p.0659 詐僞ハ、イツハルト云ヒ、又アザムクト云フ、虚言ヲ弄シテ以テ巧ニ人ヲ欺クヲ謂フナリ、而シテ詐僞ノ、法律、兵事、外交等ニ關スル事ハ、各〻其部門ニ載セタレバ、宜シク參照スベシ、
p.0659 佞〈寧定反、去、(中略)伊豆波留(○○○○)〉
p.0659 〈許交反、平、誇語也、伊豆波留、又阿坐牟久、〉
p.0659 謫讁〈同帝各反、入、欺也、責也、過也、 數也、伊豆波留、又阿佐牟久、〉 譎〈公穴、公橘二反、入、實也、許(許恐詐)也、伊豆波利、〉 諼〈况遠、許元、居而三反、忘也、詐也、和須留、又伊豆波留、〉 謧〈力知、遲鬼二反、欺謾之言、阿佐牟久、又伊豆波留、〉 〈勅蕩、直蕩二反、嗑也、言也、伊豆波利己止、又阿太己止、〉 譚〈投南反、平、誤也、大也、誕也、人姓、伊豆波利、又阿佐牟久、〉 〈評故、况倶二反、詐也、忘也、伊豆波利己止、〉
p.0659 佯々〈伊豆波利和佐〉
p.0659 佞〈音濘 イソハル〉 佞倿 偽僞〈イソハリ〉佯〈羊音 イツハルコト〉
p.0659 謉〈或愧字 イツハル〉 誕〈音袒〉イツハル 〈士和反慧〉 䜏〈正〉 誵 〈俗〉 讁謫謫〈三俗〉 謫〈俗 イツハル〉 誑〈倶况反イツハル〉 詐〈測駕反 イツハル和サ〉 〈武夫反 イツハリ〉誣〈正〉 誈〈俗〉 諕〈イツハリ〉 〈イツハル〉 譎〈正憰字 音决 イツハル〉
p.0659 欺〈去其反 イツハル〉
p.0659 虚詭〈イツハリ〉 虚言
p.0659 虚誕(イツハリ) 兩舌(同) 譛(同) 詐(同) 姦(同) 嬌(同) 僞(同)
p.0659 いつはる 虚僞をよめり、何時晴の義、暗昧の意なるべし、陽、も佯も通じて同義なり、
p.0659 佞〈寧定反、去、 也、姧也、阿佐牟久(○○○○)、又加太牟、〉
p.0659 謧〈力知遲鬼二反、欺謾之言、阿佐牟久、又伊豆波留、〉 諓〈字衍市偃二反、上、不レ實言也、 也、戸豆良不、又阿佐牟久、〉
p.0660 詬〈呼豆反 アサムク〉 〈咨〉 訽〈呴音或 アサムク〉 〈俗〉 〈音均欺誑〉 誘〈音酉 餘糺反 アサムク〉 詿〈音話又卦 誤也 アサムク〉 〈俗〉 誑〈倶况反 アサムク〉 誤〈音俁 アサムク〉 〈俗〉 詐〈測駕反 アサムク〉 〈武夫反アサムク〉 〈アサムク〉 譸〈張牛反 譸張、誑語 アサムク〉 譎〈正憰 音决 アサムク〉
p.0660 欺〈去其反 アサムク〉
p.0660 欺〈アサムク〉 詒〈相欺也〉 誘 譸〈亦作レ侮〉 〈欺也〉 誑 詑〈俗作レ訛、欺也〉 悸〈心動也〉 蚩〈輕侮也〉 詐 紿〈欺言詐見〉 〈已上同〉
p.0660 欺(アザムク) 詒〈二字義同〉
p.0660 欺(アザムク) 誑(同) 賺(同)
p.0660 欺(アザムク) あなどりそむく也、さとそと通ず、心には善惡をしりながら、善を惡と云、惡を善と云は、其人をあなどりて、我が本心にそむく也、あざむくとはだます也、人をいつはりたぶらかすを云、
