綠虵一、遂與二法華經蚖虵、遺敎經之黑蚖一混也、法華經譬喩品云、蚖蛇、蝮蝎、蜈蚣、蚰蜒、守宮、百足、鼬貍、鼷鼠、諸惡蟲輩、交横馳走、玄贊云、蚖依二遺敎經一黑短蛇也、又云、蚖有レ二、一蜥蜴、二黑短蛇、故遺敎經言譬知下黑虵在二汝室一睡上云々、睡蛇旣出乃可二安眠一、慧琳音義云、蚖者黑短蛇、與二餘蛇一別、非二守宮一也、不レ爾此經下別二守宮一、上復説レ蚖、一何重沓、故俗書解與二經義一別、經則内典之蚖、不下與二古今注螈一同上、加良須倍美之蚖蛇、宜レ引二法華經若遺敎經一、源君引二古今注一、爲二梵典所レ云蚖蛇一非レ是、李時珍曰、烏蛇有二二種一、一種劒脊細尾、一種長大無二劒脊上、而尾稍粗者名二風稍蛇一、小野氏曰、風稍蛇可三以充二加良須倍美一也、
p.1023 蚖〈カラスヘミ カラスクチナハ(○○○○○○○)〉
p.1023 蚖(カラスヘビ)
p.1023 鳥蛇 黑花蛇 烏稍蛇 加良須久知奈波〈○中略〉
按烏蛇、見レ人則擧レ頭追來、逃人不レ可二正直走一、如二久字一則蛇不レ能二追至一也、雖二追著一、此蛇不二敢爲一レ害、
p.1023 烏蛇 一名黑風蛇〈蛇譜〉
舶來アリ、色黑クシテ、脊ニ稜アリテ圓ナラズ、尾末數寸、急ニ細クシテ、常蛇ニ異ナリ、薩州谷山郡ノ黑蛇舶來ノ烏蛇ニ異ナラズ、又山野ニ全身色黑クシテ、腹淡黑ナルモノ多シ、大者ハヨク人ヲ逐フ、是ヲ カラスへビ〈京〉ト云、一名カラスクチナハ、〈同上〉ウシクチナハ(○○○○○○○)、〈大和本草〉ツチムグリ(○○○○○)、佐州ス(○) グロヘビ(○○○○)、〈房州〉 是風稍蛇ナリ、烏蛇ニ非ズ、此類猶多シ、
p.1024 山城介三善春家恐レ虵語第卅二
今昔、山城ノ介ニテ三善ノ春家ト云フ者有キ、前ノ世ノ蝦蟆ニテヤ有ケム、虵ナム極ク恐ケル、〈○中略〉夏比染殿ノ辰巳ノ角ノ山ノ木隱レニ、殿上人君達二三人許行テ、冷ミテ物語ナドシケル所ニ、此ノ春家モ有ケリ、其レハ人ノ當リモコソ有レ、此ノ春家ガ居タリケル傍ヨリシモ、三尺許ナル烏虵(○○)ノ這出タリケレバ、春家ハ否不レ見ザリケルニ、君達ノ其レ見ヨ春家ト云ケレバ、春家打見遣タルニ、袖ノ傍ヨリ去タル事一尺許ニ、三尺許ノ烏虵ノ這行クヲ見付テ、春家顏ノ色ハ朽シ藍ノ樣ニ成テ奇異ク難レ堪氣ナル音ヲ出シテ、一音的テ否立モ不レ敢ズ、立ムト爲ル程ニ二度倒ヌ、辛クシテ起テ、沓ヲモ不レ履ズ、ニテ走リ去テ、染殿ノ東ノ門ヨリ走リ出テ、北樣ニ走テ、一條ヨリ西へ西ノ洞院マデ走テ、其ヨリ南へ西洞院下ニ走リ、家ハ土御門西ノ洞院ニ有ケレバ、家ニ走テ入タリケルヲ、家ノ妻子共、此ハ何ナル事ノ有ツルゾト問ヘドモ、露物モ不レ云ズ、裝束ヲモ不レ解ズ著乍ラ低ニ臥ニケリ、〈○中略〉五位許ノ者ノ、晝中ニ大路ヲ歩ニテナル者ノ、指貫ノnan取テ、喘々ギテ、七八町ト走ケムハ、大路ノ者、此レヲ見テ、何カニ咲ヒケム、〈○下略〉
p.1024 建久三年八月一日辛丑、北野御輿迎也、仍奉レ舁二出神輿一之處、自二三王子御輿一蛇出來、遷二正殿御輿一云々、大炊頭師尚、勘下申天仁二年八月一日御輿迎日、黑蛇(○○)死二御輿中一事上、〈○下略〉
p.1024 金蛇 附銀蛇〈○中略〉
銀蛇ハシロへビ(○○○○)、一名カナへビ(○○○○)、〈佐州〉此品稀ナリ、豫州ニハ多クアリト云フ、又和名ニ銀蛇ト呼ブ者ハ大腹皮中ノ小蟲ニシテ、甚稀ナリ、長サ二三寸、濶一分許、蛇ノ形ニシテ、首ハ龍ノ如シ、體ニ鱗アリ、全身銀色、首ハ微紅ナリ、〈○中略〉
按ニ、シロヘビニ二種アリ、一ハ常ノ蛇ノ變ジテ白色ニナルモノナリ、一ハ至テ稀ナリ、文化甲戌 ノ秋七月二十六日、紀州雜賀川ニ眞ノ銀蛇ヲ得タリ、其性緩ニシテ人ヲ恐レズ、長サニ尺八寸、全身白色ニシテ、鱗間悉ク銀光アリ、頭ハ常ノ蛇ト異ニシテ、扁ク鱓(ウツボ)ニ似テ、縱横ニ赤黃色ノ條五六アリ、眼ハ黑ク、眼邊黃ニシテ舌白シ、凡テ蛇ノ類ハ臭氣アレドモ、此蛇少シモ臭氣ナシ、僅ニ鷄子黃ヲ食フノミ、二年ノ後死ス、先年紀州庚申堂ニテ觀場ニ備ル者アリ、長サ五尺餘、全ク白粉ヲ傅ル如ク、小黑斑アリ、頭ハ鱔ニ似テ、目ハ灰靑色、舌ハ灰白色ナリ、後チ衣ヲ脱シテ潔白銀光アリ、コレ眞物ナルベシ、又肥前佐賀脊振山ニテ、毎歲四月辨才天ノ祭ニ白蛇出ルコトアリ、コレ又具ノ銀蛇ナリト云、又和名ニ銀蛇ト呼ブ者、先年阿州ニテ草綿ノ中ヨリコレヲ獲テ國侯ニ獻ズ、
p.1025 長承三年五月十三日、今日、院〈○鳥羽〉白蛇(○○)御覽、十八日、白蛇渡二一條一、庭水大湛、如二池〈○池一本作レ洪〉水一也、
p.1025 嘉吉三年六月五日己丑、後聞、今日石淸水八幡宮末社、武内御社御殿内、白虵死有レ之奉二見付一也、是五月五日神事延引、今日遂行之間、開二御殿御戸一之處、白虵死有レ之、久成歟之間、臭氣以外也、仍驚入之由、自一社家一令二注進一之間、後日被レ尋二先例於兩局輩一云々、後日淸外史被レ語曰、當社之例不レ得二所見一之間、注二申准據例一云々、
p.1025 文明六年七月廿九日、内侍所殿ヨリ白蛇二筋出、二合ノ御辛櫃ノ上へ上リ、其儘紛失之由、兩傳奏ヲ被レ召、陰陽頭ヲ被レ召、可二勘申一由被二仰付一了、
p.1025 金蛇 附銀蛇 金蛇〈ハ〉キヘビ(○○○)
黃色ノ蛇ヲ金蛇ト云、日ニ映ジテ光リアル故名ク、〈○中略〉
增、桃洞遺拳ニ云、金蛇ハキヘビニハ非ザルベシ、キヘビハ稀ニ紀州ニモ産ス、形常ノ蛇ト異ナルコトナク、大抵長サ二尺餘、總身黃色ニシテ微シ黑色ヲ帶ビ、日ニ映ズレバ光アリ、コレ淸ノ陳鑑ガ江南蛇品ニ載スル黃蛇ナリ、眞ノ金蛇ニ充ツベキモノハ未ダコレヲ見ズ、
p.1026 靑蛇(あをんじやう) 俗云阿乎牟之也宇(○○○○○○)
按有二山中石岩間一、靑黃色而有二小點一、頭大而如レ龍、其大者一丈許、老者生レ耳、本草所レ謂、與二竹根蛇一同色非二一物一、
p.1026 黃頷蛇〈○中略〉
增、集解、竹根蛇、 アヲクチナハ、和産アリ、靑綠色ナルモノヲ云、
p.1026 熇尾蛇(ひばかり) 竹根蛇 俗云日波加利(○○○○)
本綱、竹根蛇、不レ入二藥用一、最毒、喜緣二竹木一、與レ竹同レ色、大者長四五尺、其尾三四寸、有二異點一者名二熇尾蛇一、毒尤猛烈、中レ之者急灸三五壯、毒卽不レ行、仍以レ藥傅レ之、
按有二毒蛇一、不レ過二一二尺一、色深黃有二細點一、中二其毒一者卽日死、故俗呼曰二日限(バカリ)一、此乃熇尾蛇矣、
小蛇有二庭砌一、人手捕レ之、棄二于壁外一、少時腕有二小孔一、如二針痕一、血出似二絲線一、須臾面目腫脹發熱、招レ予乞レ治、蓋此熇尾蛇所レ囓也、急傅二止血藥一止レ血、次艾灸一壯、上傅二留宇陀草末一、内用二敗毒散一二三貼平愈、
p.1026 熇尾蛇ハヒバカリ(○○○○)ナルベシ、
ヒバカリハ小蛇ニシテ、長サニ尺許リ、至テ毒物ナリ、誤テ人ヲ囓メバ、立處ニ肌肉ノ色變ジテ腐ルト云フ、
p.1026 黃頷蛇(さとめぐり) 黃喉蛇 亦棟蛇 桑根蛇 俗云里巡
本綱、黃頷蛇、多在二人家屋間一、呑二鼠子雀雛一、見二腹中大者一、破二取其蛙鼠一、乾レ之爲レ藥、紅黑節節相間、儼如二赤棟桑根之狀一、喉下黃色而大者近レ丈、皆不二甚毒一、丐兒多養爲二戯弄一、死則食レ之、
按黃頷蛇、竄二棲人家一、呑二鼠及燕子一、不レ嚙レ人、如有二倉廩一食レ米者、長大有二二三丈者一、捕二三四尺許者一、令レ 二丐 兒女頸一、稱二因果所業一乞レ錢之類、和漢共然乎、有二一黃頷蛇一、呑二雞卵一出二於戸鑰孔一、卵輾自潰、蛇快然去、因 以二黃楊一贋二卵形一置レ塒、亦蛇呑レ之濳二鑰孔一、而木卵不二嘗潰一、蛇還退入二尾於孔一逆濳、卽木卵吐出得レ安焉、人 懼二其智一、
p.1027 黃頷蛇 附赤棟蛇 ヲナミソ(○○○○)〈新校正〉 ラナグソ(○○○○) ヤジラミ〈筑前〉ネズミトリ〈讃州攝州〉 サトマワリ〈江州〉 ヤクヾリ(○○○○)〈日州〉 ナブサ(○○○)〈南部〉 ムギワラスヂ(○○○○○○)〈大和○中略〉此蛇長サ五六尺ナルモアリ、灰黑色ニシテ淡黑ノ斑文アリ、頷ニ黃色ノ環アリ、故ニ黃頷蛇ト名ク、多クハ村家ニ住シテ、夜屋椽ノ間ニ出テ鼠ノ兒ヲ取り、雀卵ヲ尋子食フ、人ニハ害ヲナサズ、赤棟蛇ハセンベクチナハ和州此蛇ハ赤ト黑ト雜リタルヲ云、草莽中ニ在リ、人家ニ住セズ、此ニモ黃頷ナルモノアリ、
p.1027 麥䅌蛇(むぎわらへび/なぐそ) 奈久曾(○○○)
按園野處處有レ之、大抵三四尺、大者一丈許、黃褐色、自レ頭至レ尾有二縱文一、其文淺白如二麥䅌一、故名、又名二奈久曾蛇一、〈未レ詳〉不レ囓レ人、與二黃頷蛇一同好事者弄レ之、
p.1027 野槌蛇(のつちへび) 合木蛇之屬乎
按深山木竅中有レ之、大者徑五寸、長三尺、頭尾均等而尾不レ尖、似二槌無レ柯者一、故俗呼名二野槌一、和州吉野山中菜摘川淸明之瀧邊往往見レ之、其口大而嗑二人脚一、自レ坂走下、甚速逐レ人、但登行極遲、故如逢レ之則急可レ登二高處一、不レ能二逐著一、
○按ズルニ、類聚名義抄、蝮字ヲハミ又ノツチト訓ゼリ、
p.1027 水蛇(みつくちなは) 公蠣蛇
本綱、生二水中一、大如レ鱓、黃黑色、有二纈紋一、囓レ人不二甚毒一、能化レ鱧者卽此也、
泥蛇 黑色、穴居成レ群、囓レ人有レ毒、與二水蛇一不レ同、
按江海水涯有レ穴處、以爲レ有二鰻鱺一、以レ手搜レ之、握二水蛇泥蛇等一、所レ囓者多、
p.1027 水蛇 ミヅクチナハ ミヅヘビ 流水中ニ穴居スル蛇ナリ、若人水ヲ渡リ、ソノ孔ニ觸レバ、出テ足ヲ纏フノミニシテ、害ヲナサズ、泥蛇モ亦ソノ類ナリ、
p.1028 蝮蛇靑蛙〈仁諝音胡媧反〉赤 〈仁諝音連〉廣頷〈二種在二人間一、巳上三種出二陶景注一、〉䗱 、一名黃頰、蝮蛇、一名虺、〈已上四名出二疏文一〉一名蟀 、〈率然二音、兼名苑〉 和名、波美(○○)
p.1028 蝮(○) 本草疏云、蝮蛇〈蝮音覆〉一名䗱 〈僕連二音〉兼名苑云、一名反鼻、〈蝮和名波美、俗或呼レ蛇爲二反鼻一、其音片尾、〉
p.1028 本草和名蝮蛇條云、䗱 一名黃頰、蝮蛇一名虺、已上四名出二疏文一、按本草和名蝮蛇上無二一名字一、蓋䗱 蝮蛇以二相類一兼擧者、源君引以二䗱 一爲二蝮虵一名一誤、下總本 作レ 、連作レ速、按玉篇廣韻竝云、䗱 蟲名、僕速蓋疊韻字、則作レ 似レ是、然玉篇廣韻所レ謂䗱 、不レ詳二荷物一、且䗱 與二本草和名一合、則作レ 、恐非二源君之舊一、下總本間有下後人依二玉篇一改作者上、此亦或然、又本草蝮蛇條陶注有二赤連一、本草和名引作二赤 一、未二必非一、爾雅釋魚、蝮虺博三寸、首大如レ擘、説文云、虫一名蝮、博三寸、首大如二擘指一、郭璞曰、身廣三寸、頭大如二人擘指一、此自一種蛇、〈○中略〉按南山經云、猨翼之山多二蝮虫一、注、一名反鼻、兼名苑蓋本二於此一、藝文類聚引二廣志一去、蝮虵與二土色一相亂、長三四尺、其中レ人、以レ牙櫟レ之、裁二斷皮一出レ血、則身盡痛、九竅血出而死、王念孫曰、今江淮之間謂二之土骨虵一、其大虵有レ毒、與レ虺同者亦名二蝮虺一、楚辭招魂、蝮虵蓁々、王逸注云、蝮大蛇也、南山經郭注云、蝮虫色如二綬文一、鼻上有レ鍼、大者百餘斤、虫古虺字、此則殊方異産、非二爾雅廣雅所レ謂虺一矣、陶云蝮蛇黃黑色、黃頷尖口、蘇云、蝮蛇作二地色一、鼻反口叉長身短、頭尾相似、蜀本圖經云、形麁短、黃如二土色一、白斑鼻反、陳藏器云、蝮虵形短鼻反、錦文亦有二與レ地同色若一、衆蛇之中此獨胎生、按京俗今猶呼二波美一、或訛云二波米一、大和俗呼二波毘一、京江戸又謂二之万牟誌一、〈○中略〉按蛇和名倍美、見二上文一、俗呼レ蛇爲二片尾一者、卽倍美之轉、源君以爲二反鼻字音一者屬二牽强一、
p.1028 蝮〈ハミノツチ〉
p.1028 蝮(ヘミ)
p.1029 一毒虵ヲクチバミ(○○○○)ト云フ、イカナル義ゾ、
クチト云フハ、腐爛ノ心ナリ、サシタル所ニ毒氣入テ、クチクサル故ヘナルベシ、蝮ノ字ヲバハミトヨム、兼名苑ニハ一名ハ反鼻(ヘンヒ)ト云へリ、又片尾(ヘンヒ)トモカクベシ、ムヒヲ略シテヘミト云フ、蚖虵トカキテカラスヘミトヨミ、蚺(セン)虵トカキテハニシキヘミトヨム、ハヒフヘホハ通音ナレバ、ヘミヲハミト云ヒナセリ、コノユヘニクチハミナリ、ヘミヲバ、ハミトモ云フ、コノユへニクチバミナリ、
p.1029 蝮蛇まむし(○○○) 西國にてひらぐち(○○○○)と呼、筑前にてはめ(○○)と云、土佐にて、はみ(○○)、又くつばみ(○○○○)と云、上總房州にて、くちばみ(○○○○)と云、是〈和名〉はみ也、又一種俗に、ひばかり(○○○○)と云有、土佐にて日みず(○○○)と云、小クして錦色なるもの也、人是にさゝるゝ時は、日を見る間なく死すと云心にて、日みずと云と也、〈○下略〉
p.1029 蝮蛇膽(○○○) 味苦微寒有レ毒、和久呂波美(○○○○)、又云乃川知(○○○)、五々取燒使レ之、 波美、
p.1029 蝮虵(ヘビ) 倭名ヘビ、又クチバミ、又マムシト云、ヘビハ反鼻(ヘンビ)ナリ、本草蝮虵一名反鼻ト云、牙アリ毒虵也、西土ノ俗ヒラクチ(○○○○)ト云、人ヲクラヘバ、往々ニ死ス、〈○中略〉虺虵ハ蝮ノ小ナルヲ云、蚖虵トモ云、〈○中略〉鱗類皆卵生、而蝮虵ハ胎座ス、
p.1029 蝮蛇 マムシ〈京〉 ハミ ハメ〈共同上〉 ハビ(○○)〈和州〉 クチバミ上〈總房州〉クツハミ〈土州〉 ヒラタチ(○○○○)〈筑前〉 ヒラグチ〈西國○中略〉
ハミハ反鼻ノ音ナリ ヘビト云モ同ジキ音ナレドモ、今ハ諸蛇ノ總名トス、蝮蛇ハ蛇ノ猛毒アルモノナリ、性人ヲ畏レズ、他蛇ノ人ヲ見テ走竄スルニ異ナリ、ソノ長サ一尺餘、灰色ニシテ黑斑文アリ、又小朱點アル者アリ、蝮蛇尾ニ刺アリ、鋸齒アリテ、魟魚(エイ)ノ刺ノ形ノ如シ、然レドモ甚取ガタシ、信州ニハ黑マムシ(○○○○)、白マムシ(○○○○)、赤マムシ(○○○○)、靑マムシ(○○○○)、シマヽムシ(○○○○○)ノ品アリト云、筑前ニテ蟆蛇ヲ採リ疔ノ藥トスルニ、三節ガレト云ヲ上品トス、其毒尤猛クシテ、靑竹ニテ按ズルニ、忽下ヨリ竹 枯レ、色變ジテ三節ニ至ルヲ云、和方ニ多ク蝮蛇ヲ用ユ、頭尾ト腸トヲ去リテ、黑燒ニシテ止血ノ藥トス、コレヲ五八霜ト云ヒ、又四十霜ト云、黑燒ノコトヲ和名ニ霜ト云、端午ノ百草ノ黑燒ヲ百草霜ト云ト同例ナリ、〈○下略〉
p.1030 蝮蛇〈○中略〉
蚖(○)〈一名虺〉 與レ蝮同類、長尺餘、蝮大而蚖小、其毒則一、其色如レ土而無レ文、
按蝮蛇大抵長者不レ過二二三尺一、凡諸蛇自レ頭至レ尾次第繊、如二牛蒡根一、惟蝮蛇如二木杖一、而至二尾耑一急繊、又諸蛇卵生、獨此胎生、吐二子於口一、然有二利牙一不二易産一、七八月將レ産時、白欲レ脱レ牙好囓レ樹咬レ人、草行不レ可レ不レ愼、人殺レ之宜レ摧二其頭一、如打二身尾一未レ及レ頭、則悲鳴聞二其聲一、群蝮來聚無二之奈何一也、蓋此非二實物一、其地草莖化如二羣蛇一然、其猛念可レ知矣、毎好蟠二山椒樹一、故蝮身有二山椒氣香一、土人取レ之剝レ皮、但以二上下唇一裂レ之、則皮肉骨分爲二三段一、肉潔白如レ雪、寸寸切亦能蠢動、用二梅醋一蓼浸食甘美、益二氣力一、强二神志一、又黑燒爲レ藥、隱レ名曰二五八草一、〈又名二十三草一〉能止レ血治二惡瘡一、〈其燒粉若値レ雨、變成二小虫一、〉
子生二於口一時、尾先出、纏二竹木一互如レ引出生、直紆行、復如レ此、凡六七子、又蝮與レ蚖爲二一種一、爲二別種一諸説、時珍解レ之、愈爲二二物一、小而無レ紋者爲レ蚖、大而有二錦文一者爲レ蝮云云、畿内有レ之者、長一尺許而尺半者希矣、九州之産雖レ大、不レ過二二三尺一、皆地黑色而有二黃赤白錦文一、無レ文可レ稱レ蚖者希有レ之、
蝮性甚勇悍也、農人草行見レ蝮欲レ殺、而擕二刀杖一、故詈曰、汝卑怯者不レ可レ去也、還レ家持二鋤鍬等一復行、蝮嚴然如レ待然、或以レ竿抒(セヽル)二其首一、曾不二逃去一、徐縮レ身、肥僅爲二五六寸一、此爲レ當二跳著一也、果急跳懸、拗レ首則死、其鍼有レ尾如二蜂針一、常不レ見、臨レ時出刺レ人、毒最烈、然謂三鍼有二鼻上一者未レ審、傳云、取レ針安二懷中一、令二人勇氣一、
p.1030 蚖 コクチバミ(○○○○○) クソヘビ(○○○○)〈津輕〉 クソクチナハ(○○○○○○)〈水戸〉
蝮蛇ノ類ナリ、形小クシテ、黑斑ナク、土ト同色ニシテ、毒尤甚シ、人コレヲ畏ル、又筑前ニカウガイ(○○○○)ヒラクチ(○○○○)、一名三寸ヒラクチ(○○○○○○)ト呼ブモノアリ、長サ四五寸ニ過ギズシテ、首尾一般ノ大サナリ、毒 尤甚シト云、亦蚖ノ屬ナリ、
p.1031 めなもみといふ草あり、くちばみ(○○○○)にさゝれたる人、かの草をもみてつけぬれば、則いゆとなん、見しりてをくべし、
p.1031 大隅の人の話に鬼界島大島とくのしまなどに、はぶ(○○)〈文字はしらず〉といふ蛇ありて、太く長きもの也、人をとらんとしては、竪になりて其齒をもて、人の頭にても身にてもうつ、うたれたる所、毒氣にて腐れり、〈○中略〉はぶつかひといふものあり、其島々にて惡事をなせるもの、陳じて善惡わかちがたき時、其咎ある者を、咎なきものと共に車座にして、彼はぶつかひをよびて、はぶをはなせば、必咎ある者をうつと也、常にも此はぶにうたるゝは、よからぬもの也とかや、〈○下略〉
p.1031 枳頭虵(○○○)〈俗云兩頭虵〉
p.1031 天慶元年八月七日辛巳、東院東路、與二郁芳門路辻一、有二兩頭蛇一、諸人見レ之云々、
p.1031 永享五年閏七月廿七日、兩頭小蛇、一方頭入レ穴之間不レ見、尾方有レ頭、兩頭初而見、希有事也、
p.1031 兩頭蛇 平等ヘビ〈古名〉 リヤウトウノヘビ(○○○○○○○○) 一名弩絃〈事物紺珠〉
尾ニモ頭アル蛇ナリ、然ドモ尾ノハ形ノミニシテ、口目ナシ、是他ノ蛇ヲ呑テ成ルト云、備後ニハ稀ニアリ、又頭上ニ一頭タチ生ズルアリ、コレモ形ノミニシテ、口目ナシ、又一種岐ヲ分チ、ソノ末ニ各一頭生ズルモノ佐州ニアリ、事物紺珠ニ、並頭蛇、長人許、一身兩首並生、花黑色、口目皆能運用、ト云モノニシテ、卽枳首蛇ナリ、釋名ニ兩頭蛇トスルハ非ナリ、
p.1031 保安三年五月十四日、故二品親王白川堂〈善勝寺〉前庭有レ足蛇出來(○○○○○)、爲レ犬被二喰殺一、上皇〈○白河〉仰二敦光師遠一、令レ勘二申子細一、
p.1031 中外抄曰、久安四年閏四月四日云々、近則白河院御時、故廣親子白川堂〈字善勝寺〉有二足虵(○○)一、又師遠依二院宣一註申、女子之祥也、又本朝奇令例爲最去申了、今當顯季孫、體二皇后一出來了、愚女子之祥 相叶、仰、音人例如何、申云、爲レ童時有二足虵一、餘音囗之由不レ見也、仰云、大有レ興事也、我小年時、見二虵足一、華山院乃霞殿〈乃〉東南〈乃〉南端ニ、日がくし安き件所〈乃〉前ニ、仕丁朝掃時、蛇〈ヲ〉木〈ニ〉懸〈テ〉持出之時、有足、ムカデノ足のごとし、而有レ傍他人更不レ見レ之由申、還テ我見由を云をも、時人不レ信き、如レ此事ハ幸人目ニ見トゾ時人云云、今音人例相叶、尤有レ興々々云云、仰云、故顯季語我之夢ニ、見二蛇〈乃〉足一タリ、いみじき事なりとぞ云々、
p.1032 基隆朝臣、周防國をしりける比、保安三年十月にかたりけるは、彼國にしまの明神とておはします、神主窂籠の事有て、論じけるもの有とて、神田をかりとらんとしければ、寶前より蛇三百計出たり、其内につの有二つ有けり(○○○○○○○○)、しばしありて入ぬ、其後猶からんとしければ、烏數万とび來りて、神田の稻の穗をくひぬきて、みな神殿の上に葺けり、ふしぎの事也、〈○下略〉
p.1032 角折濱、謂古有二大蛇一、欲レ通二東海一、堀レ濱作レ穴、蛇角折落(○○○○)、因名之、
p.1032 榎木の大蛇
肥後國求麻郡の御城下五日町といへる所に、知足軒と云小庵有り、其庵の裏はすなはち求麻川なり、其川端に大なる榎木あり、地より上三四間程の所、二またに成りたるに、其またの間うろに成りゐて、其中に年久敷大蛇すめり、時々此榎木のまたに出るを、城下の人々は、多く見及べり、顏を見合すれば、病む事あるとて、此木の下を通るものは、頭をたれて通る、常の事なり、ふとさ貳三尺まわりにて、惚身色白く、長さは纔に三尺餘なり、たとへば犬の足のなきがごとし、又芋虫によく似たりといふ、所の者是を一寸坊蛇(○○○○)と云、昔より人を害する事はなしと也、予〈○橘南谿〉も毎度其榎木の下にいたり、うかゞひ見しかど、折あしくてや、ついに見ざりき、
p.1032 猪の狩倉の大蛇
予が遊びし前年の事なりし、求麻の城下より六里ばかり離れて、猪の狩倉と云所あり、此所の百 姓貳人、山深く木こりに入りしに、其ふとさ四斗桶ばかりにて、長さ八九尺ばかりなる大蛇草のしげれる間よりさはと出て追來る、のがれ得べうもあらざれば貳人ともに取てかへし、木こる那刀(なた)もて、命をかぎりに働しに、つゐに大蛇を打殺ぬ、〈○中略〉かく短くふとき蛇もあるものにや、
p.1033 蛇(クチナハ)〈○中略〉 日本ニ中國ノ小蛇(コクチナハ)トテ、安藝ニ蛇神アリ、又タウベウ(○○○○)ト云、人家ニヨリテ、蛇神ヲツカフ者(○○○○○○○)アリ、其家ニ小蛇多クアツマリ居テ、他人ニツキテ災ヲナス事、四國ノ犬神、備前ノ兒島ノ狐ノ如シ、〈○下略〉
p.1033 建久七年四月十七日丙寅、新日吉近日有二蛇男(○○)一人一、隨二其蛇一、吐二種々狂言一稱二蛇託宣一、又云、後白川院後身也云々、此事不レ便下書二奏狀進上之云云、殿下〈C 藤原兼實〉仰云、是可二追拂一事也、奉二爲故院一甚見苦事也、
p.1033 諸國進年料雜藥
伊賀國廿三種〈○中略〉虵脱皮一兩〈○尾張、近江、美濃、丹波、丹後、所レ進亦有、〉
p.1033 虵蛻皮(○○○)、〈仁諝音税〉一名龍子衣、一名虵苻、一名龍子皮、一名龍子單衣、一名弓皮、和名倍美乃毛奴介
p.1033 蛇蛻 味醎甘平无レ毒、和返美乃毛奴計、五五、又十五日採之、
p.1033 太刀帶陣賣レ魚嫗語第卅一
今昔、三條ノ院ノ天皇ノ春宮ニテ御マシケル時ニ、太刀帶ノ陣ニ常ニ來テ魚賣ル女有ケリ、太刀帶共此レヲ買ヒテ食フニ味ヒノ美力リケレバ、此レヲ役ト持成シテ菜料ニ好ミケリ、干タル魚ノ切々ナルニテナム有ケル、而ル間八月許ニ太刀帶共、小鷹狩ニ北野ニ出テ遊ケルニ、此ノ魚賣ノ女出來タリ、太刀帶共女ノ顏ヲ見知タレバ、此奴ハ野ニハ何態爲ルニカ有ラムト思テ馳寄テ見レバ、女大キヤカナル籮ヲ持タリ、亦楚一筋ヲ捧テ持タリ、此ノ女太刀帶共ヲ見テ、恠ク逃目ヲ仕ヒテ只騷ギニ騷グ、太刀帶ノ從者共寄テ女ノ持タル籮ニハ、何ノ入タルゾト見ムト爲ルニ、女 惜ムデ不レ見セヌヲ恠ガリテ引奪テ見レバ、蛇ヲ四寸許ニ切ツヽ入タリ、奇異ク思テ此ハ何ノ料ゾト問ヘドモ、女更ニ答フル事无クテ テ立テリ、早ウ此奴ノシケル樣ハ、楚ヲ以テ藪ヲ驚カシツヽ、這出ル蛇ヲ打殺シテ切ツヽ家ニ持行テ、鹽ヲ付テ干テ賣ケル也ケリ、太刀帶共其レヲ不レ知ズシテ買ヒテ役ト食ケル也ケリ、此レヲ思フニ、蛇ハ食ツル人惡ト云フニ何ト蛇ノ不レ毒ヌ、然レバ其體慥ニ无クテ切々ナラム魚賣ラムヲバ、廣量ニ買テ食ハム事ハ可レ止シトナム、此レヲ聞ク人云繚ケルトナム語リ傳ヘタルトヤ、
p.1034 蛇喰八兵衞
常陸國龍が崎に、山田屋何がしの家の下僕八兵衞といふ者ありけり、性惡食を事とす、〈○中略〉一日同じ村の莊官より、山田屋へ使をつかはし、下人八兵衞を些しの間、借うけ度よしを史(たの)み越しけり、奈何なる事ともわきまへねど、且八兵衞を呼て斯と知せ、莊官の家へつかはしけり、斯て莊官八兵衞を呼て語て曰く、近頃我家の前栽のうちへ、兩頭の蛇きたりて徘廻す、これを看人遠からず死るといふ事、昔より云傳て、人の怕る事、唐土の叔敖が古事にても知べし、蛇は執心深き者ゆゑ殺しても念を殘し、其人に仇するといへり、況や兩頭の蛇においてをや、爰をもて我思に、かの蛇くひてしまはゞ、形も殘らず、念をのこす處なかるべし、儞何(なんぢ)とぞ彼蛇をくひてくれよ、然らば其酬謝には二十金を儞に與ふべしといひければ八兵衞〈○中略〉點頭(うなづき)、いつにてもあれ、其蛇いで侍らはゞ、疾く知せ給はるべし、小僕參りて㗖さふらはんと云て、當日は家に歸りけり、四五日を經て、莊官よりむかへの人來りけるにぞ、八兵衞急ぎ莊官の許に往て看に、彼兩頭の蛇、前栽の松樹の下に圓蟠(うづくまり)て居りける、八兵衞は手に鍬を持て、忍足にすゝみより、彼蛇をしたゝかに打ければ、蛇は大いに (いか)り、鎌頭をもたげて、八兵衞が方へ越り來る〈○中略〉處を、扯(ひき)とらへて、皮をはぎ、菜刀にて三五寸程づゝに斬、醬油をつけて殘ず喰ひ、二(ふたつ)固の頭と皮と骨とは、火にてよく燒、炭のごとく にして、殘なく喰盡し、塵ばかりの物も殘る處なし、莊官大いによろこび、頓て二十金を把いだして、八兵衞に與へけれ共、小僕死ざる間は、要用にあらずとて、是を受ず、 (はしり)て山田屋へ歸りけり、〈○下略〉
p.1035 蛇隱居
天明寬政の頃、東武靑山或御組屋敷のほとりに、武家の隱居ありけり、氏を武谷、俗稱を又三郎と云けり、此人希有の癖あり、常に虫を食することを好み、〈○中略〉虫多き中にも、第一の好味として憘び喰するものは蛇なり、皮をはぎ、骨を去り、二三寸程づゝに斬て、竹串にさし、炙物にして食す、予〈○八島五岳〉其頃此老人に蛇のかばやきを貰ひて飡たり、はなはだ美味ものなりし、外人は釣竿をかたげて川狩にゆくなかに、此老人のみは、野山を經めぐりて、蛇を數隻とり來り、是を按排して、酒のみて樂みける、〈○下略〉
p.1035 速須佐之男命、〈○中略〉降二出雲國之肥〈上〉河上在鳥髮地一、〈○中略〉老夫與二老女一二人在、而童女置レ中而泣、爾問二賜之汝等者誰一、故其老夫答言、僕者國神、大山〈上〉津見神之子焉、僕名謂二足〈上〉名椎一、妻名謂二手〈上〉名椎一、女名謂二櫛名田比賣一、亦問汝哭由者何、答白言、我之女者、自レ本在二八稚女一、是高志之八俣遠呂智(○○○○○○○○)〈此三字以レ音〉毎レ年來喫、今其可レ來時故泣、爾問二其形如何一、答白、彼目如二赤加賀智一而、身一有二八頭八尾一、亦其身生二蘿及檜榅一、其長度二谿八谷峽八尾一而、見二其腹一者、悉常血爛也、〈此謂二赤加賀知一者、今酸醬者也、〉爾速須佐之男命、〈○中略〉吿二其足名椎、手名椎神一、汝等釀二八鹽折之酒一、且作二廻垣一、於二其垣一作二八門一、毎レ門結二八佐受岐一、〈此三字以レ音〉毎二其佐受岐一置二酒船一而、毎レ般盛二其八鹽折酒而待、故隨レ吿而、如レ此設備待之時、其八俣遠呂智、信如レ言來、乃毎レ船垂二入己頭一、飮二其酒一、於是飮醉、留〈○留原本作二死由一、據二眞福寺本一改、〉伏寢、爾速須佐之男命、拔下其所二御佩一之十拳劒上、切二散其蛇一者、肥河變レ血而流、故切二其中尾一時、御刀之刃毀、爾思レ怪以二御刀之前一刺割而見者、在二都牟刈之大刀一、故取二此大刀一、思二異物一而、白二上於天照大御神一也、是者草那藝之大刀也、〈那藝二字以レ音〉
p.1036 八俣遠呂智(ヤマタヲロチ)〈八俣之と之を添へて訓ムはわろし○中略〉八俣は、次に身一有二八頭八尾一と云るこれなり、卽書紀に頭尾各有二八岐一とあり、遠呂智は書紀に大蛇と書り、和名抄に、蛇和名倍美、一去、久知奈波、日本紀私記云、乎呂知とあり、〈今俗に、小く尋常なるを久知奈波(クチナハ)と云ヒやゝ大なるを幣毘(ヘビ)と云ヒなほ大なるを宇婆婆美(ウハバミ)と云ヒきはめて大なるを、蛇(ヂヤ)と云なり、遠呂智とは俗に蛇と云フばかりなるをぞ云けむ、〉名義、尾於杼呂智(ヲオドロチ)にて、尾のおどろ〳〵しきを云なるべし、於杼呂(オドロ)は棘(オドロ)、〈字鏡に藪ハ於止呂、〉驚などゝ同言なり、さてその於(オ)は、遠(ヲ)の韻にある故に省軋〈○註略〉又遠杼(ヲド)は遠(ヲ)と切(ツヾマ)ればなり、そも〳〵此蛇は上なき靈劒を尾ノ中にしも含持れば、其威靈にて、餘所よりも、尾は殊にいかめしくおどろ〳〵しかりけむ、故レ尾を以て名に負せしなるべし、智は例の稱名なり、〈○中略〉蛟(ミヅチ)などの知も同じ、
p.1036 御祖命吿レ子云、可レ參二向須佐能男命所座之根堅洲國一、必其大神議也、故隨二詔命一、而參二到須佐之男命之御所一者、其女須勢理毘賣出見、爲二目合一而相婚、還入白二其父一言、甚麗神來、爾其大神出見、而貴三此者謂二之葦原色許男一、卽喚入而令レ寢二其蛇室(○○)一、於レ是其妻須勢理毘賣命、以二蛇比禮(○○○)一〈二字以レ音〉授二其夫一云、其蛇將レ咋以二此比禮一三擧打撥、故如レ敎者、蛇自靜、故平寢出之、
p.1036 四十年十月是歲、〈○中略〉日本武尊更還二於尾張一、〈○中略〉於レ是聞三近江膽吹山有二荒神一、卽解レ劒置二於宮簀媛家一、而徒行之、至二膽吹山一、山神化二大虵一當レ道、爰日本武尊、不レ知二主神化一レ虵之、謂是大虵必荒神之使也、旣得レ殺二主神一、其使者豈足レ求乎、因跨レ虵猶行、時山神之興レ雲零レ氷、峯霧谷暿、無二復可レ行之路一、乃棲遑不レ知三其所二跋渉一、然凌レ霧强行、方僅得レ出、猶失意如レ醉、因居二山下之泉側一、乃飮二其水一而醒之、〈○下略〉
p.1036 五十五年、蝦夷叛之、遣二田道一令レ擊、則爲二蝦夷一所レ敗、以死二于伊寺水門一、〈○中略〉是後蝦夷亦襲之略二人民一、因以掘二田道墓一、則有二大虵一發、瞋レ目自レ墓出、以咋二蝦夷一、悉被二虵毒一而多死亡、唯一二人得レ免耳、故時人云、田道雖二旣亡一遂報レ讎、何死人之無レ知耶、