p.0660 だます(○○○) 俗語也、騙字 字の意、ます反むなれば、迂と同義なるにや、世事便用には唆哄とかけり、だまくらかすといふは、胘惑の意、だましくもますの義也、
p.0660 欺(タマス/タラス) 賺(同)
p.0660 虚言ソラコト(○○○○)
p.0660 虚言(ソラゴト) 妄言(同)〈又作二訛言一〉 寓言(同) 妄言(ムダコト)〈寓言、虚語、虚誕、並同、〉 吁誕(ウタン)〈又云虚誕一〉 妄言(アダシゴト) 浮言(同)〈又作二化言一〉
p.0660 虚言(キヨゴン) 虚誕(キヨタン)〈增韵、誕詞放也、〉
p.0660 そらごと 日本紀に浮辭をよめり、虚言の義、今音をよべり、
p.0660 吁詐(ウソ/○○)〈僞之義〉
p.0660 食言(ウソヲツク/○○)〈左簿、食レ言多矣、能母レ肥乎、〉 虚語(ウソ)〈史記、徒虚語耳、〉 空言(ソラコト)〈同上藺相如傳、秦以二空言一求レ璧、〉 (ウソ)〈品字箋、 妄言也、古以二狂言一爲レ 、俗以二虚辭爲レ 、〉 虚辭(ウソ)〈見レ上〉 妄語(ウソ)〈南史、何遠得二一妄語一、〉
p.0661 うそ 虚僞をいふ、浮虚の義なるべし、或はをそ(○○)の轉、をそは古語也、
p.0661 そらごとをうそといふ事
萬葉四の卷に、逢見ては月もへなくにこふといはゞをそろと我をおもほさむかも、又十四の卷に、からすとふおほをそ鳥のまさてにも來まさぬ君をころくとぞなく、此歌の意は、そのごとくまさしく來(キ)もし給はぬ君なる物を、烏といふ大虚言鳥(オホヲソドリ)の、此來(コロク)〳〵と鳴ことよといへる也、ころくは、ろは例のやすめ辭にて、こは此にて、此所へ來(ク)といふこと也、子等來(コロク)にはあらず、すべて子には、古故などの字を書る例なるに、これは許字を書たり、そのうへ來(キ)まさぬ君とは、女の男をさしていへる言なるに、そを子等(コラ)といふべきにあらず、さて淸輔の朝臣の奧等抄に、或人云、ひむかしの國の者は、そらごとをば、をそごとゝいふ也とあり、上件の万葉四の卷なるは、東人(アヅマビト)の歌にはあらざれば、いにしへは、をそといふ言、京人もいひし也、かくてをそは、ずなはち今の世にうそといふ言これ逝、をとうとは、殊にしたしく通ふ音也、
p.0661 嘉多言に、獺をかはうそと云は、苦しかるまじき歟、をそのたはれ尾とよめり、此けだ物尾をふりて、人をばかすどいへり、世俗に僞をうそといふこと葉も、是れより起れりと云り、今うそつき彌二郎、藪の中で屁をひつたと、童のいふことも、是よりなるべし嘉多言に、をそのたはれ尾とよめりとは、萬葉をいへるなんめれど、それは於曾の風流士とよみて、おそは癡鈍の義にて、オヲとかなもたがひたり、たはれをは風流士にて、獺の尾にはあらず、されども今の諺は、件の間違ひたる説を取べし、しやばで見た彌二郎といふ事もあり、彌二郎に義なし、權兵衞、八兵衞も同じ、〈○中略〉