p.1036 七年七月丙子、天皇詔二少子部連蝶臝一曰、朕欲レ見二三諸岳神之形一、〈○註略〉汝膂力過レ人、自行 捉來、蝶、臝答曰、試往捉之、乃登二三諸岳一、捉二取大虵一奉二示天皇一、天皇不二齊戒一、其雷虺虺、目精赫赫、天皇畏蔽レ目不レ見、刧二入殿中一、使レ放二於岳一、仍改賜レ名爲レ雷、
p.1037 朱鳥元年潤十二月、是歲、虵犬相交(ヲロチトトツルメリ)、俄而倶死、
p.1037 古老曰、石村玉穗宮大八洲所馭天皇〈○繼體〉之世、有レ人箭括氏麻多智(ヤハズウシマタチ)點二自郡西谷之葦原一、墾闢新治レ田、此時夜刀(ヤド/○○)ノ神(カミ/○)、相群引率、悉盡到來、左右防障、令レ勿二耕佃一、〈俗曰、謂レ蛇爲二夜刀(ヤト)ノ神一、其形蛇身頭角、率紀レ免、難時有二見人一者、破二滅家門一、子孫不レ繼、凡此郡側、郊原甚多所住之、〉於レ是麻多智(マタチ)、大起二怒情一、著二被甲鎧一之自身執レ仗、打殺驅逐、乃至二山口一、標レ杭置二堺堀一、吿二夜刀(ヤド)ノ神一日、自レ此以上、聽レ爲二神地一、自レ此以下、須レ作二人田一、自レ今以後、吾爲二神祝一、永代敬祭、冀勿レ崇勿レ恨、設レ社初祭者、卽還發二耕田一十町餘一、麻多智子孫相承致レ祭、至レ今不レ絶、其後至二難波長柄豐前大宮臨軒天皇〈○孝德〉之世一、壬生(ミブ)ノ連麻呂(ムラジマロ)、初占二其谷一、令レ築二池堤一、時夜刀神、昇二集池邊之椎樹一、經レ時不レ去、於レ是麻呂擧レ聲大言、令レ修二此池一、要在レ活レ民、何神誰祗、不レ從二風化一、卽令二役民一曰、目見二雜物魚虫之類一、無レ所二憚懼一隨盡打殺言了、應時神蛇避隱、所レ謂其池、今號二椎ノ井一也、池面椎株、淸泉所レ出、取レ井レ名レ池、卽向二香島一陸之驛道也、
p.1037 得二雷之喜一令レ生レ子强力子緣第三
昔敏達天皇〈是磐余譯語田宮食國淳名倉太玉敷命也〉御世、尾張國阿育知郡片蕝里有二一農夫一、作レ田引レ水之時、小細雨降、故隱二木本一、 二金杖一而立、時雷鳴、卽恐擎二金杖一而立、卽雷墮二於彼人前一、雷成二小子一而隨伏、汝何報、雷答言也、寄一於汝一、令レ胎レ子而報、爲レ我作二楠船一入レ水、泛二竹葉一而賜、卽如二雷言一作備而與、時雷言レ莫二近依一令レ避卽靉レ霧登レ天、然後所レ産兒之頭纒レ虵二遍、首尾垂レ後而生長大、年十有餘頃、聞三之朝庭有二力人一、念レ試之來二於大宮邊一居、爾時王有レ力秀二當時一、住二大宮東北角之於別院一、彼東北角有二方八尺石一、力王自二住處一出取二其石一而投、卽入二住處一閉レ門、他人不レ令二出入一、小子規念、名聞力(ヘシ)人者是也、夜不レ見レ人、取二其石一而投益一尺、力王見レ之、手 攅取レ石而投、從レ常不レ得二投益一、小子亦二尺投益、〈○中略〉小子作二於元興僧之童子一、〈○中略〉童子作二優婆塞一、猶住二元興寺一、其寺作レ田引レ水、諸王等妨不レ入レ水、田燒亡時、優婆塞言、吾引二田水一、衆僧聽レ之、故十餘人可レ荷作二鋤 柄一使レ持也、優婆塞彼持二鋤柄一撞レ杖而往、立二水門口一而居、諸王等鋤柄引棄、塞二水門口一而不レ入二寺田一、優婆塞亦取二百餘人引石一、塞二於水門一入二於寺田一、王等恐二乎優婆塞之力一、而終不レ犯故寺田不レ渴而能得レ之、故寺衆僧聽令二得度出家一、名號二道場法師一、後世人傳謂、元興寺道場法師强力多有是也、當レ知誠先世强修二能緣一所レ感之力也、〈○下略〉
p.1038 弘仁六年六月癸亥、山城國乙訓郡物集國背兩郷、雷風壞二百姓廬舍一、人或被二震死一、先レ是有二大蛇一入二人屋一、卽殺レ之、未レ幾其人被レ震、
p.1038 貞觀十三年五月十六日辛酉、先レ是出羽國司言、從三位勳五等大物忌神証、在二飽海郡山上一、巖石壁立、人疏(アト)稀レ到、夏冬戴レ雪、禿無二草木一、去四月八日、山上有レ火燒二土石一、又有レ聲如レ雷、自レ山所レ出之河泥水泛溢、其色靑黑、臭氣充滿、人不レ堪レ聞、死魚多浮、擁塞不レ流、有二兩大蛇一、長十許丈(○○○○)、相流出入二於海口一、小蛇隨者、不レ知二其數一、緣河苗稼流損者多、或染二濁水臭氣一、朽而不レ生、聞二於古老一、未三嘗有二如レ此之異一、但弘仁年中見レ火、其後不レ幾、有レ事二兵仗一、〈○下略〉
p.1038 貞觀十四年五月卅日己亥、駿河國國分寺別堂有二大蛇一、呑二般若心經三十一卷一、復爲二一軸一、觀者以レ繩結二蛇尾一、倒懸二樹上一、小選吐レ經、蛇落レ地半死、俄而更生、
p.1038 以二佛物餅一造レ酒見虵語第廿一
今昔、北叡ノ山ニ有ケル僧ノ山ニテ指ル事无カリケレバ、山ヲ去リ本ノ生土攝津ノ國ノ郡ニ行テ、妻ナド儲テ有ケル程ニ、其ノ郷ニ自然ラ法事ナド行ヒ佛經ナド供養スルニ、〈○中略〉此ノ僧ヲ導師ニシケリ、其行ヒノ餅ヲ此ノ僧多ク得タリ、人ニモ不レ與テ、家ニ取置タリケルヲ、此ノ僧ノ妻、此ノ多ノ餅ヲ无益ニ乎共ニモ從者共ニモ食セムヨリハ、〈○中略〉酒ニ造ラバヤト思ヒ得テ、夫ノ僧ニ此ナム思ト云ケレパ、僧糸吉カリナムト云合テ、酒ニ造リケリ、其後久ク有テ、其ノ酒出來タラムト思フ程ニ、妻行テ、其酒造タル壼ノ蓋ヲ開テ見ルニ、壼ノ内ニ動ク樣ニ見ユ、怪ト思フニ暗 テ不二見エ一ネバ、火ヲ燈シテ壼ノ内ニ指入テ見ルニ、壼ノ内ニ大ナル少サキ虵一壼頭ヲ指上テ蠢キ合タリ、穴怖シ、此ハ何ニト云テ、蓋ヲ覆テ逃ゲ去ヌ、夫ニ此ノ由ヲ語ルニ、夫奇異キ事カナ、若シ妻ノ僻目カト、我レ行テ見ムト思テ、火ヲ燃シテ壼ノ内ニ指入テ臨クニ、實ニ多ク虵有テ蠢ク、然レバ夫モ愕キ去ヌ、然テ壼ニ蓋ヲ覆テ壼乍ラ遠ク弃ムト云テ、搔出テ遠キ所ニ持行テ、廣キ野ノ有ケルニ竊ニ弃ツ、其ノ後一兩日ヲ經テ、男三人其ノ酒ノ壼弃タル側ヲ過ケルニ、此壼ヲ見付テ、彼レハ何ゾノ壼ゾト云フ、〈○中略〉世ニ不レ似ヌ美キ酒ニテ有ケレバ、三人指合テ、吉ク呑テムト云テ、大ナル壼也ケレバ、其ノ酒多力リケルヲ指荷テ、家ニ持行テ、日來置テ呑ケルニ、更ニ事无カリケリ、〈○中略〉此レヲ思フニ佛物ハ量无ク罪重キ物也ケリ、現ニ虵ト見エテ蠢キケム、極テ難レ有ク希有ノ事也〈○下略〉
p.1039 相撲人海恒世會レ虵試レ力語第廿二
今昔、丹後ノ國ニ、海ノ恒世ト云右ノ相撲人有ケリ、其ノ恒世ガ住ケル家ノ傍ニ、舊河有ケルガ、深キ淵ニテ有ケル所ニ、夏比恒世、其ノ舊河ノ汀近ク、木景ノ有ケルニ、帷計ヲ著テ、中結テ足駄ヲ履テ、拐杖ト云物ヲ突テ、小童一人計ヲ共ニ具シテ、此彼冷ニ行ケル次デニ、其ノ淵ノ傍ノ木ノ下ニ行ケリ、淵靑ク怖シ氣ニ底モ不二見エ一、葦ヤ薦ナド生タリケルヲ見テ立リケルニ、淵ノ彼方ノ岸ノ、三丈計ハ去タラント見ユルニ、水ノミナギリテ此方樣ニ來ケレバ、恒世何ノ爲ルニカ有ラント思テ見ル程ニ、此方ノ汀近ク成テ、大ナル虵ノ、水ヨリ頭ヲ指出タリケレバ、恒世此レヲ見テ、此ノ虵ノ頭ノ程ヲ見ルニ大キナランカシ、此方樣ニ上ランズルニヤ有ラムト見立リケル程ニ、虵ノ貌ヲ指出テ、暫ク恒世ヲ守ケレバ、恒世我ヲ此ノ虵ハ何カニ思フニカト思テ、汀四五尺計去テ、不レ動テ立テ見ケレバ、虵暫計守リテ、頭ヲ水ニ引入テケリ、其後彼方ノ岸樣ニ、水ミナギルト見ル程ニ、亦卽チ此方樣ニ水浪立テ來ル、其後馳ノ尾ヲ水ヨリ指シ上テ、恒世ガ立テル方樣ニ指寄セケ ル、此虵思フ樣ノ有ルニコソ有ケレト思ヒテ、任セテ見立テルニ、虵ノ尾ヲ指シ遣テ、恒世ガ足ヲ三返計纒テケリ、何ニセント爲ルニカ有ラント思ヒ立テル程、纒ヒ得テキシ〳〵ト引ケレバ、早ウ我ヲ河ニ引入レムト爲ルニコソ有ケレト思テ、其ノ時ニ踏强メテ立テルニ、極ク强ク引ト思エケルニ、履タル足駄ノ齒踏折ツ、被二引倒一ヌベシト思ケルヲ構テ、踏直リテ立テルニ、强ク引ト云ヘバ愚也トヤ、被二引取一ヌベク思エケルヲ、力ヲ發シテ足ヲ强ク踏立テケレバ、固キ土ニ五六寸計、足ヲ踏入テ立テルニ、吉ク强ク引ク也ケリト思程ニ繩ナドノ切ルヽ樣ニ、フツト切ルヽマヽニ、河ノ中ニ血浮ビ出ル樣ニ見エケレバ、早ウ切レヌル也ト思テ、足ヲ引ケレバ、虵ノ切引サレテ陸ニ上ニケリ、其ノ時ニ足ニ纒ヒタル尾ヲ引キホドキテ、足ヲ水ニ洗ヒケレドモ、其虵ノ卷タリツル跡不レ失ザリケリ、而ル間從者共數來ケリ、酒ヲ以テ其ノ跡ヲ可二洗フ一ト人云へリケレバ、忽ニ酒取リニ遣テ洗ヒナドシテ後、從者共ヲ以テ、其ノ虵ノ尾ノ方ヲ引上テ見ケレバ、大キ也ト云ヘバ愚也、切口ノ大サ一尺計リ有ツラントゾ見エケル、頭ノ方ノ切口見セニ、河ノ彼方ニ遣タリケレバ、岸ニ大キナル木根ノ有ケルニ、虵ノ頭ヲ數返纒テ、尾ヲ指遣セテ先ヅ足ヲ纒テ、引キケル也ケリ、其レニ虵ノカノ、恒世ニ劣テ中ヨり切レニケルナリ、我身ノ切ルヽモ不レ知引ケム虵ノ心ハ奇異シキ事也カシ、其後馳ノカノ程、人何ラ計ノ力ニ力有ケルト試ムト思テ、大キナル繩ヲ以テ虵ノ卷タリケル樣ニ、恒世ガ足ニ付テ、人十人計ヲ付テ引セケレドモ、尚彼レ計ハ无シトテ、三人寄セ五人寄セナド付ツ引セタレドモ、尚不レ足ト云テ、六十人計リ懸リテ引ケル時ニナム、此ク計ゾ思エシト恒世云ケリ、此ヲ思フニ、恒世ガ力ハ百人計ガ力ヲ持タリケルトナム思ユル、此レ希有ノ事也、昔ハ此ル力有ル相撲人モ有ケリトナム、語リ傳ヘタルトヤ、
p.1040 寬和元年六月廿九日壬寅、軒廊御ト、出羽國言二上虵吠(○○)事一、
p.1040 爲義〈○源〉ガ傳へ持タルニノ劒、終夜吼ユ、鬼切吼タル音ハ、師子ノ音ニ似タリ、蛛切ガ 吠タル音ハ、蛇ノ泣ニ似タリ(○○○○○○○)、故ニ鬼丸ヲバ師子ノ子ト改名シ、蛛切ヲバ吼丸トゾ號シケル、
p.1041 延長八年七月十五日とりの時におほき成流星、東北をさして引けるが、その跡化して雲となりにけり、同廿日くろき雲にして南より來りて、龍尾壇をおほふ、すなはち風吹て、大じやの五六丈ばかりなるおちかゝりて、高欄やぶれにけれど、蛇は見へざりけり、
p.1041 この粟田殿〈○道兼〉の御男君達三人ぞおはせしが、太郎君は福足君と申しゝを、おさなき人はさのみこそはと思へど、いとあさましくまさなく恐しくぞおはせし、〈○中略〉この君人しもこそゐれ蛇(くちなは)れうじ給ひて、そのたゝりにより、かしらに物はれてうせ給ひにき、
p.1041 寬弘三年七月三日、諸卿於二御前一、定下申諸道勘申神鏡可二鑄改一哉否事上、定間三尺餘蛇自二御在所庇一落二庭中一、登レ自二南殿北階一、赴レ西不レ見、可レ謂二神不一レ受二非禮一、
p.1041 御堂關白殿〈○道長〉御物忌に、解脱寺僧正觀修、陰陽師晴明、醫師忠明、武士義家朝臣〈○義家與二道長一不レ同レ世、此名恐有レ誤、〉參籠して侍けるに、五月一日、南都より早瓜を奉たりけるに、御物忌の中に取入られん事いかゞあるべきとて、晴明にうらなはせられければ、晴明うらなひて、一つの瓜に毒氣さぶらふよしを申て一を取出したり、加持せられば毒氣顯れ侍べしと申ければ、僧正に仰て加持せらるゝに、しばし念誦の間にそのうちはたらきうごきけり、其時忠明に毒氣治すべきよし仰られば、瓜を取まはし〳〵見て二所に針を立てけり、其後瓜はだらかず成にけり、義家に仰て瓜をわらせられければ、腰刀をぬきてわりたれば、中に小蛇わだかまりて有けり、針は蛇の左右の眼に立たりけり、義家何となく中をわると見へつれども、蛇の頭を切たりけり、名をえたる人人のふるまひかくのごとし、ゆゝしかりける事也、この事いづれの日記にみえたりといふ事をしらね共、普く申傳へて侍り、
p.1041 康平八年五月廿一日庚辰、台嶽僧侶等、群二集賀茂社一、爲二祈雨一轉二讀仁王經一、爰有二小蛇一、 於二寶殿前一、吐二出水氣一、不レ經二時刻一、雨脚少降、〈○下略〉
p.1042 嘉應元年三月廿六日、近日淸水寺瀧水枯失、去正月、自二瀧上一虵百許出來、占二求之一處、山崩瀧渴歟云々、今亦如レ此、爲レ奇、
p.1042 伶人助元府役懈怠の事によりて、左近府の下倉に召籠らる、此下倉〈○古事談作二地 一〉には、蛇蝎のすむなる物をと恐をなすところに、夜中ばかりに大蛇案の如く來れり、頭は祇園の獅子に似たり、眼はかなまりのごとくにて、三尺ばかりなる舌さし出て、大口をあきて、旣にのまんとす、助元魂失ながら、わなゝく〳〵腰なる笛をぬき出、還城樂の破を吹、大蛇來りとゞまりて、頭を高くもたげて、しばらく笛を聞けしきにて、返り去にけり、
p.1042 小松大臣情事
小松〈○平重盛〉大臣、中宮ノ御方へ被レ申ベキ事有テ被レ參タリケルガ、仁壽殿ニ候ハレテ、帥典侍殿ト申女房ト暫シ對面有ケルニ、良アリテ帥典侍殿ノ左ノ袴ノスソヨリ大ナル蛇ハイ出テ、重盛ノ右ノ膝ノ下ヘハイ入ケリ、大臣コレヲ見給、我サハヒデ立ナラバ、中宮モ御騒有ベキ、帥典侍殿モ驚給ベシ、此事旁惡力リナント推、シヅメ給テ、左ノ手ニテ、蛇ノ頭ヲヲサへ、右ノ手ニテ、尾ヲ押ヘテ、六位參レト召ケレバ、伊豆守其時ハ、未藏人所ニ候ケルガ、指出タリケルニ、是ハ何ト被レ仰タレバ、見候トテ、ツトヨリ、布衣ノ袖ヲ打覆テ罷出テ、御倉町ノ前ニ出テ、人ヤ候、參レト呼ケレバ小舍人參タリ、是賜テイヅクニモ捨ヨトテ、差出シタレバ、一目見テ、赤面シテ逃歸リヌ、郎等省ニ賜タレバ、不レ恐蛇ノ頭ヲ取テ、大路ニ出テ、打振テ捨タレバ、蛇卽死ケリ、翌日ニ小松殿、自筆ニテ御文アリ、昨日ノ御振舞還城樂ト奉レ見候キ、雖二異體候一一匹一振令二送進一候トゾ有ケル、黑キ馬ノ七寸ニ餘テ、太逞シキニ、白覆輪ノ鞍置テ、厚房ノ鞦ヲ懸タリ、太刀ハ長覆輪也ケルヲ、錦ノ袋ニ入ラレタリ、優ニヤサシク見工ケル、仲綱御返事ニハ、御劒御馬謹拜領、御芳志之至、殊畏入候、抑去夜誠還城樂ノ 心地仕候キ、仲綱頓首謹言ト書タリケ、リ還城藥トハ、蛇ヲ取舞スナレバ、角問答有ケルコソ、〈○下略〉
p.1043 建仁三年六月一日丁酉、將軍家○源賴家著二御伊豆奧狩倉一、而號二伊東崎一之山中有二大洞一、不レ知二其源遠一、將軍恠レ之、巳刻遣二和田平太胤長一被レ見レ之、胤長擧レ火入二彼穴一、酉刻歸參申云、此穴行程數十里、暗兮不レ見二日光一、有二一大虵一擬レ呑二胤長一之間、拔レ劒斬殺訖云云、
p.1043 建保の比、北小路堀川邊の在家に女有けり、湯をわかして釜のまへに、火をたきて居たりけるに、三尺計成虵來、其かまのまへなるねずみの穴へ入にけり、女おそろしく思ひて、いかゞせましと思たる所に、隣なる女〈○中略〉何かおそれ給ふ、いとやすくしたゝめてん、其湯のにえたるを穴のくちにくみ入たまへ、さらばあつさにたへずしてはひ出なんと云、まことにとていふまゝ、にかへりたる湯を、穴の口にくみ入たりける程に、あんにたがはず虵出て、びりびりとひろめきてやがて死ぬ、かしこくをしへてん、さんなれ共いかゞはせんとてすてゝげり、其次日の未の時計に、其湯くみ入よとをしへつる女、俄に病出て、あらあつや〳〵とおめきいりくるめく事おびたゞし、〈○中略〉やがてとりころしてげり、〈○中略〉