藪の中で屁を放たといふは、獺と鼬の混ひたるにやともおもへど、さにはあらじ、人のみぬ所なれば、僞るよとの意と聞ゆ、安布良加須、尻の穴より煙たつな亙、くひあひて術なさうなるみぞい たち、今うそ八百、また万八などいふを、俗は千三といへり、櫻陰比事に、今は千いふこと三ツも眞はなし迚、千三といふ男あり云々、是なり、
p.0662 いつはり〈うそ(○○)〉といふを、房總にてうそをかたる(○○○○○○)と云、常陸下野邊にてちく(○○)とも、又ちくらく(○○○○)とも云、尾張にては謀計なる事、すべて深きたくみをちゝらく(○○○○)と云、江戸尾張邊及上野にて万八(○○)ともいふ、〈近年のはやりことばなり〉九州にてすうご(○○○)と云、又彌助(○○)といふ、〈はやり詞か〉又千三(せんみつ/○○)ともいふとぞ、按に千の僞の内に實三ツもあらんかといふ意にや、万八といへる流言も是に似たる事なるべし、又いすか(○○○)などといふ、是はうそ鳥の雌なればかく云にや、いすかといふ鳥は、くちばしの合ぬ故、口の合ざるにたとへたるか、萬葉に乎曾(をそ)と有は、今云宇曾也、
p.0662 於レ是八上比賣答二八十神一言、吾者不レ聞二汝等之言一、將レ嫁二大穴牟遲神一、故爾八十神怒、欲レ殺二大穴牟遲神一共議而、至二伯伎國之手間山本一云、赤猪在二此山一、故和禮〈此二字以レ音〉共追下者、汝待取、若不二待取一者、必將レ殺レ汝云而、以レ火燒二似レ猪大石一而轉落、爾追下取時、卽於二其石一所二燒著一而死、爾其御祖命哭患面、參二上于天一、請二神産巢日之命一時、乃遣三蟄貝比賣與二蛤貝比賣一、令レ作レ活、〈○中略〉於レ是八十神見、且欺率二入山一而、切二伏大樹一、茹矢打二立其木一、令レ入二其中一、卽打二離其冰目矢一而栲殺也、爾亦其御祖命哭乍求者、得レ見卽拆二其木一而、取出活、
p.0662 戊午年八月乙未、天皇使レ徵二兄猾及弟猾一者、〈○中略〉時兄猾不レ來、弟猾卽詣至、因拜二軍門一而吿之曰、臣兄兄猾之爲二逆狀一也、聞二天孫且到一、帥起レ兵將レ襲、望二見皇師之威一、懼レ不二敢敵一、乃潛伏二其兵一、權作二新宮一、而殿内施レ機、欲二因請饗以作一レ難、願知二此詐(イツハリ)一、善爲二之備一、
p.0662 倭建命〈○中略〉卽入二坐出雲國一、欲レ殺二其出雲建一而到、卽結レ友、故竊以二赤檮一作二詐刀一、爲二御佩一、共沐二肥河一、爾倭建命、自レ河先上、取二佩出雲建之解置横刀一而詔、爲レ易レ刀、故後出雲建自レ河上而、佩二倭建命之詐刀一、於レ是倭建命誂云、伊奢合レ刀、爾各拔一其刀一之時、出雲建不レ得レ拔二詐刀一、卽倭建命拔二其刀一而、打二殺出雲建一、