後堀川院御位の時、所下人末重、丹波國桑原の御厨供御備進のためにくだりける時、くだんのみくりやに山あり、〈○中略〉或山ぶしの有ける一人同道して行たりけるに、件の山にはやを(○○○)といふ虵あり、長さ二丈あまり計也、かまくびをたてゝ、此二人の輩にかゝりて、大口をあきてのまんとしけり、〈○中略〉山ぶしはうち刀をぬきてむかふ、此時くちなはえよらでしゞかまりだりけり、〈○下略〉
p.1043 嘉禎四年六月廿五日戊辰、雨降終日不レ休、丑刻大風霹靂洪水、人屋多破損、栂尾、淸瀧河邊蛇出云云、
p.1043 渡邊に往年の堂あり、藥師堂とぞいふなる、源三左衞門かけるが先祖の氏寺也、つがふの馬ノ允が時、此堂を修理しけるに、もとこけらぶきにて有けるが、年久しくなりて、み な朽くさりて侍けるを、ふきかへんとて、うへを取やぶりて侍けるに、大なるくちなは有けり、何とかしたりけん、おほきなる釘に打付られて、年比はたらきもせで、かくてありける也、其時此堂建立の年記をかぞふれば、六十餘年になりにけり、その間かく打つけられながら生て有ける、命ながさ、おそろしき事也、其虵の有けるしたの裏板は、あぶらみがきなどをしたるやうにて、きらめきたりけり、〈○下略〉
p.1044 蛇害頓死事
下野ノ國或所ノ路ノ傍ニ大ナル木ノウツヲヨリ大蛇ノ頭ヲサシ出タルヲ見テ、或ル俗人何ニヲ見ルゾ、ニクキモノカナトテ、矢ヲヌキイダシテ、頸ヲツヨク木ニイツケテ、ウチステヽ行程ニ、大キナル沼ノホトリヲ打メグリテスギケルニ、水ノ上ニオヨグ者有、見レバ大蛇ノ一丈バカリナルガ、頸ニ矢タチテ、水ノ上ヲオヨギテ來ル、又マチウケテイコロシツ、サテ家へ歸リハテズ、ヤガテヤミクルヒ、種々ノ事ドモイヒテ、狂死ニ死ニケリ、
p.1044 龜山殿たてられんとて、地をひかれけるに、大きなるくちなは、數もしらずこりあつまりたる塚有けり、此所の神なりといひて、ことのよしを申ければ、いかゞ有べきと、勅問ありけるに、ふるくよりこの地をしめたる物ならば、さうなく堀すてられがたしと、皆人申されけるに、このおとゞ〈○藤原實基〉一人、王土におらん虫、皇居をたてられんに、何のたゝりをかなすべき、鬼神は邪なし、とがむべからず、たゞみな堀すつべしと申されたりければ、塚をくづして蛇をば大井川にながしてけり、更にたゝりなかりけり、
p.1044 永享七年六月廿五日、抑養二小鳥一〈ウソ三ヒバ二〉入レ籠簾代之内ニ鈎、夜付レ寢時分、鳥共ふためく、南御方指燭を指て一見口繩(クチナハ)寵内ニ入、ウソ一呑畢、又ウソ一、ヒハ一死、言語道斷驚畏、雜男共參、口繩打殺畢、ウソ一、ヒハ一希有ニ生、自餘三ハ死畢、不便云々、口繩所行可レ恐々々、
p.1045 犬蛇淵をさる事
内藏助〈○佐々〉どの、越中を領し給ふ、くにの繁昌するやうにとおもひ給ひて、北ろくだうのみちをつくり給ふに、こゝにかいだうのなかばに、兩はうは山にて、ふかきふちあり、谷底なれば、見わたすところ、三十けんばかりもあるらんと思ふに、下は靑ふちにてなん〳〵とみえたり、これに大はしをかけて、往來の旅人をこゝろやすくとをさんとの給ふ所に、所の住人の申けるは、むかしより此淵には大じやのすみ候て、かならず一年には二人三人づゝとらぬとしは候はず、去によつて、しよこくのものきゝつたへに、このすぢをとをり申さぬよしを申あぐる、内藏助きゝ給ひて、〈○中略〉さらばいそぎのけんとて、このふちのはたにせいらうをあげて、石火矢をしかけ、人數をよせて、内藏助申されけるは、いかに淵の底なる大じや、ものをきけ、我このくにのあるじとして、この海道をこゝろやすく、ゆきゝのりよじんを、とをさんとおもふに、なんぢこのふちにありて、毎年人ゑをはむ事、きつくわいなり、いそぎこのふちを、いづちへもとく〳〵まかりのき候へ、のかずはあしかるべし、先手なみのほどをなんぢにみせんとて、石火矢を天地もうごくばかりに、ふちの底へうだせ給へば、ふちはさかなみたつてしんどうし、俄にきりをりてくらやみとなりけるが、たゞひとゝびにさほのしといふものに、たつみのかたへ十六七町とびて、山の尾さきへおちけるが、大地しんどうして、五十間四方なん〳〵としたる淵となつて、則是にすみにける、これよりもはしをかけて、こゝろやすくゆきゝをぞしたりける、まことにおびたゞしき大蛇といへど、道理にやをれたりけん、又石火矢におそれけん、ふしぎにぞ覺ける、
p.1045 孩子蛇を殺す
昔我殿のしろしめしゝ、信濃國水内郡富竹村の農民、夫婦共に、田畑に耕作の爲に出でんとて、二歲なる男子をつぐらといへ、る藁器にいれて、鴨居につり置きて出で行き、午時にかへりて見れ ば、小兒はこゝちよげにあそび居たり、おろしみれば、徑一寸ばかり、長四尺もやあらん蛇をつかみて、ふりまはし遊び居たり、蛇はとくに死にたるさまなり、思ふに人のみぬ間に小兒の血吸はんとて、柱より上り、鴨居よりつたひて、つぐらに入りつるを何ごゝうなく、急所をつかみたるなり、首より三四寸下は、急所にて、うてば忽に死ぬるなり、小兒はさる事しらねど、全く産土神の守護し給ひしならんと、たふとくぞおもほゆる、
p.1046 十年、倭迹迹日百襲姫命爲二大物主神之妻一、然其神常晝不レ見、而夜來矣、倭迹迹姫命語レ夫曰、君常晝不レ見者、分明不レ得レ視二其尊顏一、願暫留之、明旦仰欲レ覲二美麗之威儀一、大神對曰、言理灼然、吾明旦入二汝櫛笥一而居、願無レ驚二吾形一、爰倭迹迹姫命心裏密異之、待レ明以見二櫛笥一、遂有二美麗小蛇一、其長大如二衣細一、則驚之叫啼、時大神有レ恥、忽化二人形一、謂二其妻一曰、汝不レ忍令レ羞レ吾、吾還令レ羞レ汝、仍踐二大虚一登二于御諸山一、〈○下略〉
p.1046 爾其御子、〈○本牟智和氣御子〉一宿婚二肥長比賣一、故竊二伺其美人一者蛇也、卽見畏遁逃、爾其肥長比賣患、光二海原一自レ船追來、故益見レ畏、以自二山多和一〈此二字以レ音〉引二越御船一、逃上行也、
p.1046 女人大虵所レ婚賴二藥力一得レ全レ命緣第卅一 河内國更荒郡馬甘里有二富家一、家有二女子一、大炊天皇世天平寶字三年己亥夏四月、其女子登レ桑揃レ葉、時有二大虵一纒二於登レ女之桑一而登、往レ路之人見示二於孃一、孃見驚落、虵亦副墮、纒レ之以婚、 迷而臥、父母見レ之、請二召藥師一、孃與レ虵倶載二於同床一、歸レ家置レ庭、燒二穗ノ藁三束一、三尺成レ束爲二三束一、合レ湯取レ汁三斗煮二煎之一成二二斗一、猪毛十把剋末合レ汁、然當二孃頭足一打レ橛懸釣、開レ口入レ汁、汁入一斗、乃虵放往、殺而棄、虵子白凝如二蝦蟆子一、猪毛立二虵子身一從レ 出五升許、口入二二斗一、虵子皆出、迷惑之孃乃醒言語、二親問レ之、答我意如レ夢、今醒如レ本、藥服如レ是、何謹不レ用、然經二三年一彼孃復虵所レ婚而死、〈○又見二今昔物語二十四一〉
p.1047 大神宮勅使附緖方三郎攻二平家一事
昔日向國鹽田ト云所ニ、大太夫ト云德人アリ、一人ノ娘アリ、其名ヲ花ノ御本ト云、ミメコツガラ尋常也、〈○中略〉尾上ノ鹿ノ妻呼音痛マ敷壁ニスダク蟋蟀何歎クラント、最心細キ折節ニ、イヅクヨリ來ル其覺ズ、立烏 子ニ、水色ノ狩衣著タル男ノ、廿四五ナルガ、田舍ノ者トモ覺ズ、タヲヤカナル貌ニテ、花御(ノ)本ガ傍ニ指寄テ、樣々物語シテ、〈○中略〉細々ト恨口説ケレバ、花御本流石岩木ナラネバ、終ニハ靡キケリ、〈○中略〉母此事ヲ聞、水色ノ狩衣ニ立烏 子ハ (オボツカ)ナシ、〈○中略〉如何ニシテ、彼人ノ行末ヲ知ベキト、樣々計ケルニ、母ガ云、其人タベニ來リテ、曉還ルナルニ、注(シル)シヲサシテ、其行末ヲ尋ベシトテ、苧玉卷(ヲダマキ)ト針トヲ與テ、懇ニ娘ニ敎テ後園ノ家ニ歸ス、其夜又彼男來レリ、曉方ニ歸ケルニ、敎ヘノ如ク女針ヲ、小手卷ノ端ニ貫テ、男ノ狩衣ノ頸カミニ指テケリ、夜明テ後ニ角ト吿タレバ、親ノ鹽田大夫、子息家人四五十人引具シテ、糸ノ註シヲ尋行、誠ニ賤ガ苧玉卷百尋千尋ニ引ハヘテ、尾越谷越行程ニ、日向ト豐後トノ境ナル嫗嶽ト云山ニ、大ナル窟ノ中ヘゾ引入タル、彼穴ノ口ニテ立聞ケレバ、大ニ痛ミ吟ズル音アリ、是ヲ聞人、身ノ毛竪(ヨダチ)テ怖シ、父ガ敎へニ依テ、娘穴ノ口ニテ、糸ヲ、引カヘテ云ケルハ、抑此穴ノ底ニハ如何ナル者ノ侍ルゾ、又何事ヲ痛テ吟(ニヨウ)ゾト問バ、穴ノ中ニ答ケルハ、我ハ汝花御(ノ)本ガ許へ夜々通ツル者ナリ、可レ然契モ緣モ盡果、此曉ヲトガヒノ下ニ 針ヲ立ラレタリ、大事ノ疵ニテ痛ミ吟、我本身ハ大蛇ナリ、〈○中略〉形ニハ不レ似、ヲメ〳〵トシテ涙ヲ浮メテ、頭バカリヲ指出シタリ、女衣ヲ脱テ蛇ノ頭ニ打懸テ、自ラ頤ノ下ノハリヲヌク、大蛇悦デ申ケルハ、汝ガ腹ノ内ニ一人ノ男子宿セリ、〈○中略〉斯ル怖シキ者ノ種(タミ)子ナレバトテ、穴賢捨給フナ、我子孫ノ末マデモ可二守護一、必可二繁昌一、是ヲ最後ノ言バニテ大蛇穴ニ引入テ死ニケリ、〈○中略〉日數積ツテ月滿ヌ、花御本男子ヲ生、〈○中略〉此童ハ烏 子著テ、皸大(アカヾリ)彌太ト云、大彌太ガ子ニ大彌次、其子ニ大六、其子ニ大七、其子ニ尾形三郎惟義ナレバ、大太ヨリ五代ノ孫ナリ、〈○下略〉
p.1048 繼女蛇欲レ合事
下總國ニ或者ノ妻十二三計ナル繼女ヲ、大ナル沼ノ畔ヘグシテ往テ、此沼ノ主ニ申、コノ女ヲ參セテ、ムコニシマイラセント、度々云ケリ、或時世間スサマジク風吹空曇レル時、又例ノヤウニイヒケリ、此女殊ニオソロシク、身ノ毛イヨダツ、沼ノ水浪タチ風アラクシテ見ヘケレバ、急家へ歸ニ、物ノオフ心チシケレバ、イヨ丶怖ナンド云計ナシ、サテ父ニトリツキテ、カヽル事ナン有ツルト、日ゴロノ事マデ語ル、サルホドニ母モ内ヘニゲ入ヌ、其後大ナル蛇キタリテ、頸ヲアゲ舌ヲ動シテ、此女ヲ見ル、父下郎ナレドモ、サカ〳〵シキ者ニテ、蛇ニ向テ、此女ハ我女也、母ハ繼母也、我ユルシナクテハ爭カトルベキ、母ガコトバニヨルベカラズ、妻ハ夫ニ從フコトナレバ、母ヲバ心ニマカス、トルベシトイフ時、蛇ムスメヲ打捨テ母ガカタヘハイユキヌ、ソノ時父コノ女ヲカイ具シテニゲヌ、コノ蛇母ニマトヒツキテ、物クルハシク成テ、旣ニ聞ヘキ、文永年中夏ノ比ノ事ト沙汰シキ、〈○中略〉
蛇之人之妻犯事
中比遠江國ノ或山里ニ、所ノ政所ナル俗有ケリ、サカ〳〵シキ者也ケリ、他行ノ隙ニ妻ヒル寢シテ久ク不レ驚、夫歸テ、ネヤへ入テ見レバ、五六尺バカリナル蛇、マトハリテ口サシ付テ臥タリ、杖ヲ 用テ打ハナチテ、申ケルハ、親ノ敵宿世ノ敵トイヒツレバ、子細ニ不レ及、殺害スベキナレドモ、今度バカリハ許ス、自今以後、カヽルヒガ事アラバ、命ヲタツベシトイヒテ、杖ニテスコシ打ナヤシテ、山ノ方ヘステツ、其後五六日有テ、家内ノ男女驚サハグ、何事ゾト問バ、蛇ノオビタヾシクアツマリ候ト云、主ナサワギソトテ、直垂キ、ヒモサシテ出居ニイタリ、一二尺ノ蛇カシラヲナラベテ、間モナク四方ヲカコミテ庭ノキハマデ來ル、サシマサリクル蛇、ツヾキテイク千萬トイフ數ヲ知ズ、ハテニハ一丈二三尺バカリナル蛇左右ニ五六尺バカリナル蛇十バカリ具シテ來ル、ミナ頭ヲアゲ、舌ヲウゴカス、オソロシナンド云計ナシ、女共ハ肝魂モナキ髏也、今ハカウニコソト思テ、アルジ申ケルハ、各何トシテ、カク聚リ給へルゾ、大カタ存知シガタク侍リ、一日女童部ガ晝眠シタリシヲ、蛇ノ犯シタル事侍リキ、マノアタリ見ツケテ侍シカバ、宿世ノカタキナル上ハ、命ヲタツベカリシヲ、慈悲ヲ以タスケテ、後ニカヽル事アラバ、命ヲタツベシトテ、杖ニテスコシ打ナヤシテ、捨タル事侍キ、此事ヲ各キヽ給テ、某ガ僻事トバシ思テ、オハシタルカ、人畜異ナリトイヘドモ、物ノ道理ハヨモカハリ侍ラジ、妻ヲオカサレテ、耻ガマシキ事ニアヒ、ナサケアリテ、イノチヲタスケナガラ、猶僻事ニ成テ、ヨコサマニ損ゼラレン事コソ、無慚ノ次第ニテ侍レ、此事冥衆三寶モ知見ヲタレ、天神地祇、梵王帝釋、四大天王、日月星宿モ御照覽有ベシ、一事モ虚誕ナシト、事ウルハシクカビツクロイテ、人ニ向テ申樣ニイヒケレバ、大蛇ヨリ始テ、頭ヲ一度ニサゲテ、大蛇ノソバニ居タル一日ノ件ノ蛇トオボシキヲ、一カミカミテ引返ル、コレヲ見テ、アラユル蛇、一口ヅヽカミテ、ミソ〳〵トカミナシテ、山ノ方ヘミナカクレテ後、スベテ別事ナカリケリ、
p.1049 攝津國ふきやと云所に、下女ありけり、夏晝ねしたりけるに、家のたる木に、大成くちなはまとひ付てありけり、此女のうへにて尾をばたる木にまとひて、かしちをさげて、落かゝらんとしけるが、又ひきかへし〳〵する事、たび〳〵になりにけり、女が夫ふしぎのやう かなとおもひて、事のやうを見はてんと思ひて、追ものけずして、かくれよりのぞき居たり、かくたび〳〵しけれ共、いかにもおちかゝらざりければあやしくて、女をよりてみれば、かたびらのむねに大なる針をさしたりけるが、きら〳〵として見へけり、もしこれにおそるゝかと思て針をぬきて、又もとの所にてみるに、やがてくちなは落かゝりにけり、其ときよりて、打はなちつ、すなはち女おどろきて語りけるは、夢にもゐらず、うつゝにもあらで、うつくしきおとこの來て、われをけさうじつるを、なんぢきて追さまだげつるなりとぞいひける、
p.1050 因二慳貪一成二大虵一緣第卅八
聖武天皇御世、諾樂京馬庭山寺一僧常住、其僧臨二命終時一、吿二弟子一言、我死之後、至二于三年一、室戸莫レ開、然死後經二七々日一、在二大毒虵一、伏二其室戸一、弟子知レ因敎化、而開二室戸一見レ之、錢卅貫隱藏也、取二其錢一以爲二誦經一、修レ善贈レ福矣、誠知貪レ錢因レ隱得二大虵身一、返護二其錢一也、
p.1050 第百廿九紀伊國牟婁郡惡女
有二二沙門一、一人年若、其形端正、一人年老、共詣二熊野一、至二牟婁郡一、宿二路邊宅一、其宅主寡婦、出二兩三女從者一、宿二居二僧一、致レ志勞養、爰家女夜半至二若僧邊一、覆レ衣並語レ僧言、我家從レ昔不レ宿二他人一、今夜借レ宿、非レ無二所由一、從二見始時一有二交臥之志一、仍所レ令レ宿也、爲レ遂二其本意一所二進來一也、僧大驚恠、起居語レ女言、日來精進、出二立遙途一、參二向權現寶前一、如何有二此惡事一哉、更不二承引一、女大恨怨、通夜抱レ僧擾亂戯笑、僧以二種々詞一語誘、參二詣熊野一、只兩三日、獻二燈明御幣一、還向之次可レ隨二君情一、作二約東一了、僅遁二此事一、參二詣熊野一、女人念二僧還向日時一、致二種々儲二相待、僧不二來過一行、女待二煩僧一、出二路邊一尋二見往還人一、有下從二熊野一出僧上、女問レ僧曰、著二其色衣一若老二僧來否、僧云其二僧早還向、旣經二兩三日一、女聞二此事一、打レ手大瞋、還レ家入二隔舍一、籠居無レ音、卽成二五尋大毒虵身一、追二此僧一行、時人見二此虵一生二大怖畏一、吿二二僧一言、有二希有事一、五尋許大虵、過二山野一走來、二僧聞了、定知此女成レ虵追レ我卽早馳去到二道成寺一、事由啓二寺中一欲レ遁二虵害一、諸僧集會、議二計此事一、取二大鐘一件僧籠二居鐘内一、令レ閉二堂門一時、大虵 追二來道成寺一、圍レ堂一兩度、則到二有レ僧戸一、以レ尾叩レ扉數百遍、叩二破扉戸一、虵入二堂内一圍二卷大鐘一、以レ尾叩二龍頭一兩三時計、諸僧驚恠、開二四面戸一集見レ之恐歎、毒虵從二兩眼一出二血涙一、出レ堂擧レ頸動レ舌指二本方一走去、諸僧見下大鐘爲二虵毒一所レ燒、炎火熾燃敢不上レ可レ近、卽汲レ水浸二大鐘一冷二炎熱一、見レ僧悉皆燒盡、骸骨不レ殘、纔有二灰塵一矣、經二數日一之時、一﨟老僧夢、前大虵直來白二老僧一言、我是籠二居鐘中一僧也、遂爲二惡女被一レ領成二其夫一、感二弊惡身一、今思レ拔レ苦、我力不レ及、我存生時、雖レ持二妙法一、薫修年淺、未レ及二勝利一、決定業所レ牽、遇二此惡緣一、今蒙二聖人恩一、欲レ離二此苦一、殊發二無緣大慈悲心一、淸淨書二寫法華經如來壽量品一、爲二我等二虵拔苦一、非二妙法力一、爭得二拔苦一哉、就レ中爲二彼惡女拔苦一、當レ修二此善一、虵宣二此語一卽以還去、聖人夢覺、卽發二道心一觀二生死苦一、手自書二寫如來壽量品一、捨二衣鉢蓄一、設二施僧之營一、屈二請僧侶一修二一日無差大會一、爲二二虵拔苦一、供養旣了、其夜聖人夢、一僧一女面貌含レ喜、氣色安穩來二道成寺一、一心頂二禮三寶及老僧一、白言、依二淸淨善一、我等二人遠二離邪道一、趣二向善趣一、女生二忉利天一、僧昇二兜率天一、作二是語一了、各々相分向二虚空一而去、〈○又見二今昔物語十四一〉
p.1051 正元二年〈○文應元年〉十月十五日己酉、相州政村息女煩二邪氣一、今夕殊惱亂、爲二比企判官女讃岐局靈祟一之由及二自詫一云云、件局爲二大虵一、頂有二大角一、如二火炎一、常受レ苦、當時在二比企谷土中一之由發レ言、聞レ之人堅二身毛一云云、
p.1051 依二愛執一成レ蛇事
鎌倉ニ或人ノ女、若宮ノ僧坊ノ兒ヲ戀テ、病ニナリヌ、母ニカクトツゲシラセケレバ、彼ノ兒ガ父母モ知人ナリケルマヽニ、コノ由申合テ、時々兒ヲカヨハシケレドモ、心モナカリケルニヤ、疎クナリユクホドニ、ツイニ思死ニシニヌ、父母カナシミテ、カノ骨ヲ善光寺へ送ラントテ、箱ニ入テヲキテケリ、其後コノ兒又病付テ、大事ニ成テ、物狂ナリケレバ、一間ナル所ニオシコメテヲク、人ト物カタル聲シケルヲアヤシミテ、父母物ノヒマヨリ見ルニ、大ナル蛇トムカヒテ、物ヲイヒケルナルベシ、サテ終ニウセニケレバ、入棺シテ若宮ノ西ノ山ニテ葬スルニ、棺ノ中ニ大ナル蛇有 テ、兒トマトハリタリ、ヤガテ蛇ト共ニ葬シテケリ、カノ父母、女ガ骨ヲ善光寺へ送次ニ取分テ、鎌倉ノ有寺へ送ラントシテ見ケルニ、骨サナガラ小蛇ニ成タルモ有、ナカラバカリ成力ヽリタルモ有、此事ハ彼父母或僧ニ孝養シテタベトテ、アリノマヽニ語リケルトテ、タシカニ聞テ語リ侍キ、近キ事也、名モ承シカドモ、ハヾカリ有テシルサズ、〈○下略〉
p.1052 加賀國諍虵蜈島行人助レ虵住レ島語第九
今昔、加賀ノ國郡ニ住ケル下衆七人、〈○中略〉釣シニ出レドモ、皆弓箭兵仗ヲナム具シタリケル、遙ノ沖ニ漕出デ、此方ノ岸モ不レ見程ニ、思モ不レ懸ニ、俄ニ荒キ風出來テ、澳ノ方へ吹持行ケバ、〈○中略〉行方ノ澳ニ離レタル大キナル島ヲ見付テ、〈○中略〉島ノ體ヲ見レバ、水ナド流出デ、生物ノ木ナドモ、有氣ニ見エケレバ、食ベキ物ナンドモヤ有ト見ト爲程ニ、年廿餘ハ有ント見ユル男ノ糸淸氣ナル歩ミ出タリ、〈○中略〉此男近ク寄來テ云ク、〈○中略〉其達ヲ迎ヘツル故ハ、此ヨリモ澳ノ方ニ亦島有、其ノ島ノ主ノ、我ヲ殺テ、此島ヲ領セントテ、常ニ來テ戰フヲ、我相構テ戰返シテ、此年來ハ過ス程、明日來テ、我毛人モ死生ヲ可レ決日ナレバ、我ヲ助ケヨト思テ、迎ツル也ト、釣人共ノ云ク、其來ン人ハ、何許ノ軍ヲ具シテ、船何ツ許ニ乘テ來ルゾ、身ニ不レ堪事ニ侍リトモ、此ク參ヌレバ、命ヲ棄テコソト、仰ニ隨ヒ侍ラメト、男此ヲ聞テ、喜デ云ク、來ラント爲ル敵モ、人ノ體ニハ非ズ、儲ケンズル我身モ、亦人ノ體ニハ非ズ、今明日見テン、先彼來テ島ニ、懸ラン程ニ、我ハ此上ヨリ下來ランズルヲ、前前ハ敵ヲ此瀧ノ前ニ不レ令レ上シテ、此海際ニシテ、戰ヒ返スヲ、明日ハ其達ヲ强ク憑マンズレバ、彼レヲ上ニ登センズル也、彼ハ上ニ登テ、力ヲ得ベケレバ、喜デ登ラント爲ルヲ、暫ハ我ニ任セテ見ムニ、我難レ堪成バ、其達ニ目ヲ見合センズルヲ、其時ニ箭ノ有ン限リ可レ射也、努々愚ニ不レ可レ爲、明日ノ巳時許ヨリ儀立テ、午時許ニゾ戰ハントスル、吉ク〳〵物ナド食テ、此巖ノ上ニ立ン、此ヨリゾ上ラン爲ルト、吉々敎へ置テ、奧樣ニ入ヌ、〈○中略〉而、声間、來ント云シ方ヲ見遣タレバ、風打吹テ、海ノ 面奇異ク怖シ氣也ト見程ニ、海ノ面ニ成テ、光ル樣ニ見ユ、其中ヨリ大キナル火ニツ出來タリ、何ナル事ニカト見程ニ、出來合ント云シ方ヲ見上タレバ、其モ山ノ氣色異ク怖シ氣ニ成テ、草靡キ木葉モ騒ギ、音高ク喤合タル中ヨリ、亦火二ツ出來タリ、澳ノ方ヨリ、近ク寄來ルヲ見レバ、蜈ノ十丈許アル游來ル、上ハニ光タリ、左右ノnanハ赤ク光タリ、上ヨリ見レバ同長サ許ナル虵ノ、臥長一抱許ナル下向フ、舌嘗ヅリヲシテ、向ヒ合タリ、彼モ此モ怖シ氣ナル事无レ限、實ニ云シガ如クニ、虵彼ガ可レ登程ヲ置テ頸ヲ差上テ立ルヲ見テ、蜈喜テ走上ヌ、互ニ目ヲ嗔ラカシテ守テ暫ク有、七人ノ釣人ハ敎シマヽニ、巖ノ上ニ登テ、箭ヲ番ツヽ、虵ニ眼ヲ懸テ立ル程ニ、蜈進テ走寄テ咋合ヌ、互ニヒシ〳〵ト咋フ程ニ、共ニ血肉ニ成ヌ、蜈ハ手多カル者ニテ、打ツヽ咋ハ、常ニ上手也、二時許咋フ程、虵少シ脱タル氣付テ、釣人共ノ方ニ目ヲ見遣セテ、疾射ヨト思タル氣色ナレバ、七人ノ者共寄テ、蜈ノ頭ヨリ始テ、尾ニ至マデ、箭ノ有ケル限皆射ル、弭本マデ不レ殘射立ツ、其後ハ太刀ヲ以テ、蜈ノ手ヲ切ケレバ、倒レ臥ニケリ、而レバ虵引離シテ去ヌレバ、彌ヨ蜈ア切殺テケリ、其時ニ虵テ返入ヌ、其後良久ウ有テ、有シ男片蹇テ極ク心地惡氣ニテ顏ナドモ缺テ、血打テ出來タリ、亦食物共持來テ、食セナドシテ、喜ブ事无レ限シ、蜈ヲバ切放チツヽ、山ノ木共ヲ伐懸テ燒テケリ、其灰骨ナドヲバ、遠ク棄テケリ、然テ男釣人共ニ云ク、我其達ノ御德ニ此島ヲ平カニ領セム事、極テ喜シ、此島ニハ田可レ作所多カリ、畠无レ量、生物ノ木員不レ知、然レバ事ニ觸テ便有島也、其達此島ニ來テ住メト思フヲ何ニカト、〈○中略〉七人ノ者共、皆本ノ家ニ返、彼島ニ行ント、云者ヲ皆倡具シテ、〈○中略〉七艘乍ラ島ニ渡リ著ニケリ、其後其七人ノ者共、其島ニ居テ、田畠ヲ作リ居弘マリテ、員不レ知人多ク成テ、今存也、〈○中略〉其島ハ能登國郡ニ大宮ト云所ニテゾ吉ク見ナル、晴タル日見遣レバ、離タル所ニテ、西南ニテ、靑ミ渡テゾ見ユナル、〈○下略〉
p.1053 常陸風土記云、新治郡驛家名曰二大神(オホカミミ)一、所二以然稱一者、大蛇多在(オロチオホクアリ)、囚名二驛家一、云々、
p.1054 建仁二年五月四日丁未、近日頻幸二神泉苑一、其中被致獵之間、生二取猪一也、仍堀二池苑一多食レ虵、年年荒池、偏虵之棲也、今如レ此、神龍之心如何、尤可レ恐者歟、俗呼云、依二此事一炎早云々、
p.1054 執心之堅固由佛法﨟事
錢入タル瓶ノ中ニ小蛇ニ成テ有事、申傳タリ、執心妄念オソルベシ〳〵、
p.1054 永享九年六月十二日、抑聞西岡有二死蛇一、谷底有レ頭、其尾廻二山尾一、及二十六町一云々、已成二白骨一、地下人堀取云々、十六町不審、若十六丈歟、實説不レ知、
p.1054 石龍子 一名蜥蜴〈楊玄操音上私歷反、下音 、〉一名山龍子、一名守宮〈蘇敬注苹、常在二屋壁一、故以名レ之、〉一名石蜴、一名蛇醫母、〈黃色〉一名蛇舅母、一名龍子、〈長尾〉蝘蜒〈仁諝音上煙典反、下音彌、已上五名出二陶景注一、〉蛇師〈頭大尾短〉守宮、一名榮螈、一名 〈音子力反〉一名壁宮、〈已上四名、出二釋藥性一、〉一名 蜴、一名玄蚖、〈音元、出二兼名苑一、〉一名玄螈、一名綠螈、〈已上出二古今注一〉 和名、止加介(○○○)、
p.1054 蝘蜒 兼名苑云、蝘蜒〈偃殄二音〉一名蜥蜴〈析易二音、〉釋藥性云、一名蠑螈〈榮原二音〉本草云、龍子一名守宮、〈和名止加介〉蘇敬注云、常在二屋壁一、故名二守宮一也、
p.1054 本草和名石龍子條云、一名 蜴、一名玄蚖、出二兼名苑一、不レ載二此二名一、蓋兼名苑本有二是之名一、而以下本草有二蜥蜴之名一、陶注載中蝘蜓上、故輔仁不レ引レ之也、按説文蝘字注、在レ壁曰二蝘蜓(○○○○○)一、在二草曰二蜥易(○○○○○)一、是析言也、蜥字注、蜥易也、易字注云、蜥易蝘蜓、蝘蜓、守宮也、是混言也、兼名苑本レ之、依二説文一蜴从レ虫、俗字、那波本蜓誤レ蜒、〈○中略〉千金翼方、證類本草中品、皆作二石龍子一名守宮一、本草和名同、證類本草引二陶蘇二注一、竝無二石字一、然此引二本草正文一、則無二石字一者、蓋脱誤也、類聚名義抄、伊呂波字類抄引レ此亦無二石字一、今姑依レ舊、〈○中略〉訓二度加介一、依二輔仁一也、新撰字鏡、蛆 同訓、按今俗在二石間一者、在二草間一者、竝呼二登加計(○○○)一、在二屋壁一者、呼二也毛利(○○○)一、在二池澤中一者、呼二爲毛利(○○○)一、源君引二蘇注一、則其所レ訓度加介(○○○)、卽今所レ謂也毛利也(○○○○○○○○)、度加介、卽戸蔭之義、謂三好在二戸陰一也、今人度加介之名歸下之在二草石間一者(○○○○○○○○○○○○○)上、誤(○)也、爾雅蠑螈、蜥蜴、蝘蜓、守宮、四名一物、説文在レ壁曰二蝘蝘一、陶弘景曰、喜緣二籬壁一名二蝘蜓一、方言注、守宮又呼二蝘蜓一、蝘蜓好在レ壁、 故亦名二守宮一也、是今俗所レ謂也毛利也、陶云、似二蛇醫一小形、長尾、見レ人不レ動、名二龍子一、今俗謂二之度加介一、陶云、小形而五色、尾靑碧可レ愛名二蜥蜴一、説文在レ草曰二蜥易一、今俗呼二阿乎度加介(○○○○○)一、嶺表錄異、全義嶺之西南有二盤龍山一、山有二乳洞一、斜貫二一溪一、號爲二靈水溪一、溪内有レ魚、皆修尾四足、丹二其腹一、游泳自若、漁人不二敢捕一レ之、中山傳信錄、蜥蜴生二水池中一、紅腹有二金光一、是今俗呼二爲毛利一者也、
p.1055 蜥蜴、蠑螈、蝘蜓、
李時珍曰、大抵是水旱二種(○○○○)、有二山石(○○○)、草澤(○○)、屋壁三者之異(○○○○○○)一、本經惟用二石龍一、後人但稱二蜥蜴一實一物也、且生二山石間一、與二石龍山龍之名一、相二合草澤之蛇師、屋壁之蝘蜓一、二物不レ用、必大按、此説自明矣、蛇師又名二蛇醫蛇舅一、卽是蠑螈也、然則蜥蜴者本邦之止加計(○○○○○○○○○)、蠑螈者本邦之伊毛利(○○○○○○○○○)、蝘蜓者本邦之也毛利(○○○○○○○○○)、此無レ疑焉、今細考レ之、有三尋常庭園、之蜥蜴、與二石間之龍子一、其所二以相分一者、詳見二于本條一、
p.1055 蠑螈〈榮原二音 トカケ龍子、一名守宮、〉 〈螢同音俗〉 蝘蜓〈偃殄二音、同訓、上、イモリ、〉
p.1055 龍子(トカケ)
p.1055 蝘蜒(トカケ) 蜥蜴〈同レ上〉蠑螈〈同レ上〉
p.1055 蜥蜴とかけ 畿内にてとかけ、東國にてかなへび(○○○○)又かまぎつてう(○○○○○○)、相摸にてかまきり(○○○○)、西國にてとかぎり(○○○○)、大和にてとかき(○○○)、江戸にてはとかげ(○○○)と、けの字を濁りてよぶ、一種靑とかけ(○○○○)と云有、背靑みどりにして光リ有、縱斑の文有、腹白く口大イ也、是毒蟲なり、
p.1055 蜥蜴〈訓二止加介一、東俗訓二加麻木豆知也宇一、〉
釋名〈源順和名、以二蝘蜓、蜥蜴、蠑螈、石龍子、守宮一、倂訓二止加介一、必大按、以二此數名一爲二一類一、則恐有レ謬矣、詳見二異同一、今以二蜥蜴一訓二止加介一、石龍子別一種、〉
集解、蜥蜴在二于庭園草石之間一、或上二堦砌一、度二牆壁一、見レ人似レ不レ懼、漸漸而去、頭方腹圓、肥形細七八寸、大者尺許、尾長四足、灰褐色有レ光、頭角兩端有二靑白條一、及背亦有、性有レ毒、其交二靑翠色一者、全紺靑色者、呼稱二靑蜥蜴(○○○)一、最多レ毒、自レ古毒二于人一者、采而收二貯之一、以二靑者一爲レ上、又有二雙尾者一、言是毒最甚、一種在二山中石間一者、山 龍子、石龍子、石蜥蜴也、狀似二蜥蜴一、而頭扁腹大、細鱗紋、金碧色、其五色全備者爲レ雄、今甲信之深山石間多二蜥蜴一、其中希有二石龍子一、然其長者不レ過二七八寸一、予近於二藥肆一、見有下鬻二華之石龍子一者上、長三尺餘、大如二老 一、若レ斯者、本邦未レ見レ之、故價貴難レ得、以レ彼入二耆婆萬病圓中一、則功驗十倍爾、〈○下略〉
p.1056 蜥蜴蜡(とかげ) 石龍子 石蜴 山龍子 泉龍 豬婆蛇〈俗〉 和名止加介〈○中略〉按蜥蜴有二數種一、無レ骨易レ斷、小兒戯輕敲、則斷爲二二三一、其頭走、尾紆曲、如二活者一、其大四五寸、不レ過二七八寸一、大抵黃褐色、而背有二靑白色縱斑一、頭微尖尾長、去レ足乃似二奈久曾蛇一而頷赤、此常蜥蜴也、狀相似而色有二濃淡之異一者多、〈○中略〉
蛤蚧(あをとかけ) 蛤蠏 僊蟾 嶺南人呼レ蛙爲レ蛤、因二其首如一レ蛙名レ之、 俗云靑止加介(○○○○)〈○中略〉
按、蛤蚧〈俗云靑蜥蝪〉小者三四寸、大者七八寸、背靑綠色、而光有二縱斑文一、腹白口大、又有下靑綠光而無二襍色一者上、雌雄抱負人捕レ之、則鳴如レ曰レ蚧(キヤイ)、最有レ毒、猫食レ之嘔吐煩悶、人誤煑二食之一有二中レ毒至レ死者一、今人恐不二藥入用一、其尾脆易レ斷、
p.1056 石龍子 トカケ〈和名鈔、備前、京、〉 トカゲ〈江戸、水戸、佐州、〉 トカキ〈京○中略〉
夏月人家墻壁砌石ノ邊ニ徐行シ、人ヲ見テ驚カズ、人ヲ螫サズ、形蛇ニ而小ク、四足長尾アリテ、體ニ細鱗アリ、長サ六七寸ニシテ肥エ、茶褐色光アリ、一種瘠小クシテ、長サニ三寸、靑色ヲ帶ビ、尾最靑碧色ナル者ヲ、俗ニアヲトカキ(○○○○○)ト呼ブ、皆雌雄アリ、倶ニ尾甚脆シ、若人ニ擊タルレバ便チ斷ズ、一種山野草莽中ニ居リ、人ヲ見レバ甚恐レ走ルモノヲ、 シヽムシ(○○○○)ト云、一名シヽムシヤウ(○○○○○○)、〈筑前〉カナキチヨ(○○○○○)、〈仙臺〉 形守宮(ヤモリ)ニ似テ、瘠長サ六寸許、灰色、或ハ褐色ニシテ、背ニ黑條一道アリ、脇ニ黑斑アリ、四足ニ五指アリ、是蛇舅母ナリ、時珍生二章澤間一者ト云へル草間トハ、此蟲ヲ指スナリ、本草原始ニ、形大純黑者爲二蛇醫一、不二入レ藥用一ト云、一種止水淺井中ニ生ジ、形守宮ニ似テ、色深黑、腹赤ク尾扁ナルモノヲ、イモリ(○○○)ト云、古名ノイモリニ非ズ、日州ニテイモラヒ(○○○○)ト呼ブ、是水蜥蜴、蠑螈ナリ、時 珍生二草澤間一ト云へル澤間トハ、此蟲ヲ指スナリ、守宮ノ條ニ方言ヲ引テ、在二澤中一者謂二之蜥蜴一、楚人謂二之蠑螈一ト云、中山傳信錄ニ、蜥蜴生二水池中一、紅腹背有二金光一ト云、皆イモリナリ、蜥蜴ハ石龍子ト同名ナリ、一名龍盆魚、〈北戸錄〉龍盤魚、〈物理小識〉石龍子、蛇醫、蠑螈、守宮、皆四足アリテ混ジヤスシ、爾雅ニハ一物トス、李時珍ノ分別ヲ優レリトス、謝肇淛ノ説ハ宜カラズ、