p.0663 四十年、是歲日本武尊初至二駿河一、其處賊陽從(イツハリ)之、欺曰、是野也、麋鹿甚多、氣如二朝霧一、足如二茂林一、臨而應狩、日本武尊信二其言一、入二野中一而覓レ獸、賊有殺レ王之情一、〈王謂、日本武尊也、〉放レ火燒二其野一、王知レ被レ欺、則以レ燧出レ火之、向燒而得レ免、
p.0663 於レ是有二二神一、兄號二秋山之下氷壯夫、弟名春山之霞壯夫一、故其兄謂二其弟一、吾雖レ乞二伊豆志袁登賣一、不レ得レ婚、汝得二此孃子一乎、答曰、易レ得也、爾其兄曰、若汝有レ得一此孃子一者、避二上下衣服一、量二身高一而醸甕酒一、亦山河之物悉備設、爲二宇禮豆玖一云レ爾、〈自レ宇至レ玖以レ音、下效レ此、〉爾其弟、如二兄言一具白二其母一、卽其母、取二布遲葛一而、〈布遅二字以レ音〉一宿之間、織二縫衣褌及襪沓一、亦作二弓矢一、令レ服二其衣褌等一、令レ取二其弓矢一、遣二其孃子之家一者、其衣服及弓矢、悉成二藤花一、於レ是其春山之霞壯夫、以二其弓矢一繫二孃子之廁一、爾伊豆志袁登賣思レ異二其花一、將來之時、立二其孃子之後一入二其屋一、印婚、故生二一子一也、爾白二其兄一曰、吾者伊豆志袁登賣、於レ是其兄、慷二愾弟之婚一、以不レ償二其宇禮豆玖之物一、爾愁白二其母一之時、御祖答曰、我御世之事、能許曾〈此二字以レ音〉神習、又宇都志岐靑人草習乎、不レ償二其物一、恨二其兄子一、〈○下略〉
p.0663 元年二月戊辰朔、天皇爲二大泊瀨皇子一、〈○雄略〉欲レ聘二大草香皇子妹幡梭皇女一、則遣二坂本臣祖根使主一、請二於大草香皇子一、〈○中略〉爰大草香皇子對言、〈○中略〉今陛下不レ嫌二其醜一、將レ滿二荇菜之數一、是甚之大恩也、何辭二命辱一、故欲レ呈二丹心一、捧二私寶名押木珠縵一、〈一云立縵、又云磐木縵、〉附二所レ使臣根使主一而敢奉レ獻、願物雖二輕賤一、納爲二信契一、於レ是根使主、見二押木珠縵一、感二其麗美一、以三爲盜爲二己寶一、則詐之奏二天皇一曰、大草香皇子者不レ奉レ命、乃謂レ臣曰、其雖二同族一、豈以二吾妹一得レ爲レ妻耶、旣而留レ縵入レ己而不レ獻、〈○下略〉
p.0663 此御出家〈○花山〉之發心ハ、弘徽殿女御〈恒德公女○藤原僞光女忯子〉鍾愛之間、忽、薨逝仍御悲歎之處、町尻殿〈○藤原道兼〉得二便宜一、書二世間無常法文〈妻子珍寶及王位臨命終時不隨者等ノ文也〉等一、奉レ見被レ勸二申御出家事一、師共出家可二御共申一之由、被二契申一云々、而令レ剃二御首一給之後、申云、オトヾ○藤原兼家、道兼父、ニカハラヌスガタ、今一度ミエテ可二蹄參一之由申テ逐電云々、其時我ヲハカルナリケリトテ、涕泣給云々、
p.0664 爲義最後事