p.1057 守宮(イモリ)〈本名蜥蝪也、取二蜥蜴一、飼以二丹砂一、體盡赤時、搗レ之塗二宮女之臂一、若有二婬犯一、則其血消滅、故守宮也、○下略〉
p.1057 守宮(イモリ/ヤモリ) 本草龍類ニ載タリ、國俗ニヤモリト云、カベニヲル蟲也、〈○中略〉此血ヲ婦人ノ身ニヌレバヲチズ、婬事アレバヲツルト云、此故ニ宮中ヲ守ルト云意ヲ以、守宮ト名ヅク、此事淮南子博物志、幷ニ顏師古ガ説ニ出ヅ、右ノ二書ニ用レ之法アリ、各カハレリ、本邦ニモ、是ニヨツテ古ヨリイモリノシルシト云へリ、〈○下略〉
p.1057 蝘蜓〈訓二也毛利(○○○)一〉
釋名、守宮、〈源順訓二止加介一、必大按、今之也毛里也、〉
集解、狀似二蜥蝪一、而短肥灰黑色、扁首長頸、眼大有レ光、背有二細鱗文一、四足身長不レ過二六七寸一、毎在二屋壁障屛窻戸之間一、故宮廢宅尤多、而不レ畏レ人、不レ害レ人、反レ首瞰レ人而去、能捕二蝎蠅一而食、江東諸州未レ見レ之、京師五畿及海西諸州有レ之、凡蠑螈、蝘蜓、亦有レ毒、而未レ聞レ有二食レ之者一也、
p.1057 守宮(やもり) 蝘蜓 壁宮 壁虎 蝎虎 俗云也毛利、宮守之上略、〈○中略〉
按古者貴賎所レ居皆稱レ宮、至レ秦乃定爲二至尊所居之稱一矣、守宮(ヤムリ)〈今云屋守〉蠑螈(イモリ)〈今云井守〉一類二種、而所在與レ色異耳、又守宮不二多淫一、相傳、蛙黽變爲二守宮一、
p.1057 守宮 イモリ(○○○)〈古名〉 ヤモリ〈京○中略〉
夏月夜屋壁ニ居リ、或ハ木ニ緣リテ蟲ヲ採リ食フ、晝ハ伏シテ出デズ、形石龍子ノ如ク細鱗アリ、四足指頂圓ニシテ、蛤蚧ノ如シ、尾長ク脆ク斷ジヤスシ、色ハ灰黑ニシテ黑斑アリ、或ハ深ク、或ハ 淡シ、時ニ尾ヲ擧ゲ、旋轉シテ鳴ク、
p.1058 避役(大いもり/○○) 十二時蟲
本綱〈客州交州〉生二人家籬壁樹木間一、守宮之類也、大小如レ指、狀同二守宮一、而腦上連レ背有二肉鬣一、如二冠幘一、長頸長足、身靑色、大者長尺許、尾與レ身等囓レ人不レ可レ療、其首隨二十二時一變レ色、見者主レ有二喜慶一、又云不三能變二十二色一、但黃褐靑赤四色而已、蓋是五色守宮焉、嘗云、守宮以レ朱飼レ之滿二三斤一殺乾末以塗二女人身一、有二交接事一便脱、不レ爾如二赤誌一之説、萬畢術博物志墨客揮犀皆有二其法一、大抵不レ眞、恐別有レ術矣、所レ謂守宮者恐此十二時蟲矣、至二尋常守宮一旣不レ堪レ點レ臂、亦未レ有二螫レ人至レ死者一也、
p.1058 ゐもり やもり とかげ
和名抄に、蝘蜓、一名蜥蜴、一名蠑螈、本草云、龍子、一名守宮、〈和名止加介〉蘇敬注云、常在二屋壁一、故名二守宮一也とありて、ゐもり、やもりも、ひとつに擧げられたり、これをわけていへば、蝘蜓はゐもりにて、守宮はやもりにて、龍子はとかげなるべし、水中に在りて、堰埭の水を守る義にて、ゐもりといひ、家の籬壁の間に居るを、屋を守る義にて守宮といひ、草のかげ、石垣の間などに居るを、處蔭といふなるべし、今世男女の中の事につきて、水中のゐもりを黑燒に製するよしいへるは、據たがへるなるべし、陶弘景云、蝘蜓喜緣二籬壁間一、以レ朱飼レ之、滿二三斤一、殺乾末塗二女人身一、有二交接事一便脱、不レ爾如二赤誌一、故名二守宮一、三蟲ともに毒蟲にて似よりたるものながら、とかげは美麗に見えて、やもりはきたなげに見ゆるものなり、ゐもりは小魚と同じさまに、小兒もとらへて、小器の水中に飼ひ置く事あり、女の身にぬるは、今のやもりなるべし、
p.1058 守宮の辨
ゐもり、やもりは、二蟲ノ名實を、ある人問けるにこたへて云、昔より守宮をゐもりに充れど的當ならず、漢書顏師古註に、守宮蟲名也、術家云、以レ器養レ之、食以二丹砂一、滿二七斤一、擣治滿杵、以點二女人體一、終身不 レ滅、若有二房中之事一卽滅矣、言可三以防二閑淫逸一、故謂二守宮一也とあるによれば、今のやもりに充べし、その證は、守宮一名壁宮、また壁虎、蝎虎、蝘蜓ともいへり、陶弘景云、蝘蜓喜緣二籬壁間一、以レ朱飼レ之、滿二三斤一、殺乾末以塗二女人身一、有二交接事一便脱、不レ爾如二赤誌一、故名二守宮一とあり、この喜緣二籬壁間一といふにて、ゐもりにはあらで今いふやもりなること辨を待ずしてしらる、さてやもりといふ名は守宮の字によりて、みやもりの略語かともおもへど、さにはあらで、家をやといふこと常なれば、家に住よしにて家守の義あるべし、ゐもりは漢名ふるくは守宮にあつれど誤なり、近來物産家に、龍盤魚に充と、物理小識云、龍盤山乳洞、有二金沙龍盤魚一、皆四足脩尾丹腹、狀如二守宮一といふによるに、その名と實とあたれりやいなやをしらず、ゐもりといふ訓は、井守の義なり、井に住の意なり、
p.1059 井もりのしるし(○○○○○○○)
ぬぐくつのかさなることのかさなればゐもりのしるし今はあらじな
顯昭云、法華玄賛六云、守宮以レ血塗二女人臂一、必有二私情一、洗レ之不レ落、可二以守一レ宮云々、 嘉祥法花義疏云、守宮者、嫉妬譬也、古人取二此虫一安二置箱内一、以レ朱飮之令レ赤、若王行不レ在、刺取レ血題二内 人臂一、有二私情一者、血流入二皮肉一、可三以守二宮人一、故以名レ之、博物志云、以レ器養レ之、食以二朱沙一、體盡赤、重七斤、擣 万杵、以點二女人體一、終レ身不レ滅、婬則點滅、故云二守宮一、漢武試レ之、有レ驗也、
今付レ之、案之、内傳には、婬すれば、うせずといひ、外典には婬すればうすといへり、すでに大に相 違歟、但嘉祥疏に婬すれば血流入二皮肉一といへる文にて、心えあはするに、内傳には皮肉にしづ みいればうせずと云ひ、外典には底にしづみてはだへのうへに見えねば、うすといへるか、
無名抄云、井もりといふ蟲は、ふるき井などに、とかげににて尾ながき蟲の、手足つきたる也、 これはもろこしの事なめり、爰には蟲はあれどするやうをしらねば、つくる事なし、とをき 所などへまかゐ時にかひなにつけつれば、あらひのごひなどすれど、おつる事なし、たゞお とこのあたりに、よるをりにおつるなめり
忘るなよたぶさにつけし蟲の色のあせなば人にいかにこたへむ、返し
あせぬとも我ぬりかへむもろこしのゐもりもまもるかぎりこそあれ、
ぬぐくつのかさなることのかさなればとよめるは、めのみそかごとするをりに、はきたる くつの、をのづからかさなりて、ぬぎをかるゝなり、さてかくはよめる也、〈○中略〉
私云、井もりを守宮といふ樣を、釋すれば、帝皇のあるき給とき、宮人の臂にぬるが故に、宮をまもるといへり、然ばたゞの人はいかゞすらん、
p.1060 イモリノシルシト云ハ、何事ゾ、
是和漢共沙汰アル事ナリ、イモリトハ、守宮共書ケリ、法華經ニモ侍べリ、其本ノ名ハ蜥蜴也、是ノ血ヲ取テ、宮人ノ臂等ニ塗事アリ、其蟲取二蜥蜴一、飼以二丹砂一、體盡赤時、搗レ之、其血ヲ宮女ノ臂ニ塗ニ、何ニ洗ヒ拭へ共、更ニ落ル事ナシ、然共有二婬犯一、其血則消失スルナリ、此ヲ以テ、敢テ不調ノ儀ナシ、仍守宮トハ云也、サレバ古詩ニモ
臂上守宮何日消 鹿葱花落涙如レ雨ト云リ、鹿葱ハ宜男草也、〈○下略〉
p.1060 又いひたる
むしのちをつぶして身にはつけずとも恩ひそめつる色なたがへそ
かへし
むしならぬ心をだにもつぶさでは何につけてかおもひそむべき
p.1060 十題百首 寂蓮法師
ゐもりすむ山下水のあきの色はむすぶてにつくしるし也けり〈○中略〉
建保四年内裏十首歌合 二條院讃岐 うたがひしゐもりの跡はそれながら人の心のあせにけるかな
○按ズルニ、古ク守宮ヲ蝘蜓(トカゲ)及ビ龍盤魚ト相混ジ、其區別明カナラザルモノ多シ、宜シク各條 ヲ參看スベシ、
p.1061 蝘蜒〈上、井モリ(○○○)、〉
p.1061 〈一全反、蠉也、井中虫、撓也、棹也、井毛利(○○○)、〉
p.1061 井もりのしるし〈○中略〉
無名抄云、井もりといふ蟲は、ふるき井などに、とかげににて尾ながき蟲の、手足つきたる也、
p.1061 龍盤魚(イモリ)〈○中略〉 井中又水溝ニ生ズ、腹赤ク背黑ク、形守宮(ヤモリ)ニ似タリ、田家ノ井中ニ多シ、土人コレヲ惡マズ、毒ナシト云、井中ニヲルユへ、井モリト云、イモリノシルシノ事ハ是ニアラズ、守宮ノコトナリ、
p.1061 蠑螈〈訓二伊毛里一〉
集解、狀似二蜥蜴一、而小頭太二於蜥蜴一、而扁圓、背靑黑色腹赤四足極小、毎在二草澤山地之中一、性淫能交、故自レ古作二房中術一者、取レ血以塗二女身一、則如二赤誌一、若有二交接事一便脱、歌人稱二蜴誌一、又歌書所レ謂、用二蜴血一塗二宮女之臂一、待二遇王之行一、則得レ寵、故號二守宮一、按今此二説、以二蝪字一訓二伊毛利一、或作二守宮一、是恐有レ誤矣、守宮者蝘蜓、毎在二屋壁間一、故名也、又古歌謂、伊毛利頂無山下水乃秋乃色者無湏武手爾津久志留志也計里、然則蜴誌爲二蠑螈一、凡蜥蜴、蠑螈、蝘蜓、自レ古相混歟、事詳二于異同一、
p.1061 蠑螈〈榮蚖〉 虵醫 虵師 虵舅母 俗云井毛利〈○中略〉
按蠑螈生二草澤溪澗及野井中一、俗稱二井守一、形似二蜥蜴一而小、全體正黑、止腹微赤、有二小黑點一、頭圓扁口大、性淫能交、夜深至二丑時一多出、土人候二其時一取レ之、畜二於水中一、俗傳曰、捕二其合交者一、雄與レ雌隔レ山燒レ之、以爲二媚藥一、壯夫爭求レ之、蛤蚧(ヤマイモリ)最爲レ佳、然未レ試二其効一也、所レ謂入レ水與レ魚合交者、石斑魚乎、又謂靑黃色、或白斑者未レ審、
p.1062 鼃〈仁諝音胡媧反〉一名長股、一名土鴨、〈大而靑脊者〉蛤子〈黑色〉鼃子〈小形鳴 、已上三種出二陶景注一、〉一名螳、〈音五綺反〉一名螻蟈、〈已上出二兼名苑一〉 和名加倍留(○○○)
p.1062 蝦蟇〈蝌斗附〉 唐韻云、蛙〈烏蝸反、古文作鼃、和名賀閉流、〉蝦蟇也、兼名苑云、蝦蟇〈遐麻二音〉一名螻蟈、〈婁國二音〉唐韻云、蛞 〈活東二音〉蝌斗也蝌蚪〈科斗二音〉蝦蟇子也、
p.1062 廣韻蝸作レ媧、按字異音同、然此引二唐韻一則作レ媧爲レ是、本草和名、引二仁諝音一亦作レ媧、干祿字書云、蛙鼃、上通下正、説文有レ鼃無レ蛙、顏氏以レ鼃爲二正字一是、此云二古文一非レ是、鼃字後人變レ黽从レ虫作レ蛙、其字與二蚳䖯字一混、䖯蠆也、史記律書、北至二於䖯一、䖯者主レ毒螫二殺萬物一也、是也、孟子蚳鼃、當レ作二蚳䖯一、蓋以二是物一爲レ名也、今本从レ黽从レ氐皆誤、〈○中略〉本草和名鼃、和名加倍留、新撰字鏡 、訓加比留、按蛙今俗呼二阿乎加閉流一、又足長鼃者、是也、加閉流、蛙蝦蟇之總稱耳、谷川氏曰蝦蟇雖三遐棄二遠處一、暮還二本處一、故名二加閉流一、〈○中略〉廣韻、也作レ屬、今本説文云鼃蝦蟆也、與二此所レ引唐韻一合、段玉裁曰、韻會所レ據説文作レ屬、今本説文作レ也誤、蝦蟆與二詹諸一小別、鼃則與二蝦蟆一大別、而其形相似、故言レ屬而別見、按玉篇云、蝦蟇也、是顧孫二氏所レ見説文亦似レ不レ作レ屬、蓋統二言之一、廣雅釋魚、國語晉語、晉書音義、後漢書張衡傳注、列子天瑞篇釋文、禮記月令釋文、皆云鼃、蝦蟇也、越語注鼃黽、蝦蟇也亦皆是也、然其實鼃與二蝦蟇一二物不レ同、故荀子正論篇注、鼃、蝦蟇類也、莊子秋水篇釋文引二司馬注一云、鼃水蟲、形似二蝦蟆一、晉書音義下引二字林一云、鼃似二蝦蟇一、周禮序官蟈氏注云、鼃、蝦蟇屬、漢書武帝紀、元鼎五年鼃蝦蟇鬪皆可二以證一レ非二一物一、故本草以二蝦蟇鼃一爲二二物一、蜀本注亦云、蛙蝦蟇屬也、廣韻云、蛙蝦蟇屬、唐韻同、源君引作レ也、恐誤、按蝦蟆形狀、陳藏器所レ説最詳、蟾蜍條引レ之、鼃別錄云、鼃一名長股、生二水中一、陶弘景注云、一種小形善鳴、喚名二鼃子一、急就篇、水蟲科斗䵷蝦墓、顏師古注䵷、一名螻蟈色靑小形而長股、蝦蟇一名蟼、大腹而短脚又事物異名、蛙色靑、腹細嘴尖、後足長、秘傳花鏡、一蛙鳴百鼃皆鳴、其聲甚壯、名二鼃鼓一、至レ秋則無レ聲矣、是可三以見二鼃之狀一也、〈○中略〉本草和名蝦蟇條云、一名蛙黽、一名蠖黽一名長股、已上三名出二兼名苑一、 鼃條云、一名螘一名螻蟈、已上出二兼名苑一、按禮記月令、孟夏之月螻蟈鳴、注、螻蟈、蛙也、兼名苑蓋本二於此一、顏師古注二急就篇一亦云、鼃一名螻、蟈然則螻蟈鼃之別名、非二蝦蟇之一名一、然呂覽高注、以二螻蟈一爲二蝦蟇一、統二言之一也、源君從レ之、以二蛙蝦墓一爲二一物一、故引二兼名苑鼃一名螻蟈一、改爲二蝦蟇一名螻蟈一也、按月令釋文引二崔邕章句一、以レ螻爲二螻蛄一、以レ蟈爲レ蛙、郝懿行曰、蛙與二螻蛄一並以二立夏後一鳴、故諸家異レ説、唯廣雅云、螻蜮、螻蛄也、此説得レ之、蜮蟈字同、見二於説文一、蟈蛄聲轉、故其字通、諸家紛如不レ足レ辨矣、然則螻蟈其實非レ鼃、又非二蝦蟇一也、廣本國作レ膕、按音膕與二廣韻一合、在二二十一麥一、國在二二十五德一、作レ國恐誤、按説文、螻、螻蛄也、以レ蟈爲二蜮異文一、蜮短狐也、並非二此義一、〈○中略〉廣韻斗下有二蟲字一、爾雅、科斗活東、孫氏本レ之、按玉篇蛞字注云、蛞 、䖵部無二 字一蛞 俗活東字耳、舍人本作二顆東一、科斗活東顆東、倶雙聲字也、〈○中略〉廣韻同、郭璞注二爾雅科斗活東一云、蝦蟇子、孫氏蓋本レ之、玉篇蝌蚪蛞束子也、恐子上脱二蝦蟇二字一、蝌蚪亦俗科斗字、李時珍曰、蝌斗狀如二河豚一、頭圓身上黑色、始出有レ尾無レ足、稍大則足生尾脱、今俗呼二於玉杓子一、
p.1063 蝦蟇〈遐摩二音力ヘル〉
p.1063 蝦蟆かはづ〈かへる〉 仙臺にて、びつき(○○○)と云、西國にて、びき(○○)と云唐津にて、たんなんびき(○○○○○○)と云、土佐にて、ひき(○○)、又おんびき(○○○○)、又しやくたらう(○○○○○○)などゝ云、又一種小サく靑色にして、木竹の枝に棲ものを、關東及畿内にて、土鴨(あまがへる/○○)と云、九州にてほとけびき(○○○○○)、又あまびき(○○○○)といふ、唐津にては、あをびき(○○○○)と云、〈○下略〉
p.1063 蝦蟇 カへル〈和名鈔〉 ツチガへル(○○○○○)〈同上〉カハキヾス(○○○○○)〈古歌〉 カハズ〈京〉 カイル(○○○)〈同上、佐渡、○中略〉 オンビキ シヤクタラウ クソヒキ ヒキ〈共同上○土州、中略、〉 クソガへル(○○○○○)〈備前○中略〉 ビキ〈西國〉 ビッキ〈仙臺〉
蝦蟆ニ限ラズ、蟾蜍モ遠處ニ移セバ必還リ來ル、故ニ皆カへルト呼ブ、此類ノ形小ク體瘠テ、脚細長ナルヲカワズト云フ、皆水中ニ住ミ、夏夜鳴クコト聒シ、品類最多シ、
p.1064 おとこの物などいひつかはしける女のゐなかの家にまかりて、たゝきけれど も、きゝつけずやありけん、かどもあけずなりにければ、田のほとりに、かへる(○○○)のなきけるを きゝて、 よみ人しらず
足引の山田のそほづ打わびて獨かへるの音をぞ鳴ぬる
p.1064 女をうらみて、いまはあはじとちかごとたてゝ後、もとよりけに、戀しかりければ、 あをきすぢあるかみにて、かへるのうたをつくりてかきつけてやりける、
ちかひしをおもひかへる(○○○)の人しれずくちから物をおもふころ哉
p.1064 山ごもりののちは、あまがへるといふなをつけられたりければかくものしけり、こなたざまならではうたもなどけしくて、
おほばこの神のたすけやなかりけんちぎりしことをおもひかへるは〈○下略〉
p.1064 祈年祭〈○中略〉
皇神〈能〉敷坐島(シキマスシマ)〈能〉八十島者(ヤソシマハ)、谷蟆(タニグヽ/○○)〈能(ノ)〉狹度極(サワタルキハミ)、〈○下略〉
p.1064 他には、谷蝦蟆とあり、こゝには字を略けり、ことばは、万葉に谷具久といへる是也、さて蝦蟆が一歩の一寸にもたらぬを、ものゝ狹ききはみのたとへとす、
p.1064 四年〈○天平〉壬申、藤原宇合卿遣二西海道節度使一之時、高橋連蟲麻呂作歌一首幷短歌、〈○中略〉山彦乃(ヤマピコノ)、將應極(コタヘンキハミ)、谷潜乃(タニグヽノ)、狹渡極(サワタルキハミ)、國方乎(クニガタヲ)、見之賜而(ミシタマヒテ)、冬木成(フユゴモリ)、春去行者(ハルサリユカバ)、飛鳥乃(トブトリノ)、早御來(ハヤクキマサネ)、〈○下略〉
p.1064 蝦蟇(かへる)〈遐麻〉 蟼蟇 和名加閉流 俗云加波湏(○○○) 雖レ遐レ人、常慕而返、故名レ之、和名亦然、〈○中略〉
黑虎(○○) 身小黑、嘴脚小班、
䖲黃(○○) 前脚大後腿小班色、有二尾子一條一、 黃 (○○) 遍身黃色、腹下有二臍帶一、長五七分、住立處帶下、有二自然汁出一、
螻蟈(○○) 卽夜鳴、腰細口大、皮蒼黑色、月令所レ謂孟夏螻蟈鳴者是也、〈與二螻蛄一同レ名〉
按、蝦墓種類甚多、或時有二蝦蟇合戰一、以爲二不祥一、
p.1065 蛙〈烏蝸反、阿万加戸留(○○○○○)〉
p.1065 蛙黽 本草云、蛙黽〈莫耿反、和名阿末加閉流、〉形小如二蝦蟇一、而靑色者也、
p.1065 所レ引文千金翼方、證類本草、及陶蘇二注皆無レ載、未レ詳レ所レ出、按本草和名蝦蟆條引二兼名苑一、載二一名蛙黽一、又此文與二蟾蜍條引兼名苑一同一文法、則此所レ引、疑是兼名苑注文、説文、黽、鼃也、从レ它象形、黽頭與二它頭一同、按單言レ鼃、複言二鼃黽一、其實不レ異、然則此所レ載蛙黽、卽上條蛙也、不レ得レ充二阿末加倍流一、陶云、一種小形善鳴喚名二蛙子一、本草圖經云、鼃似二蝦蟇一而背靑綠色、與二此所レ載形狀一略同、卽前條蛙是也、源君分載別訓非レ是、又泊宅編云、山間小靑蛙、一名靑鳧、飛二走竹樹上一、如レ履二平地一、與二葉色一無レ別、毎鳴則雨作、是卽可三以充二阿末加倍流一、福州府志雨鬼、漳州府志樹蛤亦當レ是、
p.1065 蛙〈訓二加閉流一、和名阿末加閉流、〉
釋名〈源順曰、蛙 形小如二蝦蟇一、而靑色者也、蛙古文作レ鼃、蝦蟇也、和名賀閉流、蛞蟲蝌斗也、蝌蚪蝦蟇子也、靑蝦蟇、大而靑背、謂二之土鴨一、黑蝦蟇黑色、謂二之蛤子一、和名豆知加閉流、必大按、此説大抵似レ是多レ非、詳二于異同一、〉
集解、蛙本作レ鼃、或䵷同、烏蝸切、狀似二蝦蟇一而最小、躍レ陸升レ木、宿レ水善鳴、長脚靑色、田家ト二水旱一者、天欲レ雨時必多鳴、故通俗號二雨蛙一也、復有下大二於雨蛙一而背靑綠色者上、有二黑褐色者一、有下背作二黃路一如二金線一者上、倶在レ水則鳴、在レ陸則跳、野人有二食レ之者一、其味稍佳、山東人生捕入二熱湯中一、剝レ皮投二芥醋内一而食、此稱二目摺膾一、以賞レ之、古亦有レ之、桃花老人公事根源謂、吉野國 人煮レ蛙號二毛瀰(○○)一而食レ之、以爲二美味一、然則本邦食レ蛙者久矣、
p.1065 蛙(あまがへる) 鼃〈蛙同〉 長股 靑雞 坐魚 田雞 蛤魚 和名阿末加閉流〈○中略〉
按蛙、如二蝦蟇一而小、背靑綠、腹白大者不レ過二寸半一、將レ雨則鳴、故名二雨蛙一、俗傳云、蛙變爲二守宮一、其變也、抱二屋 壁一不二敢動一、不レ吃二雨露一三旬許而變レ色生レ尾、以行去、
靑蝦蟇(○○○) 俗名二土鴨一〈和名阿乎加閉流〉大而靑背、其鳴甚壯、爾雅所レ謂在レ水曰レ黽者是也、
金線蛙(○○○) 似二靑蝦蟇一、背作二黃路一、
黑蝦蟇(○○○) 〈和名豆知加閉流〉黑色者、南人名二蛤子一、食レ之至美、以爲二佳饌一、卽今云水雞是也、
赤蝦蟇(○○○) 按赤蝦蟇不レ載二本草一、然川澤有レ之、體瘦淺赤色、入二五疳藥一以爲レ有レ効、但希有難レ得耳、
p.1066 山寺にまうづる道に、木々のもと過るほどに、あまがへるのなきしかば、
あまがへる鳴や梢のしるべとてぬれなんものを行やわがせこ〈○せこ、一本作二こま一、〉
p.1066 〈居丙反、靑加邊留(○○○)、〉
p.1066 靑蝦蟇 陶隱居本草注云、蝦蟇大而靑脊、謂二之土鴨一、〈和名阿乎加閉流〉
p.1066 證類本草下品鼃條引云、大而靑脊者、俗名二土鴨一、按鼃蝦蟇不レ同、上條已辨レ之、況陶謂二蝦蟇卽蟾蜍一、則引下陶以二土鴨一爲中蝦蟇大者上誤、陶又云、土鴨其鳴甚壯、爾雅、在レ水者黽、郭注、耿黽也、似二靑蛙一大腹、一名土鴨、〈○中略〉本草和名土鴨在二鼃條一、別無二和名一、新撰字鏡、 靑加邊留、
p.1066 鼃 和、安、於加惠留、不レ拘レ時採レ之、 加倍留
p.1066 一土鴨トカケルハ鳥ノ名歟
土鴨ヲバアヲガへルトヨム、今ワラハベ勾當蟇ト云フモノ是也、アヲクビト云フ、カモノクビノアヲキニ似タレバカモトカケリ、ソラヲトブコトナケレバ、ツチノカモトハカクナリ、
p.1066 蝦蟇〈○中略〉
鼃(○) アヲガへル アシナガガへル(○○○○○○○)〈同上〉
カハズノ一種、綠色ニシテ、水中ニ住ミ、聒ク鳴ク者ナリ、〈○中略〉秘傳花鏡ニ、一鼃鳴、百鼃皆鳴、其聲甚壯、名二鼃鼓一、至レ秋則無レ聲矣ト云フ、〈○中略〉樹枝或ハ葉上ニ住ミ、雨フラントスル、時ハ必ズ鳴ク、常ハ鳴 カズ、
p.1067 黑蝦蟇(○○○) 陶隱居本草注云、蝦蟇黑色、謂二之蛤子一、〈和名豆知加閉流(○○○○○)〉
p.1067 證類本草鼃條引云、又一種黑色南人名二蛤子一、此引云二蝦蟇黑色一、亦誤、下總本、陶隱居注作二兼名苑注一、恐非、〈○中略〉本草圖經云、卽今所レ謂之蛤、亦名二水雞一是也、本草和名蛤子在二鼃條一、別無二和名一、按蛤是後世依二鳴聲合々一諧聲字、與二蜃 字一、其原不レ同也、
p.1067 蝦 和、久呂加惠留、生二水幷田中一、
p.1067 山蛤(○○) ヤマガへル(○○○○○) アカヾへル(○○○○○)〈京○中略〉
山谷ニ多シ、形鼃ノ如クシテ、〈○中略〉跳ルコト捷クシテ捕ヘガタシ、人コレヲ捕へ、皮ト腸トヲ去リ、醬油ニテ炙リ、小兒ニ與へ食ハシメ、疳疾ヲ治ス、〈○下略〉
p.1067 山蛤
山城嵯峨、又は丹波、播州小夜の山より多く出す、又攝津神崎の邊にも出せども、其性宜しからず、凡笹原茅原のくまにありて、是をとるには、小き網にて伏せ、又唐網のごとくなる物の龍頭を兩手に挾み、こまを廻すごとくひねりて打ば、網きりゝとまはりて、三尺四方許に廣がるなり、かくし得て腸を拔き、乾物として出す、其色桃色繻子のごとし、手足甚だ長く、目は扇の要に似たり、
p.1067 〈比支(○○)〉
p.1067 蝦蟇〈仁諝遐麻二音〉一名蟾蜍、〈楊玄操、上音占、下市余反、〉一名去 〈楊玄操音秋〉一名去甫、一名苦蠪、一名仇道、〈出二小品方一〉一名蛙黽 〈英取反〉一名蠖黽、一名長股、〈已上三名、出二兼名苑一、〉和名比支、
p.1067 蟾蜍 兼名苑注云、蟾蜍〈占徐二音、蜍或作蠩一音余、和名比木、〉似二蝦蟇一而大、陸居者也、
p.1067 按爾雅鼀 蟾諸、郭注云、似二蝦蟇一居二陸地一、兼名苑注蓋本二於此一、説文、䗇鼀、詹諸、以レ脰鳴者、尚書大傳亦作二詹諸一、兼名苑作二蟾蜍一、俗字也、下總本無二形字一、廣本同、按證類本草云、蝦蟇一 名蟾蜍、陶隱居云、此是腹大皮上多二痱磊一者、故本草和名擧二蝦蟇一名蟾蜍一云、和名比支、月令正義引二李巡注一、蟾諸蝦䗫也、亦與二本草一同、證類本草引二陳藏器一云、蝦蟆蟾蜍二物各別、蝦蟆背有二黑點一、身小能跳二接百蟲一、解作二呷々聲一、在二陂澤間一、擧動極急、蟾蜍身大、背黑無レ點、多二痱磊一、不レ能レ跳、不レ解レ作レ聲、行動遲緩、在二人家濕處一、本經云、蝦蟆一名蟾蜍、誤矣、爾雅蟾諸郭注云、似二蝦蟆一、亦蟾諸蝦蟆不レ同、本草云、蝦蟆一名蟾蜍者、統二言之一耳、淮南子精神訓注、爾雅李巡注、後漢書張衡傳注、皆以二蝦蟆一注二解蟾蜍一、陶氏所レ説是蟾蜍非二蝦蟆一、源君訓二蝦蟆一爲二加閉流一、訓二蟾蜍一爲二比岐一、從二析言之説一也、按説文䗇鼀詹諸以レ脰鳴者、又云、圥鼀詹諸也、其鳴詹諸、其皮鼀々、其行圥々、又載二 字一云、鼀或从レ酋、又云、 詹諸也、詩曰、得二此 一、言其行 々、依レ之爾雅鼀 當レ作二鼀 一、若二 一、又可レ知二蟾蜍詹諸之俗字一耳、
p.1068 蝦墓 和、比支加惠留(○○○○○)、又云、比支、五月取陰東行者良、
p.1068 蝦(音遐)蟆(音麻)〈和名比支〉
p.1068 蟾蜍〈占徐二音ヒキ〉
p.1068 蟾蜍ひきがへる 五畿内及參、遠、又は越路などにて、ふくがへる(○○○○○)といふ、伊賀伊勢にてひきご(○○○)、西國にてわくどう(○○○○)、又どつくう(○○○○)、又わくひき(○○○○)、又くつわびき(○○○○○)、又鬼わくどう(○○○○○)、又牛わくどう(○○○○○)などいふ、土佐にて、くつひき(○○○○)、又やどもり(○○○○)などいふ、奧州にてひきだ(○○○)、又びつき(○○○)、又だいてんばい(○○○○○○)などいふ、出羽秋田にてもつけ(○○○)と云、房總にてあんがう(○○○○)、又をかまがへる(○○○○○○)又、ふくあんごう(○○○○○○)と云、武、八王子にて山あんかう(○○○○○)と云、上野にて大ひき(○○○)、又小なるをべつとう(○○○○)と云、江戸にて墓(ひきがへる/○)といふ、
p.1068 蟾蜍 ヒキ〈和名鈔〉 ヒキガへル〈江戸京〉 フクガへル〈畿内、參州、遠州、越州、○中略〉フルダ(○○○)〈仙臺○中略〉 クツヒキ〈土州○中略〉 トンクワウ〈薩州〉 ワコヒキ ワクドウ ワクヒキ〈共同上筑前、豐後○中略〉 ニウドウガへル(○○○○○○○)〈石見○中略〉 トンヒキ(○○○○)〈信州○中略〉 オホヒキ 〈上野○中略〉
夏月夜出テ蚊及ビ諸蟲ヲ食ヒ、晝ハ土石間ニ伏シテ出ザル、形大ニシテ大腹ナルカへルナリ、〈○中〉 〈略〉數百年ヲ經テ形大ナル者、諸州ニアリ、勢州山田ニ近キ山中、及ビ江州八幡邊ノ山中ニ大蟾アリト云、又寬政七年六月、加州小松ノ近邊崩レテ、丈餘ノ死蟾出タリト云、又和州大瀧山中ニ、大サ六尺餘ナル者アリ、背上三人ヲ乘ベシト、採藥記ニ云へリ、〈○下略〉
p.1069 小侍從が子に、法橋實賢と云もの有けり、いかなりける事にか、世の人是をひきがへるといふ名をつけたりける、法眼をのぞみ申て、
法の橋のしたに年ふるひきがへる今ひとあがりとびあがらばや、と申たりければ、やがてなされにけり、
p.1069 大蟇
松平美濃守下屋敷本所に有、方三町餘の沼あり、此中に住む、一年故有て、此沼を埋べきよし被二申付一、近々彌埋べき沙汰有しに、或日上屋敷の玄關にけんぼう小紋の上下著たる老人一人來りて、取次の士にいふ樣、私儀御下屋敷に住居仕る蟇にて御座候、此度私住居の沼を御埋被レ成候御沙汰有レ之段奉二承知一候付參上仕候、何卒此儀御止被レ下候樣に奉二願上一候旨を申述候、其段可二申聞一とて取次の侍退座して、怪しき事に思ひ、襖の隙より覗きみるに、けんぼう小紋の上下と見へしは、蟇が背中のまだらふなり、大さは人の居りたるが如く、兩眼かゞみの如し、卽刻美濃守へ申達ける處、口上之おもむき聞屆候よし挨拶あられ、沼を埋むる事を止られける、元文三年の事なり、
p.1069 蝦蟆〈○中略〉按に、但馬國に一種(○○)河鹿(かじか/○○)とよぶ有、谷川の流にすみて、濁る水にはすまぬもの也、其聲鹿に似たり、故に河鹿と呼、魚に同名有、別物也、常の蛙の群る中へ放す時は、則常の蛙聲をとゞむとなり、肥州にては、これをかはづ(○○○)と呼、常の蛙をばかへると呼也、古歌に蛙なくよしのゝ川の瀧の上にとよみ、又みわ川の淸き瀨など詠る類、是皆山蛙(○○)也、常の蛙は聲かまびすしく、山蛙は聲淸く寂しきものにて、鹿の聲ともきこえ、また鳥の鳴くともきこゆる物なりとそ、無名 抄に、井堤(いで)の蛙のおもしろきよしを誌す、是山蛙也、近年江戸にもとめよせたりと聞り、余いまだ不レ知、
p.1070 万葉集に、河蝦(カハヅ)鳴、また河津(カハツ)妻呼などよめる河蝦(カハツ)は、後の世に蛙鳴云々よめるものとは、おなじからず、〈○中略〉河蝦と河鹿(カジカ)とのけちめ、さだかならざるがうへに、後世加自加(カジカ)とよぶもの、魚と蟲と二種ありて、ともに古名にあらず、〈○中略〉又二種なることをしら譫人、一種によりて論ずるあり、〈○中略〉今の世には、かはづといへば、春の田沼などに、うたてかしがましきまで鳴ものとのみおぼえて、秋のころ鳴ものとは思はざる人おほし、そは万葉の歌より後、千百餘年、河蝦を秋の歌によむこと、たえてなかりしかば、さることにはあれど、いにしへに河津とよみしは、山川の淸きながれにすみて、夏の末より秋かけて、さかりに聲めでたく鳴ものをいひて、春の田溝、すべて堪水に鳴ものをば蛙(カへル)といひて、かはづとは、いはざりけむ、万葉の歌にて見れば、河蝦(カハヅ)は山川にすみて秋かけてなくものをいひしなり、古今集の序に、花に鳴うぐひす、水に住かはづの聲をきけば云云いへりしは、春と秋とをむかへてかける文なれば、河蝦は秋のものなることしるし、〈○中略〉万葉十秋ノ雜ノ歌の中に詠レ蝦歌五首、皆山川にのみよみて、田沼などによめるはひとつもなし、このほかもみなしかり、