鎌田〈○正淸〉入道〈○源爲義〉ノ方ニ參、當時都ニハ、平氏ノ輩權威ヲ執テ、守殿〈○源義朝〉ハ石ノ中ノ 〈○ 恐蛛字誤〉トヤランノ樣ニテ御座セバ、東國へ被レ下給候也、判官殿〈○源爲義〉ハ先立奉ラントテ、御迎ニ進ゼラレテ候トテ、車差寄タレバ、サラバ今一度八幡へ參テ、御暇乞申ベカリシ物ヲトテ、南ノ方ヲ伏拜ラ、軈テ車ニ乘給フ、七條朱雀ニ白木ノ輿ヲ舁居タリ、是ハ輿ヨリ乘移給ハン處ヲ討奉ラン支度也、〈○中略〉延景參テ誠ニハ關東御下向ニテハ候ハズ、守殿宣旨ヲ奉テ、正淸太刀取ニテ、失ヒ進スベキニテ候、再三歎御申候シカ共、勅定重ク候間、無レ力被二申付一候、心閑ニ御念佛候ベシト申タリシカバ、口惜キ事哉、爲義程ノ者ヲタバカラズトモ討セヨカシ、縱綸言重クシテ助ル事コソ不レ叶トモ、ナド有ノ儘ニハ知セヌゾ、又誠ニ助ケント思ハヾ、我身ニ替テモナドカ可レ不二申宥一、〈○中略〉親ノ樣ニ子ハ思ハヌ習ナレバ、義朝一人ガ非レ罪、只ウラメシキハ此事ヲ、始ヨリナド知セヌゾトテ、念佛百返計トナへツヽ、更ニ命惜ム氣色モナク、程經バ定テ爲義ガ頸斬ル見ントテ、雜人ナドモ立込ベシ、疾疾切レト宣へバ、〈○下略〉
p.0664 兵衞佐殿隱二臥木一附梶原助二佐殿一事
田代〈○信綱〉佐殿〈○源賴朝〉ニ頰ヲ合テ、イカヾスベキト歎處ニ、大場、曾我、俣野、梶原、三千騎山踏シテ、木ノ本萱ノ中ニ亂散テ尋ケレ共不レ見ケリ、大場伏木ノ上ニ登テ、弓杖ヲツキ踏マタガリテ、正ク佐殿ハ此マデオハシツル物ヲ、臥本不審ナリ、空ニ入テ搜セ者共ト、下知シケルニ、大場ガイトコニ、平三景時進出テ、弓脇ニハサミ、太刀ニ手カケテ、伏木ノ中ニツト入、佐殿ト景時ト、眞向ニ居向テ、互ニ眼ヲ見合タリ、佐殿今ハ限リナリ、景時ガ手ニ懸ヌト覺シケレバ、急ギ案ジテ降ヲヤ乞、自害ヲヤスルト覺シルガ、イカヾ景時程ノ者ニ、降ヲバ乞ベキ、自害ト思定テ、腰ノ刀ニ手ヲカケ給フ、景時哀ニ見奉テ、暫ク相待給へ、助ケ奉ベシ、軍ニ勝給ヒタラバ、公忘給ナ、若又敵ノ手ニ懸給タラバ、 草ノ陰マデモ景時ガ弓矢ノ冥加ト守給ヘト、申モ果子バ、蜘蛛ノ糸サト天河ニ引タリケリ、景時不思議ト思ケレバ、彼蜘蛛ノ糸ヲ、弓ノ筈甲ノ鉢ニ引懸テ、暇申テ伏木ノ口へ出ニケリ、〈○中略〉平三伏木ノ口ニ立塞リテ、弓杖ヲ突テ申ケルハ、此内ニハ螘螻蛤モナシ、蝙蝠ハ多騷飛侍リ、土肥ノ眞鶴ヲ見遣バ、武者七八騎見エタリ、一定佐殿ニコソト覺ユ、アレヲ追ヘトゾ下知シケル、大場見遣テ、彼モ佐殿ニテハオハセズ、イカニモ伏木ノ底、不審也、斧鉞ヲ取寄テ、切破テ見ベシト云ケルガ、其モ時刻ヲ移スベシ、ヨシ〳〵景親入テ、搜テミントテ、臥木ヨリ飛下テ、弓脇ハサミ、太刀ニ手カケテ、天河ノ中ニ入ントシケルヲ、平三立塞リ、太刀ニ手懸テ云ケルハ、ヤヽ大場殿、當時平家ノ御代也、源氏軍ニ負テ落ヌ、誰人力源氏ノ大將軍ノ頸取テ、平家ノ見參ニ入テ、世ニアラント思ハヌ者有ベキカ、御邊ニ劣テ此臥木ヲ搜スベキカ、景時ニ不審ヲナシテ、サガサント宣バヾ、我々ニ二心アル者トヤ、兼テ人ノ隱タランニ、カク甲ノ鉢、弓ノハヅニ、蜘蛛ノ絲懸ベンヤ、此ヲ猶モ不審シテ思ケガサレンニハ、生テモ面目ナシ、誰人ニモサガサスマジ、此上ニ推テサガス人アラバ、思切ナン景時ハト云ケレバ、大場モサスガ不レ入ケルガ、猶モ心ニカヽリテ、弓ヲ差入テ打振ツヽ、カラリ〳〵ト二三度サクリ廻ケレバ、佐殿ノ鎧ノ袖ニゾ當ケル、〈○下略〉