三吉野乃(ミヨシヌノ)、石本不避(イハモトサラズ)、鳴川津(ナクカハヅ)、諾文鳴來(ウベモナキケリ)、河乎淨(カバヲサヤケミ)、
神名火之(カミナビノ)、山下動(ヤマシタドヨミ)、去水丹(ユクミヅニ)、川津鳴成(カハヅナクナリ)、秋登將云鳥屋(アキトイハムトヤ)、
草枕(クサマクラ)、客爾物念(タビニモオモフ)、吾聞者(ワガキケバ)、夕片設而(ユフカタマケテ)、鳴川津可聞(ナクカハヅカモ)、
瀨乎速見(セヲハヤミ)、落當知足(オチタギチタル)、白浪爾(シラナミニ)、川津鳴奈里(カハヅナクナリ)、朝夕毎(アナヨヒゴトニ)、
上瀨爾(カミツセニ)、川津妻呼(カハヅツマヨブ)、暮去者(ユフサレバ)、衣手寒三(コロモデサムミ)、妻將枕跡香(ツマヽカムトカ)、〈○中略〉
古今の序にいへるも、このものならでは、鶯の聲に對しがたし、〈○中略〉河鹿といふ魚は、聲うるはし く鳴もの也ともいひて、正しく實をしらざるの説どもなり、伊勢の久老〈○ 木田〉神主の説に、〈○中略〉或時京師人と、宮川の邊に、魚つりあそべるに、彼鳴聲をきゝて、いとうるはしき蝦(カハヅ)なりといへり、〈○中略〉さては河鹿といふは、魚にはあらで、蝦なるよしをしり、且田面に鳴蛙とは、別なることをしれりとかゝれたり、〈○中略〉又岡野磐根云、いにし年、常陸國麻生の殿の、難波より河鹿おほくめされて、器の中に飼置給ふを見たりしも、ちひさき蝦にてありしと、かたられだり、〈○中略〉上田秋成が、俗に山かはづ(○○○○)と呼て、音はさゝやかなる鈴をふりたつるごとく、たれも聞過がたくする物也といへるも、同じものなり、〈○中略〉堀川後百首、時しもあれやみな淵山を朝ゆけばこのもかのもにかはづ鳴なり、とよめるも此類なり、〈○下略〉
p.1071 蝦蟆〈○中略〉
カジカハ、山谷淸流ニ住ム、京師川々ニ甚多シ、就レ中八瀨ノ産、名アリ、形雨蛉ヨリ微大ニシテ、瘠テ痱㿔(イボ)アリ、色黑シ、又褐色ニシテ黑斑アルモノモアリ、更ゴトニ石上ニ出テ鳴ク、一箇鳴ケバ、擧族ミナ鳴ク、ソノ聲小ニシテ淸ク、抑揚多シ、七遍反スモノヲ上トス、好事ノ者、生蟲ヲ以テ畜フ、〈○中略〉增、カジカ、一名ヤマガへル、 タニガへル(○○○○○) イデノカハズ(○○○○○○)トモ云フ、手足ノ指頭ニ玉ノ如ク圓ニ泡タルモノアリ、取テ池中ニ放テバ、他ノカハズ鳴カズト云フ、
p.1071 按作村主益人歌一首
不所念(オモホエズ)、來座君乎(キマセルキミヲ)、佐保川乃(サホガハノ)、河蝦不分聞(カハヅキカセズ)、還都流香聞(カヘシヅルカモ)、
p.1071 厚見王歌一首
河津鳴(カハヅナク)、甘南備河爾(カミナビガハニ)、陰所見(カゲミエテ)、今哉開良武(イマヤサクラム)、山振之花(ヤマブキノハナ)、
p.1071 寄レ蝦
朝霞(アサガスミ)、鹿火屋之下爾(カビヤガシタニ)、鳴蝦(ナクカハヅ)、聲谷聞者(コエダニキカバ)、吾將戀八方(ワレコヒメヤモ)、
p.1072 花になくうぐひす、水にすむかはづの聲をきけば、いきとしいけるもの、いづれか歌をよまざりける、
p.1072 かはづをきゝて よみ人しらず
我やどにあひやどりしてすむかはず(○○○)よるになればや物はかなしき
p.1072 長久二年弘徽殿女御家歌合に、かはづをよめる、 良暹法師
みがくれてすだく蛙のもろ聲にさはぎぞわたる井手のうき草
p.1072 延喜十三年亭子院歌合歌 藤原興風
あし曳の山吹の花散にけり井手のかはづは今やなくらむ
p.1072 井手の河津と申ことこそ、やうある事にて侍れ、よの人思ひて侍るは、たゞかへるをみなかはづといふと思へり、それもたがひ侍らねど、かはづと申かへるは、外にはさらに侍らず、たゞこの井ての河にのみ侍る也、色黑きやうにて、いとおほきにもあらず、よのつねのかへるのやうに、あらはにおどりあるく事などもいとも侍らず、常に水にのみすみて、夜ふくるほどに、かれがなきたる聲、いみじく心すみ、ものあはれなる聲にてなん侍る、春夏のころ、かならずおはして聞給へと申しかど、其のちとかくまぎれて、いまだ尋ずとなん語侍し、〈○下略〉
p.1072 加久夜長帶刀節信ハ數奇者也、始テ逢二能因一テ、相互ニ有二感緖一、能因云、今日見參ノ引出物ニ可レ見物侍リトテ、自二懷中一錦ノ小袋ヲ取出、其中ニ銫屑一筋アリ、示云是ハ吾重寶也、長柄橋造之時銫クヅナリト云々、于レ時節信喜悦甚フテ、又自二懷中一紙ニ裹物(メル)ヲ取出(セリ)、開レ之見ニ、カレタルカヘルナリ、コレハ井堤ノカバヅニ侍云云、共ニ感歎シテ各懷レ之退散云々、
p.1072 おひつぎの考〈○中略〉
幾度も玉川にゆきて、下つ瀨六合のわたりより二子のわたりをさかのぼり、〈○中略〉靑梅の里にい たり、〈○中略〉卯月の始ツかた、河原におり立て、かなたこなた見めぐるに、〈○中略〉河の洲の石あるかたに、ほのかにあはれなる聲のヒウ〳〵ときこゆ、小鳥などの雛に、やと思ふばかりなり、人々あれは何の音ぞやと打みるに、さるものもみえず、猶ことかたにもなくは、河蝦なめり(○○○○○)と、耳そばたててきけば、いとあはれにうるはしき物から、浪の音に打けたれて、ほのかなれど、小田につねきゝつる蛙のにるべくもあらず、夏の末より秋にいたりなば、いかばかりうるはしからんと思ひやらる、去年の秋よりおもひ立て、こゝろを盡し、この春も二月ばかりより、玉川におり立て、下つ瀨より河につきて、二十里にちかき間を、〈○中略〉さかのぼりたるかひありて、秋をもまたで、その聲をきゝぬるこそうれしけれ、人々そのかはづ得てしがなとて、〈○中略〉あさりみれど見えず、たゞ水の底にて鳴やうにきこゆ、後によく〳〵みとめつれば、みな水中より出たる、黑き石の上、いはほの間などのかすかなる處に、同じ黑色なるちひさき蝦の、とりつき居てなけば、ふとはみえざるものなり、〈○下略〉
p.1073 十九年十月戊戌朔、幸二吉野宮一、時國樔人來朝之〈○中略〉夫國樔者、其爲レ人甚淳朴也、毎取二山菓一食、亦煮二蝦蟆一爲二上味一、名曰二毛瀰(モミ/○○)一、〈○下略〉
p.1073 三年十一月、〈○中略〉王宮〈○中略〉有二一蟇一如レ人立行、
p.1073 神護景雲二年七月庚寅、大宰府言、肥後國八代郡正倉院北畔、蝦蟆陳列廣可二七丈一、南向而去、及二于日暮一、不レ知二去處一、
p.1073 延曆三年五月癸未、攝津職言、今月七日卯時、蝦蟇二万許、長可二四分一、其色黑斑、從二難波市南道一、南行池ニ列可二三町一、隨レ道南行、入二四天王寺内一、至二於午時一、皆悉散去、
p.1073 同〈○延曆〉三年五月七日、かへる三萬ばかりあつまりて、三町ばかりにつらなりて、難波より天王寺へまいりにき、此事都うつりのあるべき相なりと申あへりし程に、廿六日にやましろ のながをかに京たつべしといふ事いできて、人々をつかはして、そのところをさだめさせたまひき、
p.1074 近衞御門倒レ人蝦蟆語第卌一
今昔天皇ノ御代ニ、近衞ノ御門ニ人倒ス蝦蟆有ケリ、何也ケル事ニカ有ラム、近衞ノ御門ノ内ニ大キナル蝦蟆一ツ有テ生、夕暮ニ成ヌレバ出來テ、只平ナル石ノ樣ニテ有ケレバ、内へ參リ罷出ル上下ノ人、此レヲ踏テ不レ倒ヌ人无カリケリ、人倒レヌレバ、卽チ這隱レテ失ニケリ、後々ニハ人此ク知ニケレドモ、何ナルコトニカ有ケム、同ジ人此レヲ踏テ返々ル倒レケル、而ル間一人ノ大學ノ衆有ケリ、世ノ鳴呼ノ者ニテ、糸痛ウ物咲ヒシテ物謗リ爲ル者ニテゾ有ケル、其レガ此ノ蝦蟆ノ人倒ス事ヲ聞テ、一度コソ錯テ倒レメ、然ダニ知リ得ナムニハ、押倒ス人有ト云フトモ、倒レナムヤト云テ、暗ク成ル程ニ、大學ヨリ出テ、内邊ノ女房ノ知タリケルニ、物云ハムトテ行ケルニ、近衞ノ御門ノ内ニ、蝦蟆平ミテ居ケリ、大學ノ衆イデ然リトモ、然樣ニハ人ヲコソ謀力ルトモ、我レヲバ謀ラムヤト云テ、平ミ居ル蝦蟆ヲ踊リ越ル程ニ、押入タリケル冠也ケレバ、冠落ニケルヲ不レ知ズニ、其ノ冠、沓ニ當タリケルヲ、此奴ノ、人倒スハ、己レハ己ハト云テ、踏囗ニ巾子ノ强クテ急トモ不ザリケレバ、蟾蜍ノ盜人ノ奴ハ、此ク强キゾカシト云テ、无キカヲ發テ、无下ニ踏入ル、時ニ内ヨり火ヲ燃シテ、前ニ立ラ、上達部ノ出給ヒケレバ、大學ノ衆、橋ノ許ニ突居ヌ、前駈共火ヲ打振ツヽ見ルニ、ニ表ノ衣著タル者ノ、髻ヲ放テ居タレバ、此ハ何ゾ何ゾト云テ見騷グニ、大學ノ衆音ヲ擧テ、自然ラ音ニモ聞食スラム、記傳學生藤原ノ某、兼テハ近衞ノ御門ニ人倒ス蝦蟆ノ追捕使ト名乘ルニ、此云フハ何ゾナド云テ、咲ヒ喤テ、此引出ヨ見ムト云テ、雜色共寄テ引ク程ニ、表モ引破テ損ジケレバ、大學ノ衆侘テ、頭ヲ搔搜ルニ冠モ无レバ、此ハ雜色共ノ取ツル也ケリト思テ、其ノ冠ヲバ何シニ取ヅルゾ、其レ得サセヨ、得サセヨト云テ、走テ追ケル程ニ、近衞ノ 大路ニ低ニ倒レニケリ、〈○下略〉古ヘハ此ク世ノ鳴呼ノ者ノ有ケル也、〈○下略〉
p.1075 安倍晴明隨二忠行一習レ道語第十六
今昔、天文博士安倍晴明ト云陰陽師有ケリ、〈○中略〉廣澤ノ寬朝僧正ト申ケル人ノ御房ニ參リ、物申シ承ハリケル間、若キ君達僧共有テ、晴明ニ物語ナドシテ云ク、其識神ヲ仕ヒ給フナルハ、忽ニ人ヲバ殺シ給フラムヤト、晴明道ノ大事ヲ此ク現ニモ問ヒ給フカナト云テ、安クハ否不レ殺、少シカタニ入テ樣ヘバ必ズ殺シテム、虫ナドヲバ塵許ノ事セムニ必ズ殺シツベキニテ、生ク樣ヲ不レ知バ罪ヲ得ヌベケレバ由无キ也ナド云フ程ニ、庭ヨリ蝦蟆ノ五ツ六ツ許踊リツヽ、池ノ邊樣ニ行ケルヲ、君達、而レバ彼一ツ殺シ給へ、試ムト云ケレバ、晴明、罪造リ給フ君カナ、而ルニテモ試ミ給ハムト有レバトテ、草ノ葉ヲ摘切テ物ヲ讀樣ニシテ、蝦蟆ノ方へ投遣タリケレバ、其ノ草ノ葉蝦蟆ノ上ニ懸ルト見ケル程ニ、蝦蟆ハ眞平ニ テ死タリケル、僧共是ヲ見テ色ヲ失テナム恐ヂ怖レケル、
p.1075 保延四年三月廿一日、神泉内蝦蟇鬪諍、
p.1075 仁平元年四月二日癸卯、二條櫛笥小路池水邊、蝦蟆相鬪、
p.1075 治承四年三月十六日、於二海橋立池一、蝦虵合戰、互決二雌雄一、又蝦蟆食二殺虵一、見者如レ垣、賀茂上社同有二此事一云々、
p.1075 壽永二年十二月廿五日、於二鳥羽南樓門外一、蛙與レ虵合戰、虵死去謂二咎徵一、
p.1075 寬喜二年六月廿四日、東小壼有レ虵、以二友村一令二取弃一、腹中飮レ物、出二庭中一之間、漸吐二出之一、蛙也、未レ死漸搖令レ入二水中一、無事存命云々、於レ虵弃二川原一、蛙已生非二惡事一哉、
p.1075 寬喜三年夏の比、高陽院殿の南の大路に堀有、蝦數千あつまりて、方ぎりてくひあひけり、ひとつがい〳〵くひあひて、或はくひころし、或はかたいきして、はらじろに成て 有けり、又も〳〵多くあつまる事かぎりなし、ある者心みにくちなはを一もとめて、その中へなげ入たりけるに、すこしもおそるゝ事なし、くちなはも又のまん共せず、にげさりにけり、京中の者市をなして見物しけり、ふるくも蝦のたゝかひはありけるとかや、
p.1076 寶治元年正月十七日辛未、今日關東若宮〈○鶴岡〉神前、螻蟈數十万充滿、亥子時人々見二付之一、翌朝失畢之由、後日風聞、
p.1076 住吉記考 住吉の忘草の事
紀叔貞(ヨシサダ)住吉の浦に行て忘草をたづねければ、美女にあへり、來會を契りてわかれけるに、後の日行けるに、かの女來らず、つれ〴〵としてある所に、蛙の濱をあゆみ行あとをみれば、歌なり、
住よしの濱の見るめもわすれねばかりにも人にまたとはれけり
p.1076 綾小路宮のおはします、小坂殿のむねに、いつぞや繩をひかれたりしかば、かのためしおもひ出られ侍りしに、誠や烏のむれゐて、池の蛙をとりければ、御覽じかなしませ給てなんと、人のかたりしこそ、さてはいみじくこそと覺しか、
p.1076 慶長十九年十二月六日、今午剋甲山邊路次傍一二間四方草深處、蛙不レ知二幾千万數一噉合戰一時計、諸人見レ之、寒天之時分、殊奇怪也、
p.1076 蛙鬪事
正德三年二月、北野連歌堂ノ前ノ池ニ、蛙數萬聚リテ鬪フ、或人云、是異事ニ非ズ、蛙ノ交ルナリト、
p.1076 蝌斗(かへると) 活師 活東 玄魚 懸針 水仙子 加閉流古〈○中略〉
按蝌斗、處處池溏多有、如二上所一レ説、其如二黑繩一者旣孚爲(カヘリテ)二科斗一、尾脱足生、爲二小蝦蟇一、芒種後半寸許、小蝦蟇多出、跳二阡陌一者、卽成長者也、
p.1076 蝦蟇〈○中略〉 蝌斗カイルコ(○○○○)〈○中略〉 オタマジヤクシ(○○○○○○○)〈江戸○中略〉
春月池澤小水中ニ淡鼠色透徹シテ、中ニ烏麻(クロゴマ)ノ如キ小黑點アル者多シ、長クシテ繩索ノ如ク丈餘ニ至ル、是蟾蜍ノ胎ナリ、蝦蟆ノ胎ハ、圓塊ヲナシテ長カラズ、大サ六寸許、毬形ノ如シ色白シ、小黑卵日ヲ歷テ漸ク大ニナリ、科斗出色深黑ナリ、蝦蟆ニハ白斑アリ、皆初ハ頭圓大、身ハ狹長ニシテ尾アリ、稍大ナル時ハ、尾脱シ足ヲ生ズ、〈○下略〉
p.1077 みくさ淸きあぜの夕くれは、秋ならねどもあはれおほかれど、蛙といふものは、えせたるむしにて、人の足にな、れ來て、ともすれば、沓の下にしかれて、うでをひしがれ、身をあやぶむ、律だつひじりなどは、此比はあしをとゞむるも、むづかしき身なるべし、〈○下略〉
p.1077 學生之蟻蜹之問答事
アル池ノ中ニ蛇ト龜ト蛙ト知音ニテ侍リケリ、天下早シテ、池ノ水モ枯、食物モナフシテウエテツレ〴〵ナリケル時、蛇龜ヲ使者トシテ蛙ノモトへ時程オハシマセ、見參セムト云ニ、蛙返事ニ偈ヲ説テ飢渴ニセメラレヌレバ、仁義ヲワスレテ、食ヲノミ思フ、情モ好モ、ヨノツ子ノ時コソアレ、カヽル時ナレバ、エマイラジトゾ返事シケル、〈○下略〉
p.1077 一井ノ中ノカへルト云フ、ソノ説如何、
莊子井蛙笑二於海一ト云へルコトアリ、此ヨリイフ事歟、
p.1077 蝦蟇を投て嬲り殺し、地に少坎を堀り、車前草を、襯(シキ)て死たるかへるを其上におき、又車前草を覆ひ、小兒其周りに居て、かへるどのお死にやつた、おんばく殿の御とむらひと、聲々にいひて祝(マジナ)ふに、須臾ありてかへる蘇(ヨミガヘ)る、此事古き事と見えたり、毛詩茉苡の郭璞が疏曰、今車前草大葉長穗、江東呼二蝦蟇衣一、〈陸璣草木、疏にも、車前草一名蝦蟇衣とあり、〉本草啓蒙に、車前カへルは〈南部仙臺〉また漢名を擧たる内、蝦蟇葉〈靑浦懸志〉かゝれば、陸奧にてカへルハと云ふは、彼兒戯より名づげて、漢土の名に符合せ しなり、〈○中略〉おほばこの神とは、かへるに奇功のあるをいふなり、〈○下略〉