p.0665 自二山門一還幸事
斯ル處ニ、將軍〈○足利尊氏〉ヨリ内々使者ヲ、主上〈○後醍醐〉へ進ジテ被レ申ケルハ、去々年ノ冬〈○建武二年〉近臣ノ讒ニ依テ、勅勘ヲ蒙リ候シ時、身ヲ法體ニ替テ、死ヲ無レ罪賜ラント存候シ處ニ、義貞義助等事ヲ逆鱗ニ寄テ、日來ノ鬱憤ヲ散ゼント仕候シ間、止事ヲ不レ得シテ、此亂天下ニ及候、是全ク君ニ向ヒ奉テ、反逆ヲ企テシニ候ハズ、只義貞ガ一類ヲ亡シテ、向後ノ讒臣ヲコラサント存ズル計也、若天鑒誠ヲ照ザレバ、臣ガ讒ニヲチ罪ヲ哀ミ思召テ、龍駕ヲ九重ノ月ニ被レ廻、鳳曆ヲ萬歲ノ春ニ被レ復候へ、供奉ノ諸卿幷降參ノ輩ニ至テ、罪科ノ輕重ヲ不云、悉本官本領ニ復シ、天下ノ成敗ヲ、公家ニ任 セ進セ候ベシト、且ハ條々御不審ヲ散ゼン爲ニ、一紙別ニ進覽候也トテ、大師勸請ノ起請文ヲ副テ、淨土寺ノ忠圓僧正ノ方ヘゾ被レ進ケル、主上是ヲ叡覽有テ、吿文ヲ進ズル上ハ、僞テハヨモ申サレジト、被二思召一ケレバ、傍ノ元老智臣ニモ不レ被二仰合一、軈テ還幸成ベキ由ヲ被二仰出一ケリ、將軍勅答ノ趣ヲ聞テ、サテハ叡智不レ淺ト申セ共、欺クニ安カリケリト悦テ、サモ有ヌベキ大名ノ許へ、緣ニ觸レ趣キヲ伺テ、潛ニ狀ヲ通ジテゾ被レ語ケル、〈○中略〉
還幸供奉人々被二禁殺一事
還幸已ニ法勝寺邊マデ近付ケレバ、左馬頭直義五百餘騎ニテ參向シ、先三種ノ神器ヲ、當今〈○光明〉ノ御方へ可レ被レ渡由ヲ被レ申ケレバ、主上兼ヨリ御用意有ケル、似セ物ヲ取替テ、内侍ノ方ヘゾ被レ渡ケル、其後主上ヲバ、花山院へ入進セテ、四門ヲ閉テ警固ヲ居へ、降參ノ武士ヲバ、大名共ノ方へ、一人ヅヽ預テ、召人ノ體ニテゾ被レ置ケル、
p.0666 新田左兵衞佐義興自害事
十月〈○正平十三年〉十日ノ曉ニ、兵衞佐殿ハ、忍デ先鎌倉ヘトゾ被レ急ケル、江戸竹澤ハ、兼テ支度シタル裏ナレバ、矢口ノ渡リノ船底ヲ、二所エリ貫テ、ノミヲ差シ、渡ノ向ニハ、宵ヨリ江戸遠江守、同下野守、混物具ニテ、三百餘騎、木ノ陰岩ノ下ニ隱テ、餘ル所アラバ、討止メント用意シタリ、〈○中略〉兵衞佐ノ郎從共ヲバ、兼テ皆拔々ニ鎌倉へ遣シタリ、世良田右馬助、井彈正忠、大島周防守、土肥三郎左衞門、市河五郎、由良兵庫助、同新左衞門尉、南瀨口六郎、僅ニ十三人ヲ打連テ、更ニ他人ヲバ不レ雜、ノミヲ差タル船ニコミ乘テ、矢口渡ニ押出ス、是ヲ三途ノ大河トハ、思寄ヌゾ哀ナル、〈○中略〉此矢口ノ渡ト申ハ、面四町ニ餘リテ、浪嶮ク底深シ、渡シ守リ已ニ櫓ヲ押テ、河ノ半バヲ渡ル時、取ハヅシタル由ニテ、櫓カイラ河ニ落シ入レ、二ノノミヲ同時ニ拔テ、二人ノ水手、同ジ樣ニ河ニカハ〳〵ト飛入テツブニ入テゾ逃去ケル、是ヲ見テ向ノ岸ヨリ、兵四五百騎懸出テ、時ヲドツト作レバ、跡ヨリ時 ヲ合セテ、愚ナル人人哉、忻(タバカ)ルトハ知ヌカ、アレヲ見ヨト欺テ、箙ヲ扣テゾ笑ケル、去程ニ水船ニ涌入テ、腰中計ニ、成ケル時、井彈正、兵衞佐殿ヲ抱奉テ、中ニ差揚タレバ、佐殿安カラヌ者哉、日本一ノ不道人共ニ、忻ラレツル事ヨ、七世マデ汝等ガ爲ニ、恨ヲ可レ報者ヲト、大ニ忿テ、腰ノ刀ヲ拔キ、左ノ脇ヨリ右ノアバラ骨マデ搔回々々二刀マデ切給フ、
p.0667 常陸柏原ノ砦ヲ攻ル時、淺野左京大夫幸長ノ從士丹羽山城先登タリ、塹際ニテ敵ニ渡シ合、鎗ヲ以テ搗仆シ首ヲ取ントスル時、淺野左衞門ガ歩士走來テ、此首ヲ下サレ候ハ“、大恩タラント云、山城顧テヨクコソ云タレ、サラバ所望ヲ叶ントテ與ヘケレバ、其首ヲ斬テ持歸リテ、左衞門ニ見セヌ、左衞門喜ビテ稱レ之、鄙カリシハ利ヲ貪ルノ心、愚ナリシバ義ヲ棄ルノ行、カノ者彌功ヲ大ニシ、名ヲ高ウセントヤ思ケン、山城ニ所望シタルヲ隱シ、却テ己ガ取タル首ヲ、山城奪ントシタルヲ防、之ヲ奪レズ抔云廣ム、左衞門此ヲ實ナリト思テ、山城ヲ誹ル、山城聞テ大ニ怒リテ、左衞門ガ陣小屋ニ往テ、爾々ノ風説ヲ聽ケリ、實ナリヤト云ヘバ、左衞門然リ、實ナラズヤト云、山城武士ノ家ニ生レタル者ハ、武士ノ法ヲ知ベシ、其場ノ事ハ斯々ナリ、貴殿其首ヲ見ラレヌ事ハ非ジ、彼者歩士鎗ヲ不持、面ニ必鎗創アラン、彼者ガ斬タル敵ナラバ、持ザル鎗創アルベキノ理、千百ニ一モナシ、不レ察レ之濫ニ彼者ノ僞ヲ信ジテ、吾ヲ誹ラルヽハ、贔負ノ私力、知慮ノ昧キカ、朝鮮陣ノ時、牧司ガ守ル所晋州ノ城ヲ圍テ攻レ之、牧司ガ二將赤鎧ノ者、日本人此ヲ赤日ト云、黑鎧ノ者此ヲ黑日ト云、驍勇當リ難シ、城ニ乘ニ及テ、某一番タリ、龜田大隅二番タリ、貴殿三番タソ、貴殿家老勢ニ由テ、三モ亦一番ノ如シ、某ト龜田ガ武功ハ、衆人ノ視ルベカラズ、何ゾ口舌ヲ以テ爭ンヤト云テ、默シテ今ニ至レリ、貴殿原ヨリカヽル僞者タルガ故、歩士ノ僞モ亦糺サレズヤト、コレヲ責ケレバ、左衞門ガ語塞テ赤面ス、
p.0667 子松源八 子松源八時達は、出雲の家士射藝の師也、老て山心と號す、爲レ人方正淳朴比類なし、〈○中略〉市店にいたり盃を買て、その大に心を愜ふを擇て、瑕なきやととふ、市人なしと答へたれば、頓て價を出し盃を懷にしてかへりしを、妻熟視て、杯のうらの糸底に瑕あるを見出しかくといへば、源八また懷にして彼所に往、盃を返して、何故に我を欺ぞといふ、市人過を謝し、値を返さんといふ時、源八我は欺を受ることを欲せず、故に盃を返す也、値を惜にはあらず、汝は値を欲する故に我を欺く也、いまわれ欺をうけざれば望足る、汝も亦値を得れば望たれり、是兩ながら望たれば、何ぞ値を返すをうけんやといひ捨てかへる、
p.0668 一毎遍不レ可二虚言一事、神詫曰、雖レ非二正直一旦之依怙一、終蒙二日月之憐一、付武略之時者、可レ依二時宜一歟、孫子曰、辟レ實而擊レ虚